Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Розмэр Сатклифф Весь текст 1221.27 Kb

Меч на закате

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 105
охрану  императора,  -  сказал  он  и посмотрел на меня, чтобы
проверить, как я к этому отнесусь.
     - Думаю, ты надеешься, что я не поверю тебе, - отозвался
я, - но, как ни странно, я верю.
     Я сидел, как и он,  наклонившись  вперед  и  положив  руки
поперек  колен,  и  мы  говорили  друг с другом сквозь дым так,
словно вокруг костра больше никого не было.
     - Интересно, почему?
     - Прежде всего потому, что если бы ты по какой-то причине
стал лгать, то выбрал бы более правдоподобную ложь.
     - Ха! Я запомню это на будущее; если хочешь соврать  так,
чтобы  тебе  поверили,  всегда  нужно  делать  ложь  достаточно
грандиозной.   А   что,   мой   ответ    кажется    таким    уж
неправдоподобным?  Говорят,  что  в  наши  дни,  когда  остготы
наседают вдоль всех границ,  император  согласен  доверить  меч
любому подвернувшемуся иноземцу, лишь бы он был хорошим воином.
И мне интересно будет увидеть Константинополь и великолепие, не
лежащее  в  руинах; и приятно взять в руки меч и знать, что мне
есть за что его поднять.
     На  какой-то  миг  мужское   достоинство   и   насмешливая
сдержанность  слетели  с  него, и я увидел сквозь дым мальчика,
глядящего на меня полными надежды глазами.
     - Странным это  кажется  только  из-за  длины  дороги.  Я
слышал,   что  теперь,  когда  старых  почтовых  служб  уже  не
существует, путник,  не  имеющий  достаточных  запасов  золота,
может затратить на нее добрых два года.
     - Это так - но я уже прошел довольно большой путь, а что
касается  золота,  то арфа и случайная работа, вроде той, что я
делал сегодня, позаботятся о том, чтобы я не умер с голоду,  -
Бедуир  потянулся  еще  за  одной  оливкой  и  сидел,  бездумно
перебрасывая ее  с  ладони  на  ладонь,  и  мальчик  снова  был
мужчиной, и тема исчерпана. - Без сомнения, я путешествовал бы
быстрее,  если  бы  подо  мной  была лошадка из Лузитании. Но в
таком случае я почти не разглядел бы саму дорогу, а поскольку я
пройду по ней всего один раз, то предпочитаю смотреть на нее, а
не на облако поднимаемой пыли.
     - А что, они такие резвые, эти лошади из Лузитании?
     Он взглянул на меня, все еще перебрасывая оливку с руки на
руку.
     - Я слышал, что кобыл  покрывает  западный  ветер  и  что
жеребята  рождаются  такими же быстроногими, как и их родители,
но живут всего три года. Тебе следовало бы заключить  сделку  с
западным  ветром, господин, - в конечном итоге это обошлось бы
тебе дешевле, чем покупка септиманских жеребцов.
     - Я вполне могу поверить в то, что твоя бабка была  родом
из  Поуиса;  у  тебя  язык, как у настоящего кимрийца... Но что
касается меня, то в боевых конях мне нужны размеры  и  сила  -
ударная мощь молний Камулуса, а не быстрота западного ветра.
     - В боевых конях? - переспросил он.
     -  А ты думал, я покупаю их для ипподрома? Нам в Британии
нужны боевые кони. Здесь, у  вас,  были  готы,  но  у  нас  это
по-прежнему  саксы,  а  гот по сравнению с саксом - прямо-таки
образец кротости. Галлии не были знакомы  терзающие  нас  клыки
Морских  Волков,  и  у  нее  по  большей части хватало здравого
смысла  тихо  лежать  в  пыли,  пока  завоеватели  топтали   ее
копытами.  Но  мы  в  Британии  избрали себе другой путь, и нам
нужны боевые кони.
     Он откинулся на пятки и смерил меня ровным взглядом.
     -  Кто  ты,  господин,  что  говоришь  о  Британии,   как
военачальник говорит о своем отряде?
     - На девятый день после рождения меня нарекли Арториусом,
но большинство людей называет меня Артос Медведь, - ответил я,
думая, что мое имя будет для него пустым звуком.
     -  Так. Мы слышали это имя - изредка - даже в Арморике,
куда не забегают Морские Волки, - сказал он, а потом  добавил:
- Поистине моему господину следовало бы купить Ворона, ибо они
достойны один другого.
     И  внезапно  мы  все  расхохотались,  подхваченные  вихрем
удушливого веселья, вызванного  его  настойчивостью;  и  Бедуир
рассмеялся вместе с нами поверх края поднятого кувшина с вином;
но  мне  показалось, что смех лишь скользнул по нему, как порыв
ветра скользит по темной поверхности пруда.

     x x x

     В этот вечер, когда мы, вытянув ноги  к  костру,  улеглись
спать,  я готов был посмеяться над своими идиотскими фантазиями
предыдущей ночи, потому что день прошел,  и,  если  не  считать
свежеприобретенных  лошадей  у коновязей, то, в конечном итоге,
он ничего мне не принес. И, однако, я  думал  потом  о  Бедуире
почти  так  же  часто,  как о вороном жеребце, и весь следующий
день постоянно ловил себя на  том,  что  высматриваю  их  среди
потных,  топочущих,  скрытых  облаками  пыли  конских  загонов.
Жеребца я мельком увидел дважды, хотя  и  не  подходил  к  нему
снова;  и  догадался,  что другие покупатели тоже, должно быть,
распознали в его глазах убийцу,  раз  он  так  долго  оставался
непроданным.  Бедуира  я  около  загонов  вообще  не  видел; но
вечером мимоходом заметил его в толпе у одной из дешевых винных
лавок. Судя по пылающим скулам и лихорадочно блестящим  глазам,
он   был   пьян;   за  одним  ухом  у  него  торчала  маленькая
темно-красная роза, и, когда я проходил мимо, он махнул  в  мою
сторону винным кувшином и прокричал что-то о том, чтобы смочить
пыль на дороге в Константинополь.
     Вечером четвертого дня, внезапно устав от Нарбо Мартиуса и
от его  гомона, который был куда более резким и неопределенным,
чем гомон военного лагеря, я не вернулся в город сразу же после
того, как торговые площадки начали пустеть, но  пропустил  свой
отряд  вперед,  а  сам  неторопливо  прошел  сквозь неухоженные
оливковые сады,  окаймляющие  открытый  участок,  и  присел  на
каменный  колодезный сруб, глядя поверх белесых террас на море,
которое, по мере того, как солнце клонилось к западу,  начинало
отливать  перламутром. Было так хорошо побыть немного одному, в
тишине,  чтобы  мои  измученные  уши  могли  услышать,  как   в
оливковых   деревьях   у  меня  за  спиной  слабо  посвистывает
поднимающийся каждый вечер легкий ветерок, как глухо  падают  в
колодец  капли  воды  и  тихо  позвякивают  козьи колокольчики;
посмотреть на то, как вдалеке рыбаки вытаскивают из  моря  свои
сети.  Это  должна  была  быть  наша  последняя  ночь  в  Нарбо
Мартиусе, и я знал, что когда я вернусь к вечернему костру, все
мои Товарищи будут уже там. В предыдущие  ночи  многие  из  них
торопливо   проглатывали   свой   ужин  и  отправлялись  искать
удовольствий; винные лавки были полны смеха и грубых  шуток,  а
местные  женщины  были  ласковы  и  брали недорого. Но я не мог
позволить, чтобы утром, когда придет время сворачивать  лагерь,
у  кого-нибудь раскалывалась с похмелья голова, а мы, возможно,
рыскали бы по всему  Нарбо  Мартиусу  в  поисках  какого-нибудь
остолопа,  пока  он,  все  еще мертвецки пьяный, отлеживался бы
где-нибудь в постели у потаскушки. Так что  я  отдал  приказ  и
постарался,  чтобы все его поняли; но я знал, что не могу долго
засиживаться в этом тихом местечке  под  оливковыми  садами,  в
одиночку  наслаждаясь  свободой,  в  которой  отказал  Фульвию,
Мальку и остальным. Думаю, не многие из них  осудили  бы  меня,
если бы я поступил так; но это не входило в условия игры.
     "Только до тех пор, пока эта тень от низко свисающих веток
оливы не доползет вон до той трещины в камнях сруба", - сказал
я самому   себе.  Ей  оставалось  еще  продвинуться  на  ширину
ладони...
     На этот раз  я  не  услышал  шагов  в  высокой  траве  под
оливковыми    деревьями,   но   поперек   сруба   упала   тень,
фантастически длинная в лучах клонящегося к  западу  солнца,  и
когда я поднял глаза, Бедуир стоял в длине копья от меня, и его
силуэт выделялся темным пятном на фоне заката.
     -  Как дела с покупкой лошадей? - спросил он без всякого
другого приветствия.
     - Неплохо, - ответил я. - Я уже выбрал всех жеребцов  и
всех  племенных  кобыл,  кроме одной. Теперь у нас все готово к
тому, чтобы  свернуть  лагерь,  а  завтра  я  куплю  первую  же
подходящую  лошадь,  какую  смогу,  и,  если  нам повезет, то к
полудню мы уже будем держать путь на север.
     Он подошел и опустился на землю у моих ног,  прислонившись
головой к теплому камню колодезного сруба.
     -  Ярмарка  будет идти еще три дня. Почему же ты спешишь,
милорд Артос?
     - Дорога на север долгая, и в конце ее нас ждет переправа
через море. Даже при  хорошей  погоде  нам  понадобится  давать
лошадям  отдых  -  по  меньшей мере, один день из четырех. И в
лучшем случае мы достигнем побережья за месяц до начала осенних
штормов.
     Он кивнул.
     - У тебя будет какой-нибудь транспорт?
     - Если Кадору из Думнонии все  удалось  -  два  торговых
судна  со  снятой палубой, чтобы можно было загрузить лошадей в
трюмы.
     - И сколько лошадей ты  собираешься  перевозить  за  один
раз?
     - По две на каждое из этих корыт. Брать больше значило бы
самому напрашиваться на неприятности.
     - Так. Я вижу, ты мудро поступаешь, не задерживаясь среди
винных лавок Нарбо Мартиуса.
     -  Ты  снимаешь  камень с моей души, - с серьезным видом
объявил  я,  и  он  рассмеялся,  а   потом   резким   движением
повернулся, чтобы взглянуть на меня снизу вверх.
     - Ворон все еще выставлен на продажу.
     - Я уже купил всех жеребцов.
     -  Продай  одного  из  них. Или, может, купишь еще одного
жеребца вместо последней кобылы?
     - Да, в хладнокровной дерзости тебе не откажешь.
     - Ты ведь хочешь, чтобы он был твоим, правда?
     Я заколебался, но потом, в первый раз, открыто признался в
этом самому себе.
     - Да, хочу, но не настолько, чтобы заплатить за  него  -
как,  я  уверен,  мне  придется  -  жизнью человека или другой
лошади.

     Какое-то мгновение он молчал, потом  сказал  до  странного
ровным тоном:
     -  Тогда  я  попрошу  тебя о другом. Возьми с собой меня,
милорд Медведь.
     - В качестве кого? - спросил я - без удивления,  потому
что словно уже знал, что должно произойти.
     -  В качестве певца, или поводыря лошадей, или воина - у
меня есть кинжал, и ты можешь дать мне  меч.  Или,  -  на  его
странном  неправильном  лице  промелькнула  ухмылка, и эта одна
бесшабашная бровь взлетела, как знамя, - или в  качестве  шута
на случай, если вам придет охота посмеяться.
     Но  хотя  я,  в  некотором  роде,  знал,  что  должно было
произойти, я не был уверен в своем ответе.  Обычно  я  довольно
безошибочно  оцениваю  людей  при первой же встрече, но я знал,
что этого человека мне не  удастся  разгадать.  Он  был  темной
водой,  в  которую  я не мог заглянуть. Тайники его души были в
своем роде такими же глубокими, как у аквилы, но  в  то  время,
как  Аквила,  чье  прошлое  было горьким, создавал их в течение
многих лет подобно тому, как  старая  рана  покрывается  грубой
защитной  кожей,  у  этого человека они были частью его самого,
они были рождены в этот мир вместе с  ним,  как  сопровождающая
его тень.
     - А что насчет Константинополя и императорской охраны? -
спросил я, отчасти, думаю, затем, чтобы выиграть время.
     - Что насчет них?
     -   И   великолепия,   которое   не  лежит  в  руинах,  и
замечательных приключений, и ожидающей тебя службы?
     - А разве ты не  можешь  предложить  мне  службу?  О,  не
обманывайся  на этот счет, милорд Артос, я хотел того, другого.
Именно поэтому я напился вчера; только все бесполезно. Я  твой,
если ты возьмешь меня.
     - Нам нужна каждая рука, способная держать меч, - сказал
я наконец,   -   и  иногда  бывает  неплохо  посмеяться  -  и
почувствовать, как твое сердце рвется из груди вслед за песней.
Но...
     - Но? - сказал он.
     - Но я не беру сокола, не испытав его  сначала.  Так  же,
как не беру непроверенного человека в ряды своих Товарищей.
     После  этого он довольно долго молчал. Солнце уже скрылось
за горами, и в оливковой роще просыпались вечерние звуки -  на
ветках  стрекотали существа, которых здесь называют цикадами, а
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 105
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама