лостно изуродовало красное пятно. Он привык делать это - казалось, он
показывал ей, что любит, несмотря на физический недостаток. Поначалу она
отстранялась, будто эта ласка напоминала ей о существовании пятна. А он,
с тех пор как они встретились, ни разу, ни единым словом не обмолвился,
что помнит о проклятом пятне. А она, думая об этом, понимала, что именно
поэтому так любит его - единственного мужчину, который сумел полюбить
ее, преодолев отвращение, - нет, не преодолев, а просто не испытывая ни-
чего похожего на отвращение, - он действительно не замечал страшного
пятна, забыл о нем. И она больше не противилась его ласке и нежности,
воспринимая их, как милосердие.
Теплая ладонь скользила по щеке Джилл. В зеркале над камином Джилл
видела свое отражение, она видела, как движется рука Джейсона, поглажи-
вая ее щеку, и любовь была в этом движении...
И вдруг, когда рука Джейсона еще не успела оторваться от ее лица,
Джилл задохнулась от изумления,
№Нет-нет! - мысленно проговорила она. - Этого не может быть! Это во-
ображение, просто такое мгновение, когда вдруг кажется, что мечта сбыва-
ется! Ничего я не вижу, все это мне только кажется. Пройдет секунда-дру-
гая, и чары рассеются, и все станет как было...¤
Она стояла, не шевелясь, а секунды шли и шли... Джилл закрыла глаза и
снова открыла, а мечта сбывалась и сбывалась...
- Д-джейсон... - запинаясь, выговорила Джилл.
Он молчал.
- Джейсон! - крикнула Джилл, не помня себя от счастья.
Щека была гладкая. Опухоль исчезла!!!
Глава 37.
Место, где можно было заночевать, Декер отыскал задолго до заката. У
подножия холма бил родник, давая начало небольшому ручейку, который, ве-
село щебеча, сбегал в долину. Густые заросли невысоких кустов тянулись к
северу от ручья, обещая защиту от ночного ветра - по ночам со стороны
заснеженных горных вершин всегда дул холодный ветер. На самом берегу
ручья лежало поваленное дерево, упираясь одним концом в кучу валунов.
Значит, и дров для костра хватит.
Декер принялся за работу. Нарубил сучьев, развел костер, приготовил
дров на ночь и укрыл их от ночной росы. Наполнил кофейник родниковой во-
дой и подвесил над костром, потом достал из рюкзака две рыбины. Он их
поймал раньше, по пути, вычистил и завернул в сырые листья. Теперь он
достал сковороду и положил на нее рыбу. Ружье он поставил поблизости -
прислонил к большому валуну, чтобы на всякий случай было под рукой. Сде-
лал он это чисто автоматически - ему крайне редко доводилось пользо-
ваться ружьем во время вылазок в горы, но природная осторожность застав-
ляла его все время думать о том, что оно, неровен час, может приго-
диться.
Шептуна с ним на этот раз не было, да и быть не могло. Ведь он не
знал, что Декер собирается в горы. Да, по сути дела, он и не собирался -
просто взял и пошел. Он сам не знал зачем. В этом не было никакой необ-
ходимости. Все вышло само собой. Делать по дому было нечего, сад и ого-
род вскопаны, дров на зиму заготовлено с избытком. Готовясь к вылазке,
он не задавал себе никаких вопросов. Решил, что поищет по пути камней -
вдруг повезет. Подумал - а что если сходить в Ватикан и узнать, не сво-
боден ли Теннисон - может быть, захочет к нему присоединиться, но потом
махнул рукой, решив, что время для Теннисона вряд ли подходящее. Как
штатный врач Ватикана, он, наверное, не спускает глаз с Мэри. №Как-ни-
будь в другой раз¤, - решил Декер.
Не то чтобы ему хотелось идти одному. Теннисон ему нравился - это был
первый человек за долгие годы, который ему по-настоящему понравился.
№Чем-то он похож на меня, - думал Декер. - Не болтает попусту, лишних
вопросов не задает, а если и задает, то такие, на которые нетрудно отве-
тить. Ему не откажешь в воспитании и дипломатичности. И еще - он не врет
и говорит искренне и просто о самых трудных вещах. Вот заговорил же он
первый о Шептуне - тема нелегкая, что тут говорить, но он все рассказал
прямо, с подкупающей честностью, так что мы оба не почувствовали ни не-
ловкости, ни смущения¤.
Склонившись над костром и переворачивая поджарившуюся с одного бока
рыбу, Декер вдруг почувствовал, что ему хочется, чтобы Шептун сейчас был
рядом. Если бы Шептун знал, что Декер идет в горы, он, наверное, увязал-
ся бы за ним. Шептуну нравились их совместные вылазки. Побеседовать им
всегда было о чем, а уж про камни и говорить нечего - Шептун просто обо-
жал поиски камней, прямо впадал в спортивный азарт. Но никогда не хвас-
тался, если находил камень, мимо которого Декер прошел, не заметив.
Когда Теннисон рассказал ему о своей встрече с Шептуном, Декер сразу
понял, что теперь они будут видеться реже, чем раньше. В этом был свой
плюс - порой, когда Шептун уж очень надоедал, Декеру хотелось побыть од-
ному. Но он был уверен, что старая дружба не кончится, ведь они с Шепту-
ном так долго были вместе, вряд ли он бросит его насовсем. Просто сейчас
Шептун увлечен Теннисоном и мечтает с его помощью осуществить какие-то
свои давние замыслы. Осуществит и вернется, Декер не сомневался. Может
быть, даже очень скоро вернется. Придет, увидит, что Декера нет дома, и
по следам приплетется сюда.
Кофейник зашипел, забулькал, и Декер протянул руку, чтобы снять его с
рогульки над костром. Но вдруг кофейник взорвался у него в руках! Кипя-
щий кофе забрызгал лицо и грудь, а сама посудина отлетела в сторону,
движимая невидимой силой.
Не обращая внимания на ожоги, Декер бросился за ружьем, и не успел он
его схватить, как прогремел другой выстрел - со стороны холма, выше того
места, где Декер устроил привал.
Не выпуская из рук ружья, Декер упал на землю за валком, с трудом
удерживаясь, чтобы не выглянуть. Стреляли явно из-за груды камней на
полпути к вершине холма, но, казалось, там никого не было.
- Поторопился, ублюдок, - сказал Декер вслух. - Нет бы поближе подоб-
раться, тогда выстрел бы удался наверняка. Нервничает он, что ли?
Простреленный кофейник валялся в добрых десяти футах от костра. Рыба
на сковороде аппетитно потрескивала.
№Проваляюсь тут, так она, чего доброго, сгорит, - огорченно подумал
Декер. - Вот незадача! Просто слюнки текут, как рыбы хочется!¤
И кому вздумалось стрелять в него? Кто мог хотеть его смерти? Он был
уверен: целились именно в него - не в кофейник же, в конце концов. Нет,
хотели именно убить, а не напугать.
Осторожно выглянув из-за камня, он обшарил взглядом склон холма, го-
товый уловить самое легкое движение.
№Эх, будь со мной Шептун, - думал он, - не случилось бы беды. Он бы
давным-давно учуял того, кто крался следом¤. Значит, этот кто-то знал,
что Шептуна с ним нет? №Чушь, - решил Декер. - Откуда кто-то может
знать, со мной Шептун или нет?¤
На Харизме ни одна душа не знает про Шептуна. Сам он никогда о нем
никому не рассказывал, а уж видеть Шептуна, насколько он знал, тем более
никто не мог. Единственный, кто знал о нем, бы Теннисон.
№Мог Теннисон проболтаться Экайеру? - гадал Декер. - Маловероятно.
Они приятели, это верно, но Джейсон не станет рассказывать ему о Шепту-
не. Разве что Джилл мог рассказать, от нее у него тайн нет. Да что толку
гадать на кофейной гуще из простреленного кофейника? - попытался Декер
пошутить сам с собой. - Совершенно бессмысленное занятие¤.
Был бы Шептун рядом или нет, раз о его существовании никто не догады-
вался, не мог его видеть, значит, никому не было известно, он рядом с
Декером или нет. Следовательно, за Декером мог охотиться кто угодно.
Значит, этому охотничку просто повезло, и он застал Декера врасплох,
когда Шептуна рядом не было, вот и все. Не Теннисон же, в конце концов,
был там, на холме. Никаких причин убивать его у Теннисона не было. Да
если бы и были - все равно это не в его стиле.
Винтовка... Да, несколько винтовок на Харизме имелось. Совсем немного
- по пальцам пересчитать можно. Время от времени, крайне редко, кто-ни-
будь отправлялся в лес в поисках дичи. Но то были малокалиберки, а тот,
кто находился на холме, палил в Декера из крупнокалиберного ружья.
Декер призадумался - кому могло взбрести в голову прикончить его? Но,
поскольку он никого не припомнил, как ни старался, пришлось отбросить
эту мысль. Ни у кого не могло быть веских причин, чтобы решиться на та-
кое. Да, кое-кто мог быть на него обижен - может, он кому и брякнул
что-то невежливое или даже оскорбительное, но не настолько же! Однако
кто-то же хотел убить его и сейчас сидел в засаде, ожидая, когда он по-
кажется из-за камня, чтобы послать еще одну пулю - на сей раз наверняка.
Выстрел не заставил себя ждать. Осколки гранита брызнули в стороны,
несколько острых кусочков камня больно впились Декеру в щеку и шею. Пу-
ля, по всей вероятности, угодила в валун.
№Вот ты где, - догадался Декер, успев заметить крошечную вспышку от
лучей закатного солнца. - Что же это там сверкнуло?¤ - силился понять
Декер, но не мог. Он аккуратно пристроил ружье на краю камня, навел на
замеченную точку, прицелился поточнее, поймал точку на №мушку¤.
Было тихо. Ничего не происходило. Никто не шевелился. Убийца ждал.
Декер пристально смотрел туда, где заметил вспышку... Ага, вот показа-
лось плечо, а вот, похоже, и голова...
Декер долго прицеливался. Плечо и голова наполовину в тени, плохо
видно... Он вздохнул, задержал дыхание и нажал на спусковой крючок...
Глава 38.
Теннисон проснулся незадолго до рассвета. Джилл крепко спала рядом,
дышала ровно и безмятежно. Теннисон осторожно, чтобы не разбудить ее,
поднял свою подушку, прислонил к спинке кровати и сел, прижавшись к ней
спиной. Было тихо и спокойно. Призрачный, бледный предрассветный сумрак
проникал в окна гостиной, а в спальне было совсем темно - ставни были
плотно закрыты. На кухне что-то бормотал, разговаривая сам с собой, хо-
лодильник.
Теннисон украдкой взглянул на Джилл - хотел убедиться, по-прежнему ли
на ее щеке нет пятна, но она лежала на левом боку. К тому же было так
темно, что он все равно ничего не разглядел бы, как бы Джилл ни лежала.
Прошло время, а сомнения не оставляли его. Ведь багровое пятно
действительно исчезло. Но Теннисон никак не мог поверить в это.
№Нет-нет, это, безусловно, лишь временное явление, и опухоль скоро
снова появится на прежнем месте¤, - повторял он мысленно.
Он поднял правую руку, поднес поближе к глазам, повернул вправо, вле-
во. В темноте он с трудом различал ее очертания. Рука как рука. Никаких
изменений. Все как обычно, и в темноте не светилась. И все-таки ее при-
косновение...
Ночь была теплая, но Теннисон поежился от озноба. Опустил руку, зак-
рыл глаза и попытался припомнить, как все было, постарался мысленно
раздвинуть складки занавеса, отделявшего его от математического мира...
Кубоиды окружали его со всех сторон, вертелись безумной каруселью,
неуемным вихрем, пробегали сквозь него, а некоторые оставались внутри
него. Было мгновение, когда ему показалось, что он сам превратился в та-
кой же кубоид - не то сжался, не то вырос... Он пытался припомнить, ка-
ким он стал, но не мог, потому что и тогда не мог этого понять и предс-
тавить. Нет, конечно, если он и стал каким-то графиком, то не таким чу-
довищно сложным, какие плавали вокруг и сквозь него в океане зыбкого же-
ле. Наверное, он мог стать только самым простым уравнением - элементар-
ной расшифровкой, подтверждением самого себя. Когда кубоиды выстроили
для него дом, он скользнул туда и свернулся там калачиком, не понимая,
где находится и что с ним, но ему было хорошо и удобно. Мысли его были
просты и ясны, что, вероятно, соответствовало простоте того уравнения,
которым он был.
№Может быть, - думал он, - кубоиды выстроили для меня дом, чтобы за-
щитить от сложности графиков и уравнений, мечущихся за его пределами?¤