Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Юлиан Семенов Весь текст 1206.74 Kb

Экспансия 2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 46 47 48 49 50 51 52  53 54 55 56 57 58 59 ... 103
говорил лучше, чем  по-английски)  и  предложил  ему  слетать  в  Вену,  в
штаб-квартиру ИТТ, которую возглавлял Роберт Воглер, работавший  во  время
войны в американской разведке.
     Москва знала, что Сандерс был капитаном британской секретной  службы.
Именно этот человек и проводил Бэна и Воглера до венгерской границы, когда
те отправились в Будапешт для  того,  чтобы  поставить  "дымовую  завесу",
которая не могла не насторожить русских.  Именно он постоянно звонил к ним
из Вены и вел весьма двусмысленные разговоры,  полагая,  что  такого  рода
контакты зубров ИТТ вполне могут  быть  контролируемы,  ибо  Бэн  нигде  и
никогда не скрывал своего негативного отношения к коммунистам, пришедшим к
власти в Будапеште.
     Бэн часто вспоминал слова Даллеса: "Вы  -  начните,  пусть  дядя  Джо
продолжает; спровоцировать нужное нам действие порой  значит  больше,  чем
выигранное сражение; в битве мы теряем своих солдат; в  том,  что  следует
затем,  когда  расцвела  ядовитая  роза  подозрительности,  потери   несет
противник".
     Он дивился математической точности Даллеса: прибыл в  Будапешт  в  те
дни, когда коммунистическая  пресса  начала  комментировать  статью  Джона
Фостера Даллеса  в  "Лайфе".  Он  сразу  же  почувствовал,  что  на  удар,
нанесенный Вашингтоном самим фактом его прилета, здесь сумеют ответить.
     Вопрос заключался лишь в том: когда и каким образом?



"САМОЕ ГЛАВНОЕ - ЭТО ПЛАН"                (Асунсьон, ноябрь сорок шестого)
__________________________________________________________________________

     Роумэн  недоумевал:  второй  день  он  приходил  на  главную    почту
Асунсьона, но Брунна (все-таки "Брунн" к Штирлицу п р и л и п; есть имена,
которые ложатся на человека даже лучше, чем то, под которым он жил раньше)
не было.
     Разболтанный  "Фордик",  который  Роумэн  взял  в  посольстве  (уехал
экономический советник, автомобиль стоял безнадзорный около  его  дома  со
спущенным передним скатом), заводился с трудом, мотор,  содрогаясь,  ноюще
стонал, словно страдал хроническим запором.  Роумэн с тревогой смотрел  на
приборный щиток: стрелки давления масла в двигателе то и дело зашкаливало.
Как можно успевать по делам,  связанным  с  экономическими  вопросами,  на
таком драндулете?! Ну и советник, ну и работничек, а в неудачах,  конечно,
винит красных; на себя бы оборотился, в таком "Форде" только  на  похороны
ездить, а не дела вертеть.
     - За вами смотрят, - услышал он тихий голос, - оторвитесь и поезжайте
на индейский рынок, я там вас найду...
     Роумэн  не  сразу  поднял  голову  от  щитка,  узнав  голос   Брунна,
почувствовал, как ухнуло сердце, словно  пришел  на  свидание  к  женщине.
Отсчитав про себя "семь" (красивая цифра - при лебединой грации в ней  еще
сокрыта  некая  особая  надежность),  посмотрел  на  улицу:   сумасшествие
какое-то, никого нет.  А почему он должен был идти вперед? Удивился  своей
заторможенности, перевел взгляд на  зеркальце:  изящно  одетый  мужчина  в
легком сером костюме неторопливо  шел  через  дорогу,  обогнув  машину,  -
Штирлиц.
     "Кто за мной смотрит, - недоумевал Роумэн. -  Не  может  этого  быть.
Если даже и смотрят, то за ним, поскольку в самолете с ним случилось нечто
серьезное; да, но он сказал, что смотрят за мной, - странно".
     Мотор, наконец, с х в а т и л.  Роумэн нажал на  акселератор,  тронув
"Форд" так, что заскрипели  покрышки  и  образовалось  легкое  голубоватое
облачко, повисшее за машиной; оно висело в воздухе, словно грозовые облака
в небе, пока Роумэн не завернул за угол. "Х в о с т а"  не было.
     Он притормозил машину. "Ну, давайте, мальчики, - подумал Роумэн, -  я
подожду вас, пристраивайтесь".  Улица  была  по-прежнему  пустынной,  лишь
проехали два красиво расписанных экипажа. "Типично испанский стиль, девять
тысяч миль от Севильи, а поди ж ты, что значит конкистадорство".
     Если за мной смотрят, "хвост" должен быть непременно, они же не знают
ни того человека, с кем я должен встретиться, ни того места, где  назначен
контакт.  Хорошо, а если они знают и Брунна, и то место, где мы  увидимся?
Они подхватят нас там.  Но от кого они  могут  узнать  место  встречи?  От
Брунна?"


     Асунсьон был мало похож на столицу, разве что самый центр, несущий  в
себе неистребимые следы испанского стиля: громадное здание почты, столь же
помпезный, с громадными колоннами парламент, несколько домов,  построенных
в конце тридцатых  годов,  -  вот  и  все.  Остальной  город  -  особняки,
утопающие в зелени за высокими металлическими заборами, и лачуги  индейцев
- этих куда больше.  А уж окраины сплошь состояли из развалюг, сколоченных
из листов старой фанеры, картона и тоненьких щепочек; ни  водопровода,  ни
электричества; смрад, мухи,  голые  детишки,  играющие  в  пыли;  коленные
чашечки распухли, ручонки тоненькие - рахит.
     Рынок,  который  здесь  называли  индейским,   примыкал   к   старому
м е р к а д о';  продавали лекарственные травы, чай матэ, листья и зеленые
катышки коки - положишь под язык, прибавится силы,  можешь  легко  одолеть
подъем в гору; торговцы, привозившие сюда этот полунаркотик из Перу, знали
в нем толк, торговля шла бойко, не зря "гринго"  делают  из  этих  листьев
кока-колу, они  денег  на  ветер  не  бросают.  Продавали  здесь  глиняные
статуэтки, как правило, Сан Мартин на коне в сомбреро и пончо, заброшенным
за спину, Симон Боливар возле стяга, раскрашенного желто-голубой  краской;
солнце похоже на лицо индейца, такое же  скуластое,  крепко  скроенное,  и
глаза-щелочки; легкие сандалеты - кусок кожи  и  два  шнурка;  сумки - как
разноцветные хурджины, так и дорогие, из змеиной кожи;  седла,  отделанные
серебром; вязаные многоцветные шапочки; красно-сине-белые опахала; коренья
диковинных деревьев, обладающие лечебной силой; игральные кости и  кожаные
стаканчики  для  покера;  пряности  из  сельвы;  вяленое  мясо  в  кожаных
мешочках. Чего тут только не было, бог ты мой!

_______________

     ' М е р к а д о - рынок (исп.).


     Гомон был постоянным, он  образовывал  устойчивый  гул,  напоминавший
чем-то тот, который на рассвете был слышен в Игуасу, когда Шиббл и Штирлиц
проезжали мимо  громадных,  почти  как  Ниагарские,  водопадов,  только  в
предрассветье не было зыбкой радуги; раскаленное бесцветное небо, и солнце
бесцветное, духота.
     Роумэн шел по рынку, разглядывая товары, купил статуэтку Карла Маркса
с трубкой мира во рту.  Подарить бы такое сенатору Маккарти -  немедленный
инфаркт миокарда.  Он не оглядывался, зная, что вот-вот Штирлиц подойдет к
нему сзади, и почему-то был совершенно уверен, что  тот  попросит  его  не
оборачиваться и назовет новое место встречи, обязательно ночью, где-нибудь
среди шума и многолюдья. "Здесь нет такого места, - возразил  он  себе,  -
деревня; и попугаи спать не дают, дразнятся всю ночь;  надо  будет  купить
какого-нибудь говоруна  Крис,  ей  понравится,  конопушке,  как  там  она,
человечек?"
     - Слушайте, - услыхал он голос Штирлица; тот стоял у него за спиной и
разглядывал деревянную маску, сделанную из белого ствола пальмы, - за вами
тут тоже топает высокий, крепкий  парень,  стриженный  бобриком,  в  сером
костюме; глаза маленькие, нос боксерский; он вышел за  вами  из  самолета.
Меняет его, как мне кажется, девка, похожа на здешнюю, в белом платьице  с
большим хурджином на боку; а парень постоянно  ходит  с  портфелем  свиной
кожи, довольно толстым, в таких таскают разобранные автоматы, по облику  -
американец.
     - Спасибо, - не оборачиваясь, сказал Роумэн.
     - Любимую высвободили?
     - Да.
     - Где она?
     - Миссис Роумэн в Штатах. Вы убеждены, что за мной ходят?
     - Да.
     - Вы больше не прихрамываете... Что, это был камуфляж?
     Штирлиц  не  смог  скрыть  улыбки,  в  чем-то   даже   по-мальчишески
тщеславной:
     - Заметили в зеркальце?
     - Да.
     - Это поразительная история, расскажу...  Поболтаем здесь,  пока  ваш
паренек не подвалил к нам? Или встретимся позже?
     - За мной не было машины, я проверился. Все это довольно странно.
     - Я очень рад видеть вас, Роумэн.
     - Как ни странно, я тоже.
     - Я вас подхватил в аэропорту, как только вы прилетели.  Очень  ждал.
Постарайтесь вспомнить, фамилия Викель из лиссабонского ИТТ вам ни  о  чем
не говорит?
     - Нечего вспоминать, Португалия - не моя епархия.
     - А Ригельт, штурмбанфюрер Ригельт, ничего о нем не знаете?
     - Нет... А почему бы нам не поговорить в машине? Если увидим "хвост",
я смогу оторваться, да и вы не ковыляете больше,  уйдете  через  проходные
дворы, заборы-то соломенные, нырк - и нет!
     - Идите первым, только попробуйте поскорее завести мотор,  -  Штирлиц
усмехнулся, - тогда я к вам и сяду.  Поезжайте к реке,  в  случае  чего  -
легко оторваться, дорога довольно  широкая,  преследование  заметно,  есть
хорошие повороты в район порта.  На всякий случай, я остановился на калле'
Менендес Пелайо, семь, ателье художника Бенитеса.  К  вам  в  "Эксельсиор"
идти нет резона.  Телефон ваш знаю,  позвоню  два  раза,  опущу  трубку  -
значит, что-то экстренное; на почте, если "хвоста"  ну  будет,  впрыгну  в
машину.

_______________

     ' К а л л е (исп.) - улица; аргентинцы произносят "кажже"


     - В машине не могли сказать? - Роумэн, не оборачиваясь пожал плечами.
- Что-то слишком уж вы конспирируете. Странно, что за мной топают, неужели
в а ш и?
     Они дошли  до  машины:  Роумэн  -  впереди,  а  Штирлиц,  то  и  дело
задерживаясь у прилавков, - следом.
     Рядом с "Фордом" никакой машины не  было;  в  другом  конце  улицы  в
моторе разбитого "Джипа" без левого крыла копался парагваец в белых шортах
и сандалетах на босу  ногу.  Машина  экономического  советника,  постонав,
сколько и было положено, наконец завелась, и снова  в  дрожащем,  слоистом
воздухе повисло бело-голубое облачко, цветом похожее на грозовую тучу.
     Штирлиц быстро сел рядом с Роумэном и сразу же включил  радио.  Звука
не было - мертво.
     - Чья машина? - спросил Штирлиц.
     - Нашего парня из посольства.  Разгильдяй чертов!  Не  автомобиль,  а
катафалк,  хотя  набирает   здорово,    с    места,    словно    двигатель
форсированный... Ну, рассказывайте, старина, сзади чисто, мы одни.
     Штирлиц  опустился  к  радиоприемнику,  пошарил  в  приборном  щитке,
нащупал что-то, жестом попросил Роумэна припарковаться;  тот,  недоумевая,
притормозил  возле  обочины.  Мальчишки,  стоявшие  до  этого  кругом    и
рассчитывавшие  друг  друга  на  игру,  -  как    и    во    всем    мире:
"квинтер-финтер-жаба, энэ-бэнэ-раба", - бросились к машине; в этом  районе
автомобиль был диковиной, а в центр их, рваных и  босоногих,  не  очень-то
пускала полиция.
     Штирлиц уцепил пальцами проводок, присмотрелся - в отличие от других,
запыленных и промасленных, - новенький; потянул  его  на  себя,  приподнял
коврик,  перегнулся  через  спинку  кресла,  вылез  из  машины,  извиняюще
улыбнувшись мальчуганам, которые сразу же что-то закричали  про  "гринго",
открыл заднюю дверь, приподнял  сиденье,  заглянул  туда,  запустил  руку,
вытащил маленький микрофон, выдернул из него шнур,  что  шел  к  приборной
доске, и бросил  ш т у к у  Роумэну.
     - Вот почему они не сидели у вас на "хвосте", - сказал Штирлиц. - Ну,
мудрецы ребята. Это  в а ш и, Пол, это - не  м о и, слишком уж современная
штука.  В рейхе таких не делали, закупали  через  Швейцарию  у  полковника
Бэна.  Теперь они засуетятся, так что давайте, жмите по второй  дороге,  я
покажу, там есть съезд к реке, черт  не  найдет,  и  славный  ресторанчик,
подъезд просматривается со всех сторон и к тому же дают сказочную рыбу.
     - Ну, вы и дьявол, - заметил Роумэн, косясь на крошечный  микрофон  с
небольшим динамиком, - я бы никогда не додумался.
     - Что, вас такой аппаратурой не снабжали в Мадриде?
     - Нет. Я слышал про опытную партию, обещали, но, говорят, все загнали
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 46 47 48 49 50 51 52  53 54 55 56 57 58 59 ... 103
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама