Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Силверберг Р. Весь текст 796.85 Kb

Валентин Понтифекс

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 68
смотрит вдаль, в морскую ширь, где собрались на просторе  водяные  короли.
Он видит, как они бьют своими огромными крыльями по поверхности  воды.  Он
видит, как они поднимают свои громадные головы и фыркают.
     "Братья! Братья!" - зовет их Фараатаа.
     "Мы слышим тебя, земной брат".
     "Враг уничтожен. Город вновь освящен. Седьмой Храм  поднялся  заново.
Закончено ли наше искупление, о, братья?"
     И они отвечают:
     "Закончено. Мир очищен, и начинается новая эпоха".
     "Прощены ли мы?"
     "Вы прощены, о, земные братья".
     "Мы прощены!" - восклицает Грядущий Принц.
     И все  протягивают  к  нему  руки,  и  видоизменяются,  и  становятся
поочередно Звездой, Туманом, Тьмой, Лучом, Пещерой.
     И остается только одно - простить тех, кто совершил изначальный грех,
кто с тех пор оставался пленником этих развалин. Грядущий Принц простирает
к ним руки и говорит им, что висевшее над ними проклятие снято и  что  они
отныне свободны.
     И камни павшего Велалисера отпускают своих мертвецов, и  вылетают  их
души, бледные и прозрачные; они обретают жизнь и краски;  и  они  танцуют,
видоизменяются и издают крики радости.
     И вот что они выкрикивают:
     "Славься, Грядущий Принц, который есть Король Сущий!"
     Таким был сон пьюривара Фараатаа, когда тот лежал на ложе из  листьев
пузырника под огромным деревом двикки в провинции  Пьюрифайн,  а  над  ним
накрапывал дождик.



                                    3

     Коронал сказал:
     - Позовите И-Уулисаана.
     По всему столу Лорда Валентина в  его  каюте  на  борту  флагманского
судна "Леди Тиин" были разложены испещренные пометками и надписями карты и
планы пораженных болезнями районов Цимроеля.  Шел  третий  день  плавания.
Эскадра из пяти кораблей под командованием Верховного  адмирала  Асенхарта
вышла из Алайсора, держа курс в сторону порта Нуминор на  северо-восточном
побережье Острова Снов. Путешествие обещало занять много недель  даже  при
попутном ветре, а сейчас, как назло, встречный.
     В  ожидании  советника  по  сельскому  хозяйству  Валентин  еще   раз
просмотрел документы, приготовленные для него И-Уулисааном, и те,  которые
он затребовал из исторических  архивов.  После  отплытия  из  Алайсора  он
перелистывал их, наверное, раз в пятидесятый, но от того сведения, которые
в них содержались, не становились более радостными.
     Валентин знал, что болезни растений появились вместе  с  земледелием.
Каким бы благодатным миром он ни был, Маджипур не мог  полностью  избежать
таких напастей, чему в архивах имелось достаточно подтверждений.  Болезни,
засуха, насекомые наносили серьезный урон  урожаям  при  десяти  с  лишним
правителях, а основные невзгоды выпадали по крайней мере на пять эпох: при
Ситифоне и Лорде Станидоре, при Трейме и Лорде Вильдиваре, при  Струине  и
Лорде Гваделуме, при Канабе и Лорде Сирруте, а также во времена Синьора  и
Лорда Меликанда в седой древности.
     Но то, что происходило сейчас, выглядело куда более угрожающим, думал
Валентин, и дело не только в том, что  о  тех  случаях  известно  лишь  по
архивным делам,  а  нынешняя  беда  случилась  именно  сегодня.  Население
Маджипура неизмеримо выросло со времен  предыдущих  бедствий:  сейчас  оно
составляет двадцать миллиардов, в то время как во времена  Струина  народу
было раз в шесть меньше,  а  при  Синьоре  -  вообще  горстка.  При  столь
громадном  населении,  если  погибнет  сельское  хозяйство,  легко   может
наступить голод, основа, да и само общество может потерпеть крах. Валентин
отлично понимал, что стабильность жизни на Маджипуре  в  течение  стольких
тысячелетий  -  в  отличие  от  большинства  цивилизаций  -  основана   на
чрезвычайном благополучии жизни на гигантской планете. Поскольку никому  и
никогда не приходилось испытывать истинной нужды в чем-либо,  существовало
почти всеобщее молчаливое согласие по поводу установленного порядка  вещей
и даже неравенства в обществе. Но стоит только лишить людей уверенности  в
сытом, безбедном существовании, как все  остальное  может  развалиться  за
одну ночь.
     А все эти его темные сны, видения хаоса и странные предзнаменования -
ветряные пауки над Алханроелем и тому подобное - по капле  вливали  в  его
душу ощущение грозной, невообразимой опасности.
     - Мой лорд, пришел И-Уулисаан, - сказал Слит.
     В каюту вошел  советник  по  сельскому  хозяйству.  Вид  у  него  был
неуверенный и смущенный. Он неуклюже  пытался  изобразить  знак  звездного
огня, как того требовал этикет. Валентин терпеливо мотнул головой и жестом
пригласил И-Уулисаана садиться.  Показав  отмеченную  красным  зону  вдоль
Дулорнского Рифта, он спросил:
     - Каково значение лусавендры?
     И-Уулисаан ответил:
     - Велико, мой лорд. Она составляет основу  ассимиляции  углеводов  во
всех северных и западных районах Цимроеля.
     - А что можно сделать при большой нехватке лусавендры?
     - Восполнить запасы продовольствия такими культурами, как стаджа.
     - Но стаджа тоже охвачена болезнью!
     - Совершенно верно, мой лорд. И милайл, который имеет примерно  такую
же пищевую ценность, также поражен корневыми долгоносиками, как я вам  уже
говорил. Отсюда следует, что  территория  Цимроеля  на  указанном  участке
окажется зараженной примерно через шесть-девять месяцев...
     Кончиком  пальца  И-Уулисаан   обвел   на   карте   широкий   кружок,
захватывавший Ни-мойю на востоке и Пидруид на западном побережье, а на юге
- Велатис. Валентин прикинул, какова численность населения в этих  местах.
Миллиарда два  с  половиной,  пожалуй?  Он  попытался  представить  два  с
половиной миллиарда голодных людей, привыкших за всю свою жизнь к изобилию
пищи. И если они наводнят Тил-омон, Нарабал, Пидруид...
     Валентин сказал:
     - Житницы империи какой-то срок смогут  обеспечивать  нуждающихся.  А
тем  временем  мы  постараемся  обуздать  болезни.  Насколько  я  понимаю,
лусавендровая ржавчина уже появлялась лет сто назад, но тоща с ней удалось
справиться.
     - Лишь за счет чрезвычайных мер, мой лорд.  В  нескольких  провинциях
был объявлен карантин. Сжигали целые фермы, а потом еще и снимали  верхний
слой почвы. Все это обошлось в миллионы роялов.
     - Что деньги, если люди голодают? Мы снова сделаем то же  самое.  Как
ты полагаешь, сколько времени потребуется, чтобы выправить ситуацию,  если
мы незамедлительно начнем действовать  в  тех  районах,  где  выращивается
лусавендра?
     И-Уулисаан помолчал немного, машинально потирая пальцами свои странно
широкие, заостренные скулы. Потом, наконец, сказал:
     - Не меньше пяти лет. Скорее, даже десять.
     - Это невозможно!
     - Ржавчина распространяется очень быстро. Пока мы тут  беседуем,  мой
лорд, заразилась, должно быть, тысяча акров. Самое главное -  локализовать
болезнь, а уже потом - уничтожить.
     - А заболевание ниуков? Оно распространяется так же быстро?
     - Еще быстрее,  мой  лорд.  И  кажется,  это  связано  с  уменьшением
количества стаджи, которая, как правило, растет вместе с ниуком.
     Валентин посмотрел на переборку каюты и не увидел ничего, кроме серой
пустоты.
     После продолжительной паузы он обратился к И-Уулисаану:
     - Мы справимся, чего бы это ни стоило, и я хочу, И-Уулисаан, чтобы ты
разработал планы борьбы с каждой  из  этих  болезней.  Мне  нужно  оценить
затраты. Можешь это сделать?
     - Да, мой лорд.
     Слиту Коронал сказал:
     - Нам необходимо объединить усилия с Понтифексом.  Передай  Эрманару,
чтобы он срочно установил  контакт  с  министром  сельского  хозяйства  из
Лабиринта - пусть выяснит, известно ли им, что происходит в Цимроеле,  что
они собираются предпринять и так далее.
     В разговор вмешался Тунигорн:
     - Мой лорд, только что я разговаривал с Эрманаром. Он уже связался  с
Понтифексом.
     - И что?
     - В министерстве сельского  хозяйства  ничего  не  знают.  Собственно
говоря, сама должность министра в настоящий момент не занята.
     - Не занята? Как это может быть?
     Тунигорн невозмутимо ответил:
     - Я полагаю, что в силу недееспособности Понтифекса  Тивераса  многие
высокие должности в течение последних нескольких лет остаются  вакантными,
что вызывает некоторое замедление деятельности Понтифексата, мой лорд.  Но
подробней об этом вам может  рассказать  Эрманар,  поскольку  он  является
основным связующим звеном с Лабиринтом. Послать за ним?
     - Пока не надо,  -  вяло  ответил  Валентин.  Он  вернулся  к  картам
И-Уулисаана. Водя пальцем по Дулорнскому Рифту, он сказал:
     - Тут, похоже, положение  хуже  всего.  Но  если  судить  по  картам,
значительные  зоны  выращивания  лусавендры   располагаются   еще   и   на
плоскогорье между Тагобаром и северными пределами Пьюрифайна и вот тут,  к
югу от Ни-мойи до окрестностей Гихорны. Я не ошибаюсь?
     - Все верно, мой лорд.
     - Поэтому первым делом следует  оградить  от  лусавендровой  ржавчины
именно эти районы, -  он  смотрел  на  Слита,  Тунигорна  и  Делиамбра.  -
Оповестите герцогов зараженных провинций о том,  что  прекращается  всякое
сообщение  между  зонами  распространения  заболевания  и  не  затронутыми
бедствием провинциями: все границы должны быть тотчас же  перекрыты.  Если
им это не понравится, пусть отправляются на Гору жаловаться  Элидату.  Да,
кстати, сообщите обо всем и  Элидату.  Неоплаченные  торговые  счета  пока
могут переправляться по каналам Понтифексата. Пожалуй,  Хорнкаста  следует
предупредить, чтобы он готовился к серьезным скандалам. Далее:  в  районах
выращивания стаджи...
     Битый час из уст Коронала лился непрерывный поток  распоряжений,  что
охватывали все насущные и будущие проблемы. Коронал частенько обращался за
советом к И-Уулисаану, и у того  всегда  находилось  какое-нибудь  дельное
предложение. У Валентина мелькнула мысль, что в этом человеке  есть  нечто
непонятное и отталкивающее, какие-то  отстраненность  и  холодность,  даже
надменность;  впрочем,  он  прекрасно  разбирался  в  сельском   хозяйстве
Цимроеля, и то, что он появился в Алайсоре как раз к отплытию королевского
флагмана в сторону Цимроеля, казалось подарком судьбы.
     И все же после окончания совещания в  душе  у  Валентина  сохранилось
смутное чувство тщетности всех этих усилий.  Он  отдал  десятки  приказов,
разослал во все концы послания, предпринял твердые и решительные  действия
для сдерживания и уничтожения заболеваний, но тем  не  менее,  по-прежнему
остался простым смертным в маленькой каюте небольшого судна что  болтается
по волнам безбрежного моря, пылинкой в необъятном  мире;  а  тем  временем
невидимые организмы разносят болезнь и смерть по тысячам акров плодородных
угодий, и что могут поделать все его приказы против  несокрушимой  поступи
этих роковых сил? Он ощутил вновь, что сползает  в  состояние  безнадежной
подавленности, столь не свойственной его истинному характеру. Может  быть,
во мне самом сидит какая-то болезнь, подумал он. Может быть, я сам поражен
каким-то недугом, который лишает меня надежд, радости и жизненных сил, и я
обречен закончить дни свои в жалкой безысходности?
     Он закрыл глаза. И снова у него в мозгу появился образ из его видения
в Лабиринте, образ, который как будто неотступно преследовал его: огромные
разломы на твердом основании  мироздания,  вздымающиеся  и  сталкивающиеся
друг с другом гигантские куски земли и скал. А посреди безумия  природы  -
он сам, отчаянно пытающийся удержать мир. Но  безуспешно,  безрезультатно,
безнадежно.
     Не наложено ли на меня некое проклятие? -  мелькнула  у  него  мысль.
Почему  из  сотен  сменявших  друг  друга  Короналов   именно   я   избран
присутствовать при крушении нашего мира?
     Он заглянул к себе в душу и не обнаружил  там  потаенных  грехов,  за
которые боги могли бы обрушить кару на него самого и на  Маджипур.  Он  не
домогался трона; он не злоумышлял  против  своего  брата;  он  никогда  не
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 68
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама