Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Клиффорд Саймак Весь текст 625.15 Kb

Проект "Ватикан"

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 54
равнины, незаметно сливавшаяся с голубизной небес...  На  зеленом  ковре
восседали кубоиды, испещренные уравнениями и графиками - яркие,  разноц-
ветные. Они проявляли свойственные им признаки жизни: уравнения подраги-
вали, сменяли друг друга, плыли...
   №Какая досада, - подумала Джилл. - Нужно было  фотокамеру  захватить,
да и кинокамера не помешала бы. Что  стоило  перебросить  футляры  через
плечо - они бы перенеслись сюда со мной вместе! Вот - перенеслась же моя
одежда, не голая же я тут стою, значит, можно было взять и камеры...¤
   - Шептун! - окликнула она спутника, намереваясь спросить у него,  ка-
ким образом осуществляется перенос в этот мир. Но Шептун не ответил, а в
сознании Джилл не было никаких признаков его присутствия.
   Впрочем, этого следовало ожидать: Джейсон говорил, что с ним было  то
же самое. Он тоже звал и искал Шептуна, но облачка алмазной пыли не  ви-
дел - они были здесь как единое целое.
   Наверное, его разреженные атомы смешались с атомами мозга Джейсона. А
теперь то же самое произошло с ней.
   - Шептун, - упрямо позвала Джилл. - Ну-ка брось шутить и ответь  мне.
Дай хоть какой-нибудь знак, что ты здесь.
   Шептун молчал.
   №А вдруг, - подумала Джилл, - маленький плутишка забросил меня  сюда,
а сам остался дома?¤
   Подумала - и тут же решила, что это мало похоже  на  правду.  Шептун,
как она поняла, был прирожденным романтиком, искателем приключений, неу-
томимым исследователем Вселенной. Но для того чтобы изучать ее, ему  ну-
жен был проводник, который показывал бы дорогу. Однажды ему показали до-
рогу - и теперь он, судя по всему, знал, как добраться сюда, но он  взял
ее с собой.
   - Ну, ладно, - сказала она сердито, - если тебе так нравится,  можешь
прятаться дальше. Без тебя обойдусь.
   №И как только я решилась отправиться сюда? - недоумевала Джилл. - За-
чем мне это понадобилось? Репортерский инстинкт?  Или  желание  побывать
там, где побывал Джейсон, в надежде, что здесь  отыщется  нить,  которая
еще крепче свяжет нас? Куда крепче, глупости какие! Или  я  попалась  на
удочку Шептуна, и он соблазнил меня болтовней о том, что я смогу увидеть
больше, чем Джейсон, и лучше пойму математический мир?¤
   Джилл тряхнула головой. Ни одно объяснение не  годилось,  и  все-таки
она здесь, а раз уж она здесь, надо попробовать взять интервью у здешних
обитателей.
   №Взять интервью¤ - звучит неплохо, но как? Как с ними общаться? Я бу-
ду рот раскрывать, а они будут отвечать своими уравнениями, но  ни  они,
ни я не будем иметь ни малейшего понятия, о чем, собственно, речь¤.
   Однако, прогнав сомнения, Джилл решительно направилась к кубоиду, ко-
торый был к ней поближе: розово-красный с дымчато-лиловыми уравнениями и
кошмарно запутанным, витым-перевитым графиком ядовито-желтого цвета.
   - Я - Джилл Робертс! - громко и четко представилась Джилл. - Я пришла
поговорить с вами.
   Ее слова безжалостно разорвали тончайшую вуаль тишины, наброшенную на
этот мир, и ей показалось, что розово-красный кубоид весь как-то съежил-
ся и побледнел. Через мгновение он зашевелился и начал  медленно  отпол-
зать в сторону. Джилл подумала: №Удрать хочет!¤
   №Ну, вот, - огорчилась она, - как глупо вышло... Мне ведь Джейсон го-
ворил, какой это спокойный, тихий мир, а я не успела появиться, как  тут
же начала вопить. Да и что я сказала-то? Глупее не придумаешь!  Сообщила
им, что я - Джилл Робертс, а они, даже если и услышали меня,  разве  они
имеют понятие, что такое №джиллробертс¤? Нет, если и  говорить  с  ними,
то, наверное, так, как с Шептуном. И нужно им сказать, не кто я такая, а
что я такое... Нет, и это не пойдет. Как это, интересно, я могу им  ска-
зать, что я такое? Как я, как любой другой человек, другая  форма  жизни
может объяснить еще одной форме жизни, что она такое?
   Может быть, - думала Джилл, - стоит начать с того, что я - органичес-
кое существо. Но откуда им знать, что значит №органическое¤. Ну,  допус-
тим, расслышат, но ведь значения этого слова они не знают. Нет, не  пой-
мут. Значит, надо начинать с еще  более  примитивного  уровня.  Придется
объяснить им, что такое №органика¤. Может быть, если мне удастся  доста-
точно просто и доступно сформулировать это  понятие,  они  поймут  меня,
ведь они, вероятно, встречались когда-нибудь с другими  формами  органи-
ческой жизни? Да и потом, может быть, и они сами - органические существа
- отчего я их сразу в неорганические записала?
   Итак, как же мне свести понятие №органическая жизнь¤ к самому  прими-
тивному уровню? И вообще, положа руку на сердце, что такое №органическая
жизнь¤? Хотела бы я знать... Будь тут Джейсон, он бы вероятно  смог  по-
мочь. Он ведь врач и наверняка знает, что это такое. Как же  это  объяс-
нить? Что-то там было насчет углерода, но что?¤
   Нет, Джилл не помнила розным  счетом  ничего.  Проклятье,  проклятье,
ПРОКЛЯТЬЕ! А еще журналист - человек, который должен знать обо  всем  на
свете! И ведь считала себя всезнайкой, - а дошло до дела, и  оказывается
- самых элементарных вещей не знает! Прежде, готовясь к интервью,  Джилл
имела привычку загодя узнавать как можно больше о предмете своего  инте-
реса, чтобы не попасть впросак с глупыми вопросами. Но тут... даже  если
бы у нее было время на подготовку, как можно было подготовиться? Никаких
предварительных материалов. Нет, может быть, где-то  такие  материалы  и
были, но не в мире людей.
   Да, пытаться сделать что-то самостоятельно в этом мире - полное безу-
мие. Но здесь Шептун, он часть ее самой, и он должен как-то  участвовать
в происходящем. Вместе с ней, как одно целое. А он, как назло, спрятался
где-то и не помогает...
   Розово-красный кубоид прекратил отступление и остановился на  некото-
ром расстоянии от Джилл. Ушел он, правду сказать, недалеко. К нему поти-
хоньку подходили другие кубоиды. Скоро вокруг него собралась целая  ком-
пания.
   №Думают напасть, не иначе, - решила Джилл, - как на Джейсона¤.
   И, решив, что лучший способ защиты - нападение, она смело  шагнула  к
розово-красному кубоиду. Пока она шла, с его передней поверхности  стер-
лись все уравнения и даже кошмарная канитель графика. Поверхность  стала
совершенно пустой, ровного розово-красного цвета.
   Джилл подошла к кубоиду вплотную. Подняла голову и разглядела в  нес-
кольких футах над собой его вершину. Передняя плоскость кубоида  остава-
лась пустой. Все остальные кубоиды, собравшиеся  неподалеку,  не  двига-
лись. Замерли и значки, и графики на их поверхности.
   Несколько мгновений ничего не происходило.  И  вдруг...  на  передней
плоскости розово-красного кубоида стало появляться что-то новое. Рисунок
был ярко-золотой, какой-то радостный.
   Линии возникали неуверенно - так рисовал бы маленький  ребенок,  рука
которого еще не окрепла...
   Сначала ближе к верху плоскости нарисовался треугольник  -  равносто-
ронний, вершиной вниз. Затем к нему примкнул другой  треугольник  -  по-
больше, вершиной вверх. Потом, после некоторого раздумья, на рисунке по-
явились две параллельные прямые, выходящие из  основания  нижнего  треу-
гольника.
   Джилл смотрела на рисунок, не веря своим глазам, и наконец у нее выр-
валось:
   - Но... это же... я! Верхний треугольник - голова, нижний - туловище,
тело, одетое в платье, а две палочки - ноги!
   Затем с одной стороны от рисунка  возникла  извилистая  загогулина  и
пять точек.
   - Это знак вопроса? - спросила Джилл неизвестно кого. И решила: - Да,
это знак вопроса. Они спрашивают меня, что я такое!
   №Вот-вот, - сказал Шептун внутри ее сознания. - Тебе удалось привлечь
их внимание. А теперь моя очередь...¤



   Глава 42.

   В кабинете кардинала горели свечи, но все равно было темно.  Темнота,
казалось, пожирала слабый свет свечей. Причудливые очертания мебели  на-
поминали фантастических чудовищ - не то дремлющих, не то приготовившихся
к прыжку. У двери, расставив ноги, застыл робот-охранник. Кардинал  вос-
седал на высоком стуле с прямой спинкой, закутавшись в лиловую мантию.
   - Доктор Теннисон, - сказал он. - За все время  вашего  пребывания  в
Ватикане вы впервые удостоили меня своим посещением.
   - Я знаю, как вы заняты, Ваше Преосвященство, - сказал Теннисон. -  И
потом, до сих пор в этом не было необходимости.
   - Сейчас такая необходимость возникла?
   - Думаю, да.
   - Вы пришли ко мне в трудное время. Такого трудного времени в Ватика-
не еще не бывало. Это глупцы...
   - Именно поэтому я и пришел к вам,  -  решительно  оборвал  кардинала
Теннисон. - Джилл...
   - От человека, - продолжал кардинал, словно не  обратив  внимания  на
то, что его прервали, - еще можно  было  ожидать  такого.  Люди  эмоцио-
нальны. Слишком эмоциональны. Порой мне кажется, что вам недостает здра-
вого смысла. От роботов я такого не ожидал. Мы -  народ  уравновешенный,
порой даже флегматичный. Да, наверное, и вы бы не подумали,  что  роботы
способны довести себя до такой истерии. Прошу простить. Вы хотели  пого-
ворить о Джилл?
   - Да, хотел.
   - Джилл, доктор Теннисон, - самая лучшая из всех  людей,  с  кем  мне
когда-либо довелось встречаться. Она, можно сказать, породнилась с нами.
Ей интересны мы, ей интересен Ватикан. Вы, конечно, знаете,  как  упорно
она трудится.
   - Безусловно.
   - Когда она пришла к нам впервые, - продолжал кардинал, - ее  интерес
к нам был более чем поверхностный. Она хотела написать о  нас,  но,  как
вам известно, мы не могли этого позволить. Некоторое время я считал, что
ей следует улететь отсюда первым же рейсом. Но мне  этого  не  хотелось,
потому что уже тогда, задолго до того, как убедился в этом сам, я  дога-
дывался, какой она талантливый и преданный делу историк, - именно такой,
какой нужен и какого мы никак не могли разыскать. Джилл хотела  написать
нашу историю для других, а теперь пишет для нас.  И  все  мы  счастливы.
Вам, наверное, кажется странным, что нам понадобилась собственная  исто-
рия?
   - Нет, почему же, - пожал плечами Теннисон. - Я, конечно,  не  психо-
лог, но думаю, что она нужна вам потому, что вы проделали работу,  кото-
рой не без основания гордитесь.
   - Да, - кивнул кардинал. - Нам есть чем гордиться.
   - Ну, и вам, естественно, хочется, чтобы проделанный вами путь не был
предан забвению. И чтобы через миллион лет  представители  самых  разных
форм жизни узнали о том, что вы жили здесь, а может быть, и до  сих  пор
живете, если, конечно, вы просуществуете миллион лет.
   - Просуществуем, - кивнул кардинал. - Если не я,  то  другие  роботы,
мои соратники, будут здесь и через миллион  лет.  Ватикан  будет  здесь.
Ведь известно, что на Земле тысячелетиями существовали корпорации, осно-
ватели которых давным-давно умерли. Эти корпорации существовали  потому,
что представляли собой идеи, воплощенные в материальной форме.  Ватикан,
конечно, не корпорация в прямом смысле слова, но он - идея, облеченная в
материальную форму. Он выживет. Он может подвергнуться изменениям, у не-
го могут быть взлеты и падения, эволюции и кризисы, но  идея  не  умрет.
Идея будет жить. Идеи, доктор Теннисон, не так просто убить.
   - Все это замечательно, Ваше Преосвященство, - сказал Теннисон. - И я
высоко ценю ваше мнение как по этому, так и по  другим  вопросам.  Но  я
пришел к вам, чтобы поговорить о Джилл, чтобы сказать вам, что она...
   - Да-да, Джилл, - проговорил кардинал. - Я искренне огорчен,  что  ее
коснулась эта суета вокруг так называемой святой. Как это у вас,  людей,
говорится? №Попала в переделку¤? Так? Бедная девочка,  представляю,  как
ей тяжело, - все тычут в нее пальцами и вопят о чуде. Считают, что она и
есть живое свидетельство чуда. А вы, доктор, можете объяснить, что прои-
зошло? Я, конечно, ни капельки не верю, что случай с лицом Джилл -  дело
рук Мэри, и...
   - Ваше Преосвященство! - резко оборвал кардинала Теннисон.  -  Сейчас
не время это обсуждать. Я пришел сказать вам, что Джилл  исчезла.  Я  ее
искал везде и нигде не мог найти. Вот и пришел к вам, чтобы спросить, не
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 54
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама