Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Розмэр Сатклифф Весь текст 1221.27 Kb

Меч на закате

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 105
что-то темное, какое-то лакомство, которое держала на ладони.
     - Вот, - для собаки это лучше, чем вересковое пиво.
     И   когда   Кабаль  (жадность  всегда  была  его  пороком)
подхватил угощение на лету, она опустилась  рядом  со  мной  на
колени  и,  выпустив  из  рук пустую чашу, которая незамеченной
закатилась в складки ее юбки, принялась поправлять  огонь.  Она
положила  в  него  немного торфа, несколько сплетенных в клубок
веток вереска и березовую кору, чтобы он разгорелся  поярче,  и
когда  сухая  древесина  занялась  и  по  ее волокнам пробежали
язычки пламени, свет окреп и  метнулся  вверх,  дотягиваясь  до
самых стен кухни. Я начинал испытывать странное обострение всех
чувств,  словно  у  меня было одной кожей меньше, чем обычно. Я
ощущал эту кухню так, словно она была частью моего собственного
тела, моей собственной души, -  кухню,  переполненную  светом,
как  большая чаша была переполнена вересковым пивом, и с тем же
самым  диким,  сладковатым,  наполовину   забытым,   наполовину
припомненным  привкусом  магии;  я  чувствовал  темную  кровлю,
похожую на  раскинутые  для  защиты  крылья;  и  теснящиеся  за
пределами  золотистого  круга  ночь, и горы, и соленый туман; и
всю бархатистость бледного ночного мотылька, порхающего  вокруг
пламени свечи, и прошлогоднее благоухание сухой веточки вереска
среди папоротника у моих ног.
     Я  почувствовал  и  еще  один  запах,  которого не замечал
прежде; резкий сладкий аромат, пробивающийся  сквозь  смешанные
домашние  запахи  готовящейся  еды и веток, выстилающих кровлю,
мокрых волчьих шкур и горящего торфа. Он шел, как я осознал, от
волос женщины. Я не видел,  как  она  вытаскивала  шпильки,  но
теперь  волосы  окутывали  ее всю темным шелковистым водопадом,
похожим на ручей, скользящий под теми кустами боярышника; и она
лениво играла  ими,  перебрасывая  их  из  стороны  в  сторону,
расчесывая   их   пальцами,  так  что  эта  волнующая  сладость
накатывалась волнами, словно дыхание, нашептывая мне  что-то  в
свете пламени...
     -  Укажи  мне  место  среди  твоих  овинов,  где  я смогу
провести ночь, и я пойду, - сказал  я  громче,  чем  это  было
необходимо.
     Она взглянула на меня снизу вверх, отводя в сторону темную
массу волос и улыбаясь из-под их сени.
     - О, нет еще. Ты так долго не приходил.
     - Так долго не приходил?
     Какая-то  часть  моего  сознания,  обособленная  от  всего
остального, и тогда уже понимала, как странно было то, что  она
это  сказала;  но  в  голове  моей был свет пламени, и туман, и
запах  ее  волос,  и  все  вокруг  было   немного   нереальным,
припудренное темным, как мотыльковое крыло, налетом волшебства.
     - Я знала, что в один прекрасный день ты придешь.
     Я  нахмурился  и  потряс  головой, делая последнюю попытку
прояснить мысли.
     - Так, значит, ты - ведьма, раз знаешь то,  что  еще  не
исполнилось?  -  и в этот самый момент мне в голову пришло еще
кое-что. - Ведьма или...
     И снова она, казалось, прочитала, что было у меня на  уме;
и рассмеялась мне в лицо.
     -  Ведьма  или...?  Ты  что,  боишься проснуться утром на
голом склоне и обнаружить, что прошли три  человеческие  жизни?
Ах,  но  ведь  правда  же,  сегодняшняя  ночь сладка, что бы ни
случилось завтра?  -  она  скользнула  вверх,  извернувшись  с
быстротой   и  текучей  грацией  дикой  кошки,  и  в  следующее
мгновение уже лежала у меня на коленях, обратив ко мне странное
выжженное лицо, и ее темные волосы окутывали нас обоих.  -  Ты
боишься  услышать  музыку  Серебряной  Ветви?  Боишься услышать
пение птиц Рианнона, которое заставляет людей забывать?
     Я не замечал раньше цвета ее глаз. Они были  темно-синими,
с  прожилками, словно лепестки синего цветка журавельника, и на
веках слегка проступали  пурпурные  пятна,  похожие  на  начало
разложения.
     -  Я думаю, тебе не понадобились бы птицы Рианнона, чтобы
заставить мужчин забыть, - хрипло сказал я и наклонился к ней.
У нее вырвался низкий, прерывистый крик, и  ее  тело  выгнулось
мне навстречу; она выдернула бронзовую булавку из ворота своего
платья,  оно  распахнулось,  и  она,  схватив  мою ладонь, сама
направила ее вниз, в теплую темноту под  шафрановой  тканью,  к
мягкой тяжести своей груди.
     Ее ладони были жесткими, а шея - загорелой там, где ее не
закрывало платье, но кожа на груди была шелковистой, тугой, без
малейшего  изъяна;  и  я  чувствовал ее белизну. Я впился в эту
грудь пальцами, и трепещущее эхо удовольствия, рожденного  тем,
что  я  чувствовал у себя под ладонью, зажгло небольшой огонь в
моих чреслах. Я не был похож на Амброзия; я впервые переспал  с
девушкой, когда мне было шестнадцать, и после нее были девушки;
наверно,  не  больше и не меньше, чем у многих таких, как я. Не
думаю, чтобы я когда-либо обидел хоть одну из них, а  для  меня
обладание  было  приятным, пока оно длилось, и не имело особого
значения потом. Но та часть меня, что стояла в стороне,  знала,
что на этот раз все будет по-другому, что меня ждут наслаждения
более неистовые, чем все, что я испытал до сих пор; и что потом
до конца жизни я буду носить на себе эти шрамы.
     Я  сопротивлялся  изо  всех  сил;  каким  бы  я  ни был -
одурманенным, очарованным - я пытался бороться с ней;  а  меня
нельзя  назвать слабовольным. Должно быть, она почувствовала во
мне это сопротивление. Ее руки обвились вокруг моей шеи; и  она
рассмеялась мягким, воркующим смехом.
     -  Нет, нет, тебе не нужно бояться. Я скажу тебе свое имя
в обмен на твое; если бы я была одной из НИХ, я  не  смогла  бы
этого сделать, потому что тогда ты получил бы власть надо мной.
     -  Не  думаю,  что  мне  хочется  знать,  -  я  с трудом
выговорил эти слова.
     - Но ты должен; теперь уже слишком поздно...  меня  зовут
Игерна,  -  и  она начала петь, очень тихо, почти шепотом. Это
могло быть  заклинанием  -  возможно,  по-своему  это  и  было
заклинанием  -  но  звучало  оно просто как рифмованный напев,
который я знал всю свою жизнь; незатейливая  ласковая  песенка,
какую  женщины поют своим детям, укладывая их спать и щекоча им
пятки. Ее голос был сладким  и  нежным,  как  мед  диких  пчел;
темный голос:
     - Три птицы на яблочной ветке сидят,
     Белее бутонов их белый наряд,
     Они на прохожие души глядят
     И песни поют - королю с бородой,
     И королеве в короне златой,
     И женщине скромной с лепешкой простой...
     Песня  и  голос  взывали ко мне, взывали к той части моего
"я", чьи корни были в мире моей  матери;  они  обещали  мне  ту
совершенную и полную радость возвращения домой, которую я так и
не  смог  найти. Темная Сторона, называл я ее, женская сторона,
сторона, ближняя к сердцу. Она взывала ко мне теперь, широко  и
приветственно  раскинув  руки,  голосом этой женщины, лежащей у
меня на коленях, она наконец-то признавала меня своим, так  что
я  забыл  обо  всем, что было мне дорого до того, как опустился
туман; и поднялся вслед за женщиной и,  спотыкаясь,  побрел  за
ней к груде овчин у стены.

     x x x

     Проснувшись,  я  обнаружил,  что  лежу,  все еще полностью
одетый, на постели и что кто-то отстегнул крючки,  удерживающие
кожаный  полог, и отдернул его, открыв дверной проем; и в сером
утреннем свете, начинающем разбавлять тени, увидел, что женщина
сидит рядом со мной; и снова  в  ней  была  эта  неподвижность,
словно она, может быть, целую жизнь или около того ждала, когда
я проснусь.
     Я  улыбнулся  ей,  не  испытывая  к  ней  больше  никакого
желания, но с удовлетворением вспоминая ту  неистовую  радость,
которую  чувствовал,  когда ее тело отзывалось моему в темноте.
Она взглянула на меня без ответной улыбки, и ее глаза были  уже
не  синими, а просто темными в этом свинцовом свете, и пятна на
ее выцветших веках проступали сильнее, чем когда бы то ни было.
Я приподнялся на локте, не приглядываясь, но зная,  что  Кабаль
все  еще  спит  у  очага,  огонь  в  котором  выгорел,  оставив
воздушный белый пепел, и что чаша с серебряным узором  по  краю
лежит  среди  папоротника  там,  куда  она  упала. И в женщине,
казалось, огонь тоже выгорел дотла, и на  его  месте  воцарился
холод,   жуткий,   смертельный   холод.  Я  смотрел  на  нее  и
чувствовал, как мороз пробегает у меня по коже; и снова  мне  в
голову пришла мысль о пробуждении на голом склоне...
     -  Я  долго  ждала,  пока  ты проснешься, - не двигаясь,
сказала она.
     Я  взглянул  на  дверной  проем,  где  свет  все  еще  был
бесцветным, точно лунный камень.
     - Еще рано.
     - Возможно, я спала не так крепко, как ты.
     А потом она спросила:
     -  Если  я рожу тебе сына, какое имя ты хотел бы, чтобы я
дала ему?
     Я уставился на нее, и теперь она улыбнулась,  слегка  и  с
горечью искривив губы.
     -  Ты не подумал об этом? Ты, случайно зачатый под кустом
боярышника?
     - Нет, - медленно сказал я. - Нет, я не подумал. Скажи,
что ты хочешь, чтобы я сделал? Все, что будет в моих силах тебе
дать...
     - Я не прошу платы - кроме возможности показать тебе вот
это.
     Она прятала что-то между ладонями; теперь она раскрыла  их
и  протянула мне то, что там было. И я увидел массивный браслет
червонного золота,  изогнутый  и  скрученный  в  подобие  Алого
Дракона  Британии.  Парный  к  нему я каждый день видел на руке
Амброзия.
     - В одно утро, совсем такое, как это,  Ута,  твой  и  мой
отец,  подарил этот браслет моей матери перед тем, как ускакать
прочь.
     Прошло какое-то время, прежде чем я полностью осознал, что
значили ее слова. А тогда почувствовал дурноту. Я подтянул  под
себя  ноги  и  встал, стараясь держаться от нее подальше, а она
сидела и наблюдала за мной из-под темного плаща своих волос.
     - Я не верю тебе, - наконец выдавил я. Но  я  знал,  что
верю;  выражение  ее  лица сказало мне, что даже если она лгала
всю свою жизнь, сейчас она говорила правду; и я  наконец  понял
-  теперь, когда было уже слишком поздно, - что сходство, так
озадачившее меня, было сходством с Амброзием. И она знала;  все
это время она знала. Я услышал, как кто-то застонал, и с трудом
осознал,   что   это  был  я  сам.  Мой  рот  казался  сухим  и
одеревеневшим, так что я едва смог выговорить слова, засевшие у
меня в горле.
     - Почему... что заставило тебя сделать это?
     Она  сидела,  поигрывая  браслетом-драконом,  беспрестанно
поворачивая  его  в  ладонях,  в  точности  так  же,  как делал
Амброзий в ту ночь в Венте.
     - Для этого могут быть две веские причины.  Одна  -  это
любовь, а другая - ненависть.
     - Я никогда не делал тебе ничего плохого.
     -  Нет?  тогда  это  из-за  того  зла, которое Ута, принц
Британский, причинил моей матери еще до твоего  рождения.  Твоя
мать  умерла,  когда  ты  появился  на свет, - о, я знаю - и,
бастард или нет, ты был сыном, и поэтому твой отец взял тебя  к
себе  и  воспитал  у  своего  очага; и ты теперь видишь это его
глазами. Но я была  всего  лишь  дочерью;  меня  не  забрали  у
матери,  и  она  прожила  достаточно  долго, чтобы научить меня
ненавидеть то, что она когда-то любила.
     Мне хотелось отвести взгляд, не смотреть больше ей в лицо,
но я не мог оторвать от нее глаз. Прошлой ночью она отдала  мне
свое  тело в каком-то пламенном, жарком исступлении; и это было
исступление ненависти, не менее могущественное, чем могло  быть
исступление  любви. Я чувствовал ненависть повсюду вокруг себя,
такую же осязаемую, как запах страха в замкнутом  пространстве.
И  теперь,  словно  все  завесы  наконец  упали,  я увидел, что
таилось в глубине ее глаз. Я увидел женщину и ребенка,  женщину
и  девочку;  они сидели здесь, у очага, в котором горел торф, и
одна  из  них  давала,  а  другая  поглощала  этот   ласкающий,
разъедающий  душу урок ненависти. Внезапно я понял, что то, что
я принимал за остаток красоты на лице  Игерны,  было  обещанием
красоты и что эта красота была поражена гнилью еще до того, как
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 105
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама