Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Сапковский А. Весь текст 819.34 Kb

Башня Ласточки

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 57 58 59 60 61 62 63  64 65 66 67 68 69 70
страшная, но одновременно и наилучшая для ворожбы и  предвещаний  всяких
разных. В таку ночь гадать надо и по костям ворожить, и по  руке,  и  по
белому петуху, и по луковице, и по сыру, и по кроличьей  требухе,  и  по
дохлому нетопырю... - Тьфу на тебя!
   - Ночь Саовины - ночь страха и упырей... Лучше по домам сидеть.  Всей
родней... У огня...
   - Всей родней, говоришь? - повторил Киприан Фрипп,  неожиданно  хищно
ощерившись на дружков. - Всей,  значит,  родней,  чуете?  Вместе  с  той
бабой, которая вот уж неделю от нас хитро по каким-то камышам клюется!
   - Кузнечиха!  -  тут  же  сообразил  Юз  Иованновиц.  -  Златоволосая
красотка! Ну у тебя башка, Фрипп! Сегодня можно ее в  халупе  придыбать!
Ну, парни! Налетим на кузнечихин домишко?
   - У-у-У, да хоть сейчас. - Деде Варгас крепко потянулся. -  Прям  как
вот  вас  вижу  кузнечиху  эту,  через  деревню  идущую,  ейные   сиськи
подпрыгивающие, ейный задок вертлявый... Надо было ее тогда сразу брать,
не ждать, да вот Дакре Силифант, дурной служака... Но  нонче  нет  здеся
Силифанта, а кузнечиха в хате! Ждет!
   - Разделали мы уже  в  здешней  дыре  солтыса  чеканом,  -  скривился
Риспат. - Разделали хама, который ему на помощь пер. Нам что,  мертвяков
мало? Кузнец и сын его - парни что твои дубы. Страхом  их  не  возьмешь.
Надо их будет...
   - Покалечить, - спокойно докончил Фрипп. - Только малость покалечить,
ничего боле. Кончайте пиво, собираемся и - в село. Устроим себе Саовину!
Натянем кожухи шерстью наверх, рычать станем и орать, хамы подумают, это
дьяволы либо кобольды.
   -  Ага.  Затащим  кузнечиху  сюда,  па  квартеру,   или   позабавимся
по-нашему, по-геммерски, у семейки на глазах?
   - Одно другому не мешает. - Фрипп  Младший  выглянул  в  ночь  сквозь
оконную пленку. - Ну и вьюга зачалась, мать-перемать! Аж тополя клонит!
   - О-хо-хо!  -  вздохнул  по-над  кружкой  старик.  -  Это  не  ветер,
милостивцы, не вьюга это! Это чаровницы мчатся - одни верхом на  метлах,
другие в ступах, следы за собой метлами заметают. Не ведомо, когда такая
человеку в лесу дорогу перекроет и от  заду  зайдет,  не  ведомо,  когда
нападет! А зубы-то  у  нее  -  во-о-она  какие!  -  Детишек  тебе,  дед,
чаровницами пугать...
   - Не скажите, господа, в недобрый час! Потому как я  еще  вам  скажу,
что самые страшные ведьмы - это ведьмовского сословия графини и княгини,
о-хо-хо, так те не на метлах, не на кочергах, не в  ступах  ездиют!  Эти
галопируют на своих черных котах! - Хе-хе, хе-хе!
   - Истинно говорю! Потому как в сочевник Саовины, в  эту  единственную
ночь в году, коты ведьмовы оборачиваются черными как смоль  кобылами.  И
беда тому, кто в такую тьму тьмущую услышит стук копыт и  увидит  ведьму
на вороной кобыле. Кто с такой ведьмой встренется,  не  избежит  смерти.
Завертит им ведьма как вьюга листьями, унесет на тот свет!
   - Ладно. Когда вернемся - докончишь. Да получше чего-нибудь .придумай
и дудку наладь. Вернемся, будет  тут  гулянка!  Будем  плясати  и  девку
Кузнецову лапать... В чем дело, Риспат?
   Риспат Ля Пуант, вышедший на двор облегчить пузырь,  вернулся  бегом,
лицо у него было белее  снега.  Он  бурно  жестикулировал,  указывая  на
дверь. Заговорить не успел, да и нужды в том не было.  Во  дворе  громко
заржал конь.
   - Вороная кобыла, - проговорил Фрипп, чуть не  прилепившись  лицом  к
окну. - Та самая вороная кобыла. Это она. - Чаровница? - Фалька, дурень!
   - Это ее дух! - Риспат резко втянул  воздух.  -  Привидение!  Она  не
могла выжить! Умерла и возвращается упырем. В ночь Саовины...
   - Приидет ночью, как траур  черной,  -  забормотал  дед,  прижимая  к
животу пустую  кружку.  -  А  кто  с  ней  встренется,  тому  смерти  не
миновать...
   - Оружие! Хватай оружие! -  лихорадочно  крикнул  Фрипп.  -  Быстрее!
Дверь обставить с  обеих  сторон!  Не  понимаете?  Посчастливилось  нам!
Фалька не знает о нас, заехала обогреться,  мороз  и  голод  выгнали  из
укрытия! Прямиком нам  в  руки!  Филин  и  Риенс  золотом  нас  обсыпят!
Хватайте оружие...
   Скрипнула дверь.
   Дед сгорбился над крышкой стола, прищурился. Он  видел  плохо.  Глаза
были старые, попорченные глаукомой и хроническим  воспалением  спаек.  К
тому же в корчме  было  мрачно  и  дымно.  Поэтому  дед  едва  разглядел
вошедшую в избу из сеней худенькую  фигурку  в  курточке  из  ондатровых
шкурок, капюшоне и шарфе, заслоняющих лицо. Однако слух  у  старика  был
хороший. Он слышал тихий вскрик одной из прислужниц, стук  сабо  другой,
тихое ругательство корчмаря. Слышал  скрип  мечей  в  ножнах.  И  тихий,
злобный голос Киприана Фриппа:
   - Поймали мы тебя, Фалька! Небось не ожидала нас здесь увидеть?
   - Ожидала, - услышал дед. И вздрогнул при звуке этого голоса.
   Он  увидел  движение  щуплой  фигурки.   И   услышал   вздох   ужаса.
Приглушенный крик одной из девок. Он не мог видеть, что девушка, которую
назвали Фалькой,  скинула  капюшон  и  шарф.  Не  мог  видеть  чудовищно
изуродованного лица. И глаз, обведенных краской из сажи и жира так,  что
они казались глазами демона.
   - Я не Фалька,  -  сказала  девушка.  Дед  снова  увидел  ее  быстрое
размазанное движение, увидел,  как  что-то  огненно  сверкнуло  в  свете
каганков. - Я Цири из Каэр Морхена.  Я  -  ведьмачка!  Я  пришла,  чтобы
убивать.
   Дед, которому в жизни довелось быть свидетелем не одной пьяной драки,
уже давно разработал прекрасный способ избежать повреждений:  дал  нырка
под стол и крепко вцепился руками в  ножки.  Из  такой  позиции  видеть,
ясное дело, он ничего не мог. Да вовсе  и  не  стремился.  Он  судорожно
держался стола, а стол уже ездил по избе вместе с  остальной  мебелью  в
гуле,  стуке,  треске  и  скрежете,  в   топоте   тяжело   обутых   ног,
ругательствах, криках, ударах и  звоне  стали.  Одна  из  девок  дико  и
непрерывно вопила.
   Кто-то рухнул на стол, передвинув его вместе с уцепившимся  за  ножки
дедом, и тут же свалился рядом с ним на пол. Дед заурчал, чувствуя,  как
на него хлынула горячая кровь. Деде Варгас, тот, что сначала  хотел  его
вытурить - дед узнал его  по  латунным  пуговицам  на  куртке,  -  жутко
хрипел, рвался, разбрызгивал кровь, молотил вокруг себя руками. Один  из
беспорядочных ударов угодил деду в глаз. Дед уже совсем перестал  видеть
что-либо. Орущая  девка  захлебнулась,  утихла,  вздохнула  и  принялась
вопить снова, правда, взяв более высокую тональность.
   Кто-то с грохотом шмякнулся на пол, снова  на  свежевымытые  сосновые
доски хлынула кровь. Дед не  разглядел,  что  теперь  умирал  Риспат  Ля
Пуант, которого Цири рубанула в шею. Он не  видел,  как  Цири  проделала
пируэт перед самым носом Фриппа и Ианновица, как проскользнула сквозь их
барьер словно тень, словно серый дым. Ианновиц вывернулся за ней следом,
быстрым, мягким, кошачьим разворотом. Он был прекрасным  фехтовальщиком.
Уверенно стоя на правой ноге, ударил длинной, протяжной прямой, метясь в
лицо девушки, прямо в ее мерзкий шрам.  Он  должен  был  попасть.  И  не
попал.
   Заслониться тоже не успел.  Цири  рубанула  его  из  выпада,  вблизи,
обеими руками, через грудь и живот. И  тут  же  отскочила,  закружилась,
уходя от удара Фриппа, хлестнула согнувшегося Ианновица по шее. Ианновиц
врезался лбом в лавку. Фрипп перепрыгнул над лавкой и трупом,  ударил  с
размаху, широко. Цири парировала укосом, крутанула полупируэт и  коротко
ткнула его в бок над бедром. Фрипп закачался, повалился на стол, пытаясь
удержать равновесие, инстинктивно протянул вперед руку. Когда он  уперся
пятерней в крышку стола, Цири быстрым ударом обрубила ему кисть.
   Фрипп поднял брызжущий кровью  обрубок,  сосредоточенно  взглянул  на
него, потом посмотрел на лежащую па столе кисть. И вдруг упал - резко, с
размаху сел задом на пол, совсем так, словно поскользнулся на мыле. Сидя
он зарычал, а потом принялся  выть  диким,  высоким,  протяжным  волчьим
воем.
   Скорчившийся  под  столом,  залитый  чужой  кровью  дед  слышал,  как
несколько секунд тянулся этот жуткий дуэт - монотонно кричащая  девка  и
дико воющий Фрипп.
   Девка умолкла первой, закончив визг нечеловеческим, давящимся стоном.
Фрипп просто утих.
   - Мама... - неожиданно проговорил он совершенно четко и осознанно.  -
Мамочка... Как же так... Как же... Что со мной... случилось?  Что...  со
мной? - Ты умираешь, - ответила  изувеченная  девушка.  У  деда  остатки
волос  встали  на  голове  дыбом.  Чтобы  сдержать  крик,  он   прикусил
единственным зубом рукав сермяги.
   Киприан Фрипп  Младший  издал  такой  звук,  будто  что-то  с  трудом
проглотил. Больше никаких звуков  он  уже  не  издавал.  Никаких.  Стало
совершенно тихо.
   - Что ж ты сотворила... - прозвучал в тишине дрожащий голос корчмаря.
- Что ж ты наделала, девушка... - Я - ведьмачка. Я убиваю чудовищ. - Нас
повесят... Деревню и корчму спалят. - Я убиваю чудовищ, - повторила она,
и в ее голосе вдруг побилось что-то вроде удивления.  Как  бы  сомнения.
Неуверенность.
   Корчмарь застонал,  заныл.  И  зарыдал.  Дед  понемногу  выкарабкался
из-под стола, сторонясь трупа  Деде  Варгаса,  его  жутко  разрубленного
лица.
   - На черной кобыле едешь... - пробормотал он.  -  Ночью,  черной  как
траур... Следы за собой заметаешь...
   Девушка повернулась, взглянула на него. Она уже успела обернуть  лицо
шарфом, а поверх шарфа глядели обведенные черными кругами глаза упырихи.
   - Кто с тобой  встренется,  -  пробормотал  дед,  -  тот  не  избежит
смерти... Ибо ты сама есть смерть. Девушка смотрела на  него.  Долго.  И
довольно спокойно. - Ты прав, - сказала она наконец.
 
*** 
 
   Где-то на болотах, далеко, но значительно ближе, чем  раньше,  второй
раз послышался плачущий вой беанн'ши.
   Высогота лежал  на  полу,  на  который  упал,  слезая  с  постели.  С
удивлением  обнаружил,  что  не   может   встать.   Сердце   колотилось,
подскакивало к горлу, давило.
   Он уже знал, чью смерть вещает ночной крик эльфьего призрака.
   "Жизнь была прекрасна. Несмотря ни на что", - подумал он и прошептал:
   - Боги... Я не верю в вас... Но если вы все-таки существуете...
   Чудовищная боль неожиданно стиснула ему грудь.  Где-то  на  трясинах,
далеко, но еще ближе, чем до того, беанн'ши дико завыла в третий раз.
   - Если вы существуете - сберегите ведьмачку на стезе ее...
 
   - У меня большие глаза, чтобы тебя лучше видеть, -  рявкнул  железный
волчище. - У меня огромные лапы, чтобы ими схватить тебя и обнять! Все у
меня большое, все, сейчас ты  в  этом  сама  убедишься.  Почему  ты  так
странно смотришь  на  меня,  маленькая  девочка?  Почему  не  отвечаешь?
Ведьмачка улыбнулась. - А у меня для тебя сюрприз.
   Флоуренс Деланной. "Сюрприз". Из книги "Сказки и предания".
 
Глава 11 
 
   Монахини стояли перед Верховной Жрицей  неподвижно,  напряженные  как
струна, немые, слегка побледневшие. Они были готовы  в  путь.  Полностью
собраны. Мужские  серые  дорожные  одежды,  теплые,  но  не  связывающие
движений кожушки, удобные эльфьи башмаки. Волосы острижены так, чтобы их
легко было содержать в чистоте в лагерях и во время переходов.  И  чтобы
они не мешали работать. Плотные маленькие узелки, в которых была  только
пища на дорогу  и  необходимые  медицинские  инструменты.  Остальное  им
должна была дать армия. Армия, в которую они отправлялись.
   Лица обеих девушек были спокойны. Внешне. Трисс Меригольд знала,  что
у обеих чуть-чуть дрожат руки и губы.
   Ветер рванул голые ветви деревьев храмового парка, погнал  по  плитам
двора  пожухшие  листья.  Небо  было  темно-синим.  Чувствовалось,   что
надвигается метель.
   - Вы уже получили назначение? - прервала молчание Нэннеке.
   - Я - нет, - ответила Эурнэйд. - Пока буду на зимней базе,  в  лагере
под Вызимой. Вербовщик говорил, что весной там остановятся подразделения
кондотьеров с Севера... Мне  предстоит  быть  фельдшерицей  в  одном  из
отрядов. - А я, - слабо  улыбнулась  Иоля  Вторая,  -  уже  получила.  В
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 57 58 59 60 61 62 63  64 65 66 67 68 69 70
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама