Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Юлиан Семенов Весь текст 1206.74 Kb

Экспансия 2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50 51 52 53 54 55 ... 103
наступает вечерняя прохлада.


     ...Штирлиц выпил  чашку  ароматного  капучини  ("Господи,  какое  это
счастье, когда не надо держать в руке обязательные здесь  виски,  хинебру,
рислинг, коньяк, черта, дьявола, как же приятно ощущать сладостную  горечь
кофе!"),  дожидаясь,  пока  из  дома,  где  размещалась  "Ассоциация    по
культурным связям" (там же помещались филиал бразильской фирмы  "Трайдуш",
адвокатские конторы Родольфо  Переса  и  Серхио  Пабло  Хименеса,  кабинет
врача-гинеколога  Родригеса  Падилья  Рейнальдо   и    компания    "Рихаль
контратистас индустриалес лтд."), начнут выходить  служащие.  Наблюдая  за
тем, как выключался свет  в  оффисах  пятиэтажного  здания,  прежде  всего
смотрел на второй этаж, потому что, проходя мимо подъезда, цепко  запомнил
медные указатели - где, на каком  этаже  какая  фирма  расположена  (стиль
заимствован у испанцев, те все пишут при входе, даже куда  поворачивать  -
налево или направо).
     "Если все пойдет, как я задумал, - сказал он себе, - тогда я  вернусь
в Аргентину так же, как попал сюда: лодка через реку, никакой  пограничной
стражи, курсируй себе  на  здоровье,  оказывается,  здесь  это  никого  не
интересует.
     Люди  "Ассоциации"  должны  знать  адрес  русских  представителей   в
Буэнос-Айресе, наверняка  они  там  запрашивают  (или  будут  запрашивать)
фильмы,  книги  и  картины.  Ходить  в  трехмиллионном  городе  Перона   и
спрашивать, где тут поселились красные, - по меньшей  мере  смешно,  сразу
угодишь в полицию; нельзя обращаться и в МИД - там откажутся  отвечать  по
телефону; установление отношений с русскими - политический жест: выполнили
обещание народу, данное Пероном перед выборами; это не так  уж  и  трудно;
его нелюбовь к нам - нескрываема; там, в столице, мне придется  ходить  по
острию бритвы, особенно после публикации в Лондоне; те документы, что  мне
передал Роумэн о ликвидации Мюллером несчастного Рубенау, - косвенны;  все
равно можно манипулировать: "нацистский палач на службе  у  русских",  вот
ведь какая незадача, вот почему приходится оглядываться на каждом  шагу...
А вообще-то ужас: я своей любовью к России, тоскою по ней в нынешнем  моем
качестве - если состряпать против меня дело по обвинению в устранении двух
несчастных - могу причинить ей только зло.  Я должен понять, что  из  себя
представляет президент "Ассоциации" Пьетрофф; как же зло говорил о  нем  у
генерала Оцупа в Мадриде Артахов, с какой ненавистью... Я должен, я обязан
принять, наконец, решение, я все еще чего-то медлю с принятием решения,  я
сам себя обманываю, потому что сердце мое уже там, в  Аргентине,  но  ведь
помимо сердца у  человека  существует  разум,  будь  он  неладен,  и  этот
холодный, отрешенный от тела разум подвигает его на то, чтобы  задержаться
здесь и непременно связаться с Роумэном, потому что, видимо, с е т ь  наци
значительно более сильна, чем можно было предполагать: подсадить в самолет
испанской авиакомпании Ригельта, успеть  за  каких-то  два  или  три  часа
оформить для него билет и паспорт могла только могущественная  организация
с блестяще налаженной с и с т е м о й  работы - четко атакующей, мобильной
и глубоко законспирированной".
     Когда в доме напротив на втором этаже остались освещенными всего  два
окна, Штирлиц положил на мраморный столик рядом со своей чашкой две монеты
и поднялся.
     "Спасибо тебе, Канксерихи, - подумал он, переходя улицу,  -  и  тебе,
вождь Джонни, спасибо за то, что ты  так  понятно  переводил  ее,  и  тебе
спасибо, Шиббл, никто бы меня не отвел в сельву к  этой  кудеснице,  кроме
тебя, спасибо вам всем за то, что я так легко  поднимаюсь  и  во  мне  нет
страха от предчувствия боли, спасибо вам за то, что я  снова  почувствовал
себя  солдатом,  это  прекрасное  мужское  самоощущение,  нет  его  лучше,
особенно если ты далеко от дома, один среди чужих".
     Нажав кнопку вызова портье, Штирлиц дождался, пока к стеклянной двери
подошла женщина (тоже креолка, очень смуглая), и спросил:
     - Сеньор Пьетрофф еще у себя?
     - Да.
     - Я могу пройти к нему?
     - Но работа уже кончена, сеньор...  Он задерживается на  этой  неделе
допоздна, что-то пишет, он ведь сочиняет статьи и книги...
     - Как интересно, я никогда не разговаривал с писателем...  А про  что
он пишет?
     - О, я не знаю, сеньор,  я  же  не  умею  читать...  Он  очень  много
трудится, совершенно не думает об отдыхе...
     - Может быть, вы спросите сеньора  Пьетроффа,  не  согласится  ли  он
уделить мне немного времени...
     - Я попробую, сеньор, подождите, пожалуйста, я сейчас вернусь.
     Она вернулась  довольно  быстро,  пригласила  Штирлица  подняться  на
второй этаж в комнату двести три - двести четыре: "Сеньор  Пьетрофф  ждет,
не сердитесь, что я не сразу вас пустила, но в этом здании  строго  следят
за порядком..."


     Сеньор Пьетрофф оказался  сравнительно  молодым  еще  человеком,  лет
тридцати пяти; был он русоголов, скуласт, глаза  маленькие,  куньи,  очень
острые; улыбка на лице была какой-то о т д е л ь н о й  от пронзительного,
умного, но постоянно настороженного взгляда.
     - Прошу вас, - сказал он по-русски, не сводя глаз с лица Штирлица.  -
Присаживайтесь.
     Какой-то миг Штирлиц хотел ответить  ему:  "Спасибо,  милый  человек,
сяду, а вы продолжайте-ка говорить, мне очень дорого, что вы  говорите  на
нашем с вами языке".  Но он не  ответил  ему  по-русски,  чуть  улыбнулся,
покачал головой и сказал по-английски:
     - Простите, но я...
     - Ах, какая жалость, - Пьетрофф вздохнул,  ответив  на  очень  плохом
английском. - Я почти не говорю  на  вашем  языке.  Только  по-испански  и
кое-как по-немецки... У вас ко мне дело? Я к вашим услугам...
     - Но я оторвал вас от  работы,  -  перейдя  на  испанский,  улыбнулся
Штирлиц.
     - Это не работа, - улыбка Пьетроффа изменилась, он чуть  приоткрылся,
- это счастье... Пишу... Вот, извольте, письмо - он взял листочек бумаги -
от отца Дмитрия...  Вы только посмотрите,  какова  судьба!  Хотя  вам  это
неинтересно, русская трагедия, у вас же, по-видимому, дело...
     - Почему же, мне интересно, сеньор  Пьетрофф,  любая  судьба  подобна
книге.
     - Правда? - как-то недоверчиво,  несколько  даже  по-детски  удивился
Пьетрофф. - Тогда прочту... Это он мне из Парижа пишет: "Я был запрещенным
в служении за неподходящее сану поведение, и если на Родине можно вымолить
прощение,  то  здесь  -  у  кого?  Один  храм,  вакансий  нет,  да  и    с
пожертвованиями туго, нищета, голь эмигрантская...  Пришел к родственнику,
тот заведовал хозяйством в гимназии; предложил  ночевать  в  подвале,  где
топка, там тепло хоть; дам тебе мешков вместо матраца и  одеяло...  Что  ж
делать, поселился.  Начал подыскивать работу,  а  как  ее  найдешь,  когда
профессия у меня - прощать грехи людские, причащать да  крестить?  Однажды
родственник привел американца, тот искал сильного мужика, а  силы  мне  не
занимать, потому саном, кстати, я и поплатился...  Американец говорит, что
у него есть хороший "джоб"..." Это работа, да? -  спросил  Пьетрофф.  -  У
меня тут словаря нет.
     - Да, работа, - подтвердил Штирлиц.
     - ""Я - это он, американец, - пояснил Пьетрофф Штирлицу, -  могу  вам
ее дать. "И вдруг тр-рах! - прямо мне в подбородок.  Я упал. Ах, думаю, ты
так?! Поднялся, развернулся и по-русски - как врежу американцу в ухо. Он и
брык! Поднялся, почистил пиджак и говорит:  "Едем,  мне  такой  и  нужен".
Оказалось, он секретарь богатого американца, который  в  Венсене  зверинец
держал - тигра, леопарда, дикую африканскую кошку, гиену  и  обезьян  всех
пород.  Секретарь объяснил, что звери приученные, по  свистку  выходят  из
клетки, по свистку возвращаются с прогулки из внутреннего дворика. "Только
кормить их трудно.  Сила нужна. Для этого вас и нанимаем". Ладно,  что  ж,
покормлю.  Объяснил мне этот секретарь, что перед тем, как входить к тигру
и леопарду, надо  принять  душ,  чтобы  никаких  человеческих  запахов  не
осталось, только запах цветочного мыла,  зверей  от  него  воротит,  потом
тальком посыпаться, а уж после надеть желтую пижаму китайского шелка, чтоб
выскальзывать было сподручней, если все ж тигр озвереет...  Поначалу  я  к
зверям входил с молитвой, потом пообвыкнул  и  начал  заглядывать  к  ним,
напевая.  Чего ж не петь? Сыт, пьян, да и богатей этот только раз в  месяц
хотел зверей своих  смотреть.  Но  и  то  с  превеликой,  судя  по  всему,
похмелки... Рысь, правда, стерва, меня донимала, поранила единожды, я б ее
задушил, да работу боялся потерять. Страх, тем не менее, вскорости прошел,
но постоянное напряжение оставалось. Был у меня домик о трех комнатах, вот
туда однажды вечером и  привалились  ко  мне  друзья:  писатель  Куприн  и
редактор "Русской мысли" Лазаревский, оба в состоянии некоторого подпития.
Попросили бутылку, выставил, ну и отправились  зверинец  смотреть.  Куприн
очень животных любил", - Пьетрофф поднял глаза на Штирлица:  -  вы  знаете
такого писателя?
     - Что-то слыхал, - ответил Штирлиц.
     - Вряд ли, - улыбнулся Пьетрофф, - вы только  Достоевского  знаете...
Эмиграция переиначила: "Толстоевского"... "Так вот, - продолжил он  чтение
письма, - попросил меня  Куприн  обезьян  выпустить  из  клеток.  Чего  не
сделаешь  для  любимого  писателя!  Выпустил.  Те    принялись    носиться
наперегонки, потом по деревьям расселись, спаси  господь,  поперескакивают
через забор - не оберешься  тогда  горя.  Но  напрасны  были  мои  страхи,
обезьяны сели рядом с нами борщ хлебать, я отменно красный  борщ  готовлю.
Одна  из  обезьян  устроилась  у  Куприна  на  плече  -  к  великому   его
удовольствию.  Он себе ложку несет, а обезьяна, плутница, перехватывает ее
- и себе в рот.  Так и ели: одну - Куприн, а вторую - обезьяна... А  после
Куприн и говорит: "Митя, выпусти тигра! Ну, выпусти, а?! Что  тебе  стоит,
пусть погуляет...  Помнишь, у Леонида  Андреева  "Проклятие  зверя"?!  Ну,
выпусти"" Я и согласился. Чего русский для друга не сделает?! Пошел в душ,
протерся  мочалкой,  тальком  обсыпался,  пижаму  эту  чертову  натянул  и
отправился к тигру в клетку...  А он на меня такими глазами  посмотрел,  с
таким удивлением! И глаза у него были строгие-строгие. Батюшки-светы, весь
мой хмель соскочил, я выскочил из клетки и - деру! А он вдруг как зарычит!
Жутко! Обезьяны на деревья попрыгали, примолкли, почуяли недоброе.  Только
попугай  -  с  метр  величиной,  говорит,  как  мы,  -   стал    хохотать,
приговаривая: "Мерд! мерд! мерд!".  Ну, а назавтра  меня  погнали,  сейчас
нищенствую.  Нету ли у вас для меня какой работенки и деньжат, чтобы океан
переплыть?"
     Пьетрофф поднял на Штирлица глаза, в них были слезы.
     "Не хватало еще, чтобы и я заплакал", - подумал Штирлиц,  чувствуя  в
горле комок.
     - Сеньор Пьетрофф,  -  сказал  он,  поднимаясь,  -  я  вижу,  как  вы
увлечены... Если разрешите, я загляну к вам утром?
     - Да вы мне ничуть не мешаете!
     - Мешаю, - отрезал Штирлиц. - Мне совестно,  что  я  оторвал  вас  от
этой... От этого горького счастья...
     - Что вас будет интересовать?
     -  Информация  о  Советской  России.  Условия  вступления   в    вашу
ассоциацию.  Ваши мероприятия. Вы получаете  книги  из  Буэнос-Айреса  или
Рио-де-Жанейро?
     - Из Рио мы только что  получили  подборку  Горького,  Островского  и
Гайдара, но это чудо, вообще-то работать трудно, чинят  препятствия.  А  в
Байресе они ведь толком еще и не  развернулись...  Два  человека  в  отеле
живут, до культуры ли им?! Я буду  рад  посвятить  вас  в  нашу  работу...
Простите, кто вы по профессии?
     - Бизнесмен. Честь имею, господин Пьетрофф, до завтра...


     После письма священника ему нужно было побыть одному -  сердце  сжало
безнадежной тоской.  Такое надо переживать в себе,  чтобы  никто  тебя  не
видел;  слишком  больно  за  русских,   а   это   трудно   скрыть,   могут
п р о ч и т а т ь;  нельзя.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50 51 52 53 54 55 ... 103
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама