Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Сапковский А. Весь текст 819.34 Kb

Башня Ласточки

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 70
   - Она мне доверилась, ярл, - еле слышно прошептала жрица. -  Нет,  не
требовала, чтобы я поклялась молчать, ей просто нужно было сохранить все
в тайне. Я, поверь, не знаю... - Модрон Сигрдрифа,  -  серьезно  прервал
Крах ан Крайт. - То, о чем я тебя прошу, - не доносительство. Как и  ты,
я симпатизирую Йеннифэр , как  и  ты,  я  хочу,  чтобы  она  отыскала  и
защитила Цири. Больше того, я дал клятву блоэдгеас,  клятву  крови!  Так
что по отношению к Йеннифэр мною руководит забота о ней. Это  невероятно
гордая женщина. Даже идя на очень  большой  риск,  она  не  унизится  до
просьб. Поэтому  я  не  исключаю,  что  придется  прийти  ей  на  помощь
непрошеными. Но для этого мне нужна информация.
   Сигрдрифа откашлялась, и хоть лицо у нее было  словно  вырезанное  из
камня, голос, когда она заговорила, слегка дрожал.
   - Она построила свою машину... Вообще-то никакая это не  машина,  там
нет ни одного механизма, ни одной подвижной части, просто  два  зеркала,
черная бархатная занавеска, ящик, две линзы, четыре светильника,  ну  и,
конечно, Брисингамен... Когда она произносит заклинание,  свет  от  двух
светильников  падает...  -  Оставим  в  стороне  детали.   С   кем   она
связывалась? - С несколькими людьми. С чародеями... Ярл,  я  не  уловила
всего,  но  то,  что  слышала...  Среди  них  были  люди   действительно
мерзостные. Никто не хотел помогать бескорыстно... Требовал денег... Все
требовали денег...
   - Знаю,  -  проворчал  Крах.  -  Банк  сообщил  мне  об  отправленных
переводах. В солидную, ох, солидную суммочку обходится мне  моя  клятва!
Но деньги - дело наживное. То, что я потерял на Йеннифэр и Цири,  возьму
с нильфгаардских провинций. Но продолжай, мать Сигрдрифа.
   - Некоторых, - жрица опустила голову, - она откровенно шантажировала.
Давала им понять, что обладает компрометирующими сведениями и  в  случае
отказа сотрудничать  откроет  их  всему  миру...  Ярл...  Это  мудрая  и
вообще-то добрая женщина...  Но  моральных  принципов  у  нее  нет  и  в
помине... Она беспощадна. И жестока.
   - Это-то как раз я прекрасно знаю. А вот подробности шантажа знать не
хочу, да и тебе советую поскорее забыть. Слишком опасные знания. С таким
огнем посторонним играть не следует.
   - Знаю, ярл. Я обязана быть послушной тебе... И верю, что  твои  цели
оправдывают средства. Никто другой не узнает от меня ничего.  Ни  друзья
за дружеской беседой, ни враги на пытках.
   - Хорошо, Модрон Сигрдрифа. Очень  хорошо...  Чего  касались  вопросы
Йеннифэр , помнишь?
   - Не всегда и не все я  понимала,  ярл.  Они  пользовались  жаргоном,
который трудно уразуметь... Часто речь шла о каком-то Вильгефорце...
   - А как же иначе-то! - Крах громко скрежетнул зубами. Жрица испуганно
взглянула на него.
   - Много говорилось также об эльфах и ведунах, - продолжала она. - И о
магических порталах. Шла речь даже о Бездне  Седны...  Однако,  как  мне
кажется, в основном о башнях. - Башнях? - Да.  О  двух.  Башне  Чайки  и
Башне Ласточки.
   - Так я и думала, - сказала Трисс. -  Йеннифэр  начала  с  того,  что
раздобыла секретный доклад комиссии  Рад-клиффа,  изучавшей  события  на
Танедде.  Не  знаю,  какие  сведения  об  этой  афере  дошли  сюда,   на
Скеллиге... Ты слышал о телепорте Башни Чайки? И о  комиссии  Радклиффа?
Крах ан Крайт подозрительно глянул на чародейку. - К нам, на острова,  -
поморщился он, - не доходят ни политика, ни культура.  Мы  таки  здорово
поотстали.
   - Комиссия Радклиффа, - Трисс решила, что лучше не обращать  внимания
ни на его тон, ни на его мину, - особенно  детально  изучала  ведущие  с
Танедда телепортные следы. Расположенный на острове  портал,  Тор  Лара,
пока существовал, сводил на нет любые попытки телепортационной магии  на
значительном расстоянии от себя. Но, как ты, несомненно,  знаешь,  Башня
Чайки взорвалась и развалилась, разблокировав  тем  самым  телепортацию.
Большинство участников событий на Танедде выбрались с острова при помощи
открывшихся порталов. - Верно, - улыбнулся ярл. - К примеру, ты,  Трисс,
полетела прямиком в Брокилон. С ведьмаком на загривке.
   - Ну вот, извольте, - взглянула ему в  глаза  Трисс.  -  Политика  не
доходит, культура не доходит, а сплетни, видите ли, доходят. Но временно
оставим  это  в  покое,  вернемся   к   комиссии   Радклиффа.   Комиссия
намеревалась установить точно, кто и куда  телепортировался  с  Танедда.
Использовали  так  называемые  синопсы,  чары,  способные   восстановить
картину прошлых  событий  и  сопоставить  обнаруженные  телепортационные
следы с их направлениями. И в результате привязать к конкретным  особам,
открывшим порталы.  Это  удалось  практически  во  всех  случаях.  Кроме
одного. Один телепортал не вел никуда. Точнее - в море. На Бездну Седны.
   - Кто-то, - с ходу догадался ярл, - телепортировался на  ожидавший  в
условленном месте корабль. Интересно только, зачем так далеко? И в место
с такой дурной славой? Но, когда топор висит над головой...
   -  Именно.  Комиссия  тоже  так  рассудила.  И  сделала  вывод:   сам
Вильгефорц,  схватив  Цири  и  не  имея  иного  выхода,   воспользовался
резервным путем - вместе с девушкой телепортировался  на  Бездну  Седны,
где его ожидал нильфгаардский корабль. По  мнению  комиссии,  так  можно
объяснить тот факт, что Цири была представлена  императорскому  двору  в
Аок Криме уже десятого июля, то есть всего лишь через десять дней  после
событий на Танедде.
   - Ну да, - прищурился ярл. - Это многое  объясняет.  Разумеется,  при
условии, что комиссия не ошиблась.
   - Конечно.  -  Чародейка  выдержала  взгляд  и  даже  позволила  себе
насмешливо улыбнуться. - В Лок Криме, надо  понимать,  мог  с  таким  же
успехом быть представлен двойник, а не истинная Цири. И это  тоже  может
многое объяснить. Однако не объясняет еще одного  факта,  установленного
комиссией Радклиффа. Факта столь удивительного, что  в  первом  варианте
доклада его упустили как слишком уж неправдоподобный. Однако во  втором,
строго  секретном  варианте  доклада  этот  факт  привели.  В   качестве
гипотезы. - Я уже давно сгораю от нетерпения, Трисс. - Гипотеза комиссии
такова: телепорт Башни Чайки сработал, через него кто-то прошел,  причем
энергия прохода была столь велика, что после этого телепорт взорвался  и
развалился.
   - Йеннифэр , - помолчав, добавила Трисс, -  стало  известно  то,  что
комиссия  Радклиффа  вначале  скрыла,  а  затем  упомянула  в  секретном
докладе. Имеется возможность... Тень  возможности...  Что  Цири  удалось
безопасно пройти порталом Тор Лара. Что она  сбежала  от  Нильфгаарда  и
Вильгефорца... - Тогда где же она находится? - Я б тоже хотела знать.
 
*** 
 
   Было чертовски темно, скрывающийся за тучами месяц  вообще  не  давал
света.  Однако  по  сравнению  с  предыдущей  ночь  была   исключительно
безветренна и благодаря  этому  не  так  холодна.  Лодчонка  лишь  слабо
покачивалась на водной ряби. Пахло болотом. Прелыми листьями. И  угорьей
слизью.
   Где-то у берега бобер шлепнул хвостом по воде, да так,  что  оба  они
подскочили. Цири была  уверена,  что  Высогота  задремал,  а  бобер  его
разбудил.
   - Продолжай, - сказала она, утирая нос  чистой,  еще  не  покрывшейся
слизью частью рукава. - Не спи. Когда ты засыпаешь, у  меня  глаза  тоже
начинают слипаться, того и гляди течение снесет нас  и  проснемся  мы  в
открытом море! Рассказывай дальше, что там, с порталами этими?
   - Сбегая с Танедда, - начал старик, - ты прошла  через  портал  Башни
Чайки, Tor Lara. А Джеоффрей Монк, автор труда "Магия Старшего  Народа",
представляющего собой Opus magnum  <Основной  труд  (лат.).>  знаний  об
эльфьих телепортах, пишет, что портал Tor Lara ведет к Башне Ласточки...
   - Телепорт из Танедда действовал искаженно, - прервала Цири. - Может,
раньше, прежде чем испортиться, он и вел к какой-то ласточке. Но  теперь
ведет в пустыню. Это называется: "хаотический портал". Я учила.
   - Представь себе, я тоже, - хмыкнул старик. -  Многое  из  того,  что
изучал, помню. Именно поэтому меня так поразил твой рассказ... Некоторые
его фрагменты. Именно те, которые касаются телепортации...
   - Ты можешь говорить яснее?
   - Могу, Цири. Могу. Но сейчас уже самая пора вытаскивать вентерь.  Он
наверняка полон угрей. Готова? - Готова. -  Цири  поплевала  на  руки  и
ухватилась за багор. Высогота уцепился за уходящую  в  воду  веревку.  -
Тянем. Раз, два, три! И в лодку! Лови их, Цири, лови! В  корзину,  иначе
сбегут!
 
*** 
 
   Уже вторую ночь они выплывали на долбленке на болотистый разлив реки,
ставили вентеря и верши  на  угрей,  которые  массой  тянулись  к  морю.
Возвращались в хату далеко за полночь, учуханные слизью с головы до ног,
мокрые и умученные как дьяволы.
   Но сразу же спать не укладывались. Улов, предназначенный для бартера,
надо было поместить в корзины и  как  следует  прикрыть  -  отыщи  угорь
малейшую щелочку, и утром в корзине не останется ни одного. После работы
Высогота сдирал кожу с двух либо трех самых толстых угрей, резал  их  на
кружочки, обваливал в муке и жарил на огромной сковороде. Потом они  ели
и разговаривали.
   - Понимаешь, Цири, мне все время не дает покоя одна штука. Я не  могу
забыть,  как  сразу  после  твоего  выздоровления  мы  не  могли   никак
сговориться относительно дат, при атом рана на твоей щеке была точнейшим
из возможных календарей. Этой ране не могло быть больше десяти часов,  а
ты упорно твердила, что тебя ранили четыре  дня  назад.  Хоть  я  и  был
уверен, что это обычная ошибка, но думать об  этом  не  переставал,  все
время спрашивал себя - куда подевались потерянные четыре дня?
   -  Ну  и  что?  Куда  они,  по-твоему,  завалились?  -  Не  знаю.   -
Изумительно!
   Кот проделал  рекордный  прыжок  в  длину,  схваченная  когтями  мышь
тоненько  пискнула.  Котяра  неспешно  перегрыз  ей  шею,  выпотрошил  и
принялся с аппетитом ужинать. Цири безразлично смотрела на него.
   - Телепорт Башни Чайки, - снова затянул Высогота,  -  ведет  к  Башне
Ласточки. А Башня Ласточки...
   Кот докончил мышь. Хвост оставил на десерт. - Телепорт  Tor  Lara,  -
сказала Цири, зевая во весь рот - нарушен и ведет в пустыню. Я тебе  уже
говорила сто раз.
   - Не о том речь, а о том, что  существует  связь  между  двумя  этими
телепорталами. Портал Tor Lara был искажен, согласен. Но существует  еще
телепортал Tor Zireael. Если б ты добралась до Башни Ласточки, то  могла
бы телепортироваться обратно на остров Танедд. Оказалась  бы  далеко  от
грозящей тебе опасности, вне досягаемости твоих врагов. - Ха! Это б меня
устроило. Однако есть один пустячок: я  не  знаю,  где  находится  Башня
Ласточки. - Против этого мы, пожалуй, найдем средство. Знаешь, Цири, что
дает человеку университетское образование? - Нет. Что?
   - Умение пользоваться источниками.
 
*** 
 
   - Я знал, - гордо заявил Высогота, - что найду. Я искал,  искал  и...
А, черт побери...
   Кипа тяжеленных книг вырвалась у него из рук, инкунабулы  рухнули  на
глинобитный пол, листы вылетели из истлевших  корочек  и  рассыпались  в
беспорядке. - Что ты  нашел?  -  Цири  приткнулась  рядом,  помогая  ему
собрать разлетевшиеся страницы.
   - Башню Ласточки! - Отшельник отогнал кота, который  нахально  уселся
на одной из страниц. - Tor Zireael. Помоги мне.
   - Господи, все заросло пылью! Аж липнет! Высогота! Что это? Здесь, на
картинке? Человек, висящий на дереве? - Это? - Высогота  присмотрелся  к
выскользнувшей странице. - Сцена из легенды о Хеймдалле. Герой Хеймдалль
девять дней и девять ночей провисел на Мировом Ясене, чтобы через боль и
самопожертвование обрести знание и силу.
   - Мне, - потерла лоб Цири, - несколько раз  снилось  нечто  подобное.
Человек, висящий на дереве...
   - Гравюра вылетела из той вон книги. Если хочешь, можешь  посмотреть.
Однако сейчас важнее... О, вот оно, нашел. "Странствования по  тропам  и
магическим местам" Буйвида  Бэкуйзена,  книга,  которую  многие  считают
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 70
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама