Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Майкл Роэн Весь текст 769.96 Kb

В погоне за утром

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 66
замок, и поживее!
     Пока мы мчались вверх по ступенькам, молнии пересекались над  крышей,
гром бил прямо нам в уши и потоками хлынул  дождь.  Но  мы  не  собирались
слепо врываться в эти разверстые двойные двери. Те из  нас,  у  кого  были
пистолеты, вытащили их и взвели  курки,  я  надеялся,  что  дождь  еще  не
добрался до затравки. Затем снова сверкнула молния, и в  ее  ослепительном
свете мы увидели перед собой огромный зал, с высоким потолком, благородных
пропорций, с возвышением в одном конце, на котором стояли разбитые останки
высоких сидений, покрытых богатой резьбой и  балдахином  -  почти  тронов,
теперь облупившихся и в паутине. Когда-то этот дом был  дворцом  какого-то
богатого дворянина, но теперь он  был  жутко  опустошенным.  Мы  осторожно
сгрудились на пороге.
     - Фонари! - скомандовал Джип, шепотом, несмотря на бурю. - Зажигайте,
живо!
     Но то ли в фонари попал дождь, то ли ветер задувал в оконные  проемы,
то ли по какой-то другой причине зажечь  их  оказалось  долгим  и  трудным
делом. Молл нетерпеливо протолкалась к ним и умудрилась уговорить один  из
фонарей слабо затеплиться. Затем подняла его вверх, и  мы  все  сбились  в
кучу в центре огромного зала. Ибо от качающегося света фонаря  по  широким
белым стенам стали двигаться тени - но ведь в зале  не  было  ничего,  что
могло бы их отбрасывать.
     Это  были  резкие,  отчетливые  тени,  силуэты   мужчин   и   женщин,
кружившихся парами,  степенным  шагом,  танцуя  менуэт  или,  может  быть,
сарабанду. Можно было  разглядеть  каждую  деталь  их  костюмов,  огромные
кринолины  дам  и  высокие  парики,   покачивавшиеся   в   танце,   веера,
трепетавшие, когда они делали реверансы кавалерам, чьи расклешенные рукава
и украшенные лентами косички париков  жестко  торчали  кверху,  когда  они
кланялись в ответ. Звуков музыки не было слышно; не  было  слышно  ничего,
кроме внезапных порывов и плеска дождя. Они кружились вокруг нас, их  тени
раздувались и разбухали, когда они приближались к  свету  -  не  к  нашему
свету, и уменьшались, когда танец уносил их прочь. Это был танец, который,
должно быть, когда-то танцевали в этом зале, но все равно смотреть на него
было жутко. Затем я услышал, как люди изумленно ахнули; но  я  уже  увидел
его - темный, одинокий силуэт, что  прошел  между  танцующими,  как  туча,
одетый так же, как и другие мужчины, но державший в руке под изящным углом
тонкую трость. Проходя, он поклонился танцующим, элегантный, как  мажордом
или распорядитель танцев; они поклонились ему в ответ, но  больше  уже  не
поднялись. Мужчины зашатались, согнулись и попадали, женщины закачались  в
реверансе и опустились на пол.  Танец  скользил  вокруг  них,  не  обращая
никакого внимания, но это был танец смерти, ибо пара за парой  падали  при
повороте, судорожно цепляясь друг за друга,  за  воздух,  но  тщетно.  Они
падали и исчезали. Но позади темной фигуры все новые пары  падали  рядами,
склонив головы, уронив руки, больше не танцуя.
     Только у Молл хватило мужества заговорить:
     - Самые худшие из этих существ - всего лишь тени! - засмеялась она. -
У них нет над нами власти! Идем!
     Она пошла дальше по залу, с мечом  наготове,  направляясь  к  высокой
арке в  дальнем  его  конце;  закрывавшая  его  огромная  портьера-гобелен
посерела от пыли, собравшейся в ее  обвисших  складках.  Как  только  Молл
дотронулась до портьеры кончиком  меча,  половина  занавеси  оторвалась  и
упала с глухим стуком,  подняв  тучу  пыли  и  разбросав  повсюду  личинок
насекомых. Мы прошли через проем арки и попали в  отдельный  зал,  который
казался меньше из-за спиральных  лестниц  по  обе  его  стороны.  С  левой
стороны со стены свалилась одна из огромных  картин,  высотой  по  меньшей
мере в двенадцать футов,  когда-то  висевшая  над  лестницей.  Обломки  ее
позолоченной рамы валялись посреди разбитых ступенек, и пауки использовали
их для собственной тонкой  работы.  По  другую  сторону  картина  все  еще
висела, но то, что было на ней изображено, было выедено, и демонстрировало
лишь отвратительное заплесневелое пятно на стене позади. С первого взгляда
становилось ясно, что здесь никто не проходил веками - во  всяком  случае,
никакое  существо  во  плоти;  обе  лестницы  были  покрыты  густым  слоем
свалявшейся от пыли паутины. Но между лестницами в дальней  стене  были  и
другие двери. Они были большей частью покоробившимися и закрытыми,  однако
центральная дверь висела на одной петле приоткрытая, и расщепленное дерево
казалось свежим.
     Когда Молл и я заглянули внутрь, мы обнаружили,  что  там  находилась
лестница, очень широкая, но целая; и темнота, в которую она вела, брызнула
нам в глаза. Мы переглянулись, пожали плечами и помахали остальным,  чтобы
шли за нами. Они повиновались, но не слишком охотно -  я  впервые  за  это
сумасшедшее путешествие заметил, что они по-настоящему  заколебались.  Что
ж, я не мог их за это упрекать. У меня не  было  выбора,  а  Джип  и  Молл
сделали свой по своим причинам. Но даже тех, кто любит золото и  ненавидит
Волков, можно простить, если они не хотят идти в такую очевидную ловушку.
     Тем не менее они все  равно  пошли,  так  же  осторожно,  как  и  мы,
спускаясь вниз спиной к стенам, с оружием наготове, без всякой уверенности
в том, что принесет следующий шаг и что вообще там  окажется.  Воздух  был
неподвижен, но пламя фонаря колебалось и  дрожало,  словно  с  ним  играло
чье-то легкое дыхание; у меня почему-то было такое чувство,  что  если  бы
его нес кто-то другой, а не Молл, оно бы погасло совсем.  Правда,  оно  не
слишком помогало, но все же со светом разница была больше, чем можно  было
себе представить. Атмосфера этого дома словно тяжким весом давила  нам  на
плечи, и даже когда свет выхватил край высокой сводчатой каменной  арки  и
мы почувствовали, что колодец открывается в  более  широкое  пространство,
клаустрофобия не ослабла.  Буря  теперь  казалась  всего  лишь  отдаленным
шумом. Здесь было тихо, как в могиле - во  всяком  случае,  в  большинстве
могил, но мы не могли быть здесь одни.
     Затем, прямо  у  кромки  света  что-то  стремительно  мелькнуло.  Мой
пистолет и оружие Джипа выстрелили одновременно.  Появилась  ослепительная
вспышка, и раздался пронзительный вопль, от которого у меня  похолодело  в
груди. Это не был крик Волка - в кого же угодил  мой  панический  выстрел?
Потом, когда мое зрение прояснилось, я облегченно вздохнул. На  ступеньках
внизу лежали окровавленные останки двух жирных черных крыс:  одну  из  них
выстрелом перерубило надвое, у второй оторвало лапу,  и  она  корчилась  в
предсмертных муках. Джип и я обменялись смущенными улыбками.
     - Хорошая стрельба, дружище! - сказал Джип.
     - Ничего себе стрельба! Их тут, наверное, было не меньше сотни!
     - Так мало?
     Молл подняла фонарь,  и  ее  длинные  кудри,  освещенные  его  огнем,
засияли  золотом;  казалось,  пламя  удвоило  их  блеск;   светлые   глаза
сверкнули. Над нашими головами появился грубый сводчатый потолок, а  слева
и справа неясно обрисовались альковы, и гнетущее ощущение слегка ослабло.
     - Наверное, здесь был винный погреб! - прошептал  Джип,  когда  стало
ясно, что сию  минуту  на  нас  никто  прыгать  не  собирается.  -  Точно,
похоже...
     Что-то мягко хрустнуло у нас под ногами, и он посмотрел вниз:
     - Кукурузная мука? Может, мельня...
     Затем свет коснулся задней стенки алькова:
     - Нет, - заметил Джип. - Стало быть, это не винный погреб.
     - Разве что они держали здесь бочку  амонтильядо,  -  прошептал  я  в
ответ, глядя на ряд свисающих цепей и кандалов, и Джип криво усмехнулся.
     Молл  гневно  отбросила  свои  кудри,  и  пламя  подпрыгнуло,   когда
закачался фонарь. По всей стене выступал ряд альковов и с потолка  свисали
ржавые остатки железных  клеток,  в  которых  человек  мог  бы  сидеть  на
корточках, но ни сесть нормально, ни встать там было невозможно. В  центре
помещения был сложенный из кирпичей  очаг,  наподобие  кузнечного,  однако
железные штуки на длинных ручках,  так  и  стоящие  в  нем  среди  золы  и
древесного угля, не были, как я знал, предназначены для работы с металлом.
     Молл зашипела, как кошка:
     - Проклятые собаки даго! Пусть дьявол изжарит их в аду на  сковороде!
Темница! Темница для беспомощных рабов! И место пыток! Развернись,  ад,  и
поглоти ее целиком, и заточи в ней ее хозяев!
     Она не шептала. Ее проклятие сотрясло воздух своей силой, а от стали,
звучавшей в ее голосе у меня все тело закололо иголками. Тени запрыгали  в
панике, когда она размахивала фонарем, а свет горел высоко  и  ясно.  Даже
ржавые клетки скрипели и раскачивались, и я содрогнулся,  увидев,  что  из
одной из них свисают пожелтевшие кости лишенной кисти руки. Судя по всему,
их изгрызли крысы. Казалось, кости почти показывают на что-то на  полу.  И
новый свет действительно показал там что-то: дорожки, завитушки и спирали,
проглядывавшие сквозь холмики серой пыли  на  полу.  Фигуры,  которые  мне
что-то напомнили, нечто явно неприятное; но единственное, о чем я подумал,
было - почему они не заплесневели, почему их не съели крысы...
     Джип щелкнул пальцами:
     - Веверы! Конечно же, из кукурузной муки!
     Тут я вспомнил:
     - Джип, что - это же... такие же рисунки они размазали по всему моему
офису!
     - Держу пари, это они и есть! Гребни, знаки  ЛОА!  Здесь  совершались
ритуалы, и совершались они не испанцами! Это  что-то  вроде  геральдики  -
делаешь знак, призываешь их... смотри, видишь, вроде  корабля  с  парусом,
это бог морей Агве! А прямо перед нами, вот тут, похоже на розу компаса  -
это... - Он на секунду запнулся. - Это  твой  друг,  Папа  Легба,  а  там,
видишь, вон то сердце с завитушками вокруг. Это мечи, пронзающие его...
     - ИБО СЕМЬ НЕ ЕСТЬ ЗНАК ЕЕ! - повторил я, пораженный.
     - ЧТО?
     - То, что сказала та женщина-часовой -  я  об  этом  забыл  -  темная
женщина с лицом, как дубленая кожа... я думал, она просто...
     - Мэй Генри, - задумчиво произнесла Молл. - Старая пиратка с  Бермуд,
она так долго плавала в тех водах, что эти суеверия прилипли  к  ней,  как
ракушки. Она со странностями, но в своем уме. Скверно, что она не пошла  с
нами. К чему это она сказала?
     - Обо мне  -  после  того,  как  ты  и  я...  и  ветер,  она  сказала
ветер-Гробовщик...
     - Тот, что уносит умирающих, да! И злые чары! И,  клянусь  всем,  что
свято, она права! Эрзулия, ее знак - пронзенное сердце, сила любви! Но вот
это - этот вевер, ты разве никогда не видел этой фигуры, Джип?
     - Она, конечно, грубовата. Вроде скошена,  исковеркана,  почти...  А,
да. Ты хочешь сказать, это Эрзулия Ge-Rouge?
     - Да - Эрзулия левой тропы, любовь, рождающая боль  и  гнев!  Любовь,
приносящая разрушение! Эрзулия в рабстве у Петро!  Дона  Петро,  ЛОА,  что
искажает всех остальных, что извращает их в своих низких целях! Превращает
все доброе, заключенное в них, в жестокость! -  Молл,  сверкая  глазами  и
тяжело дыша, смотрела на меня. - Как он исковеркал тебя, Стивен, и меня  -
чтобы настроить нас друг против друга! Тот ветер нес чары, чары искаженной
любви, любви, превращенной в западню и ложь... - Она помедлила,  между  ее
вздымающимися грудями текли струйки пота. -  Мне  было  назначено  сразить
тебя! Или по меньшей мере, поссориться, не помогать тебе  более!  Оставить
тебя и твоих  в  крайней  нужде!  Мне  -  МНЕ!  Смотри,  смотри,  они  все
искорежены, все перевернуты  -  все  пленники  -  все,  кроме  его  знака,
возглавляющего остальных! - Молл выступила вперед  и  подняла  фонарь  над
самой большой фигурой, распростершейся  от  стены  до  стены,  -  огромным
зубчатым Другом, расположенным вокруг грубо вырезанного креста. В приступе
внезапной ярости Молл свирепо лягнула его,  и  в  пламени  фонаря  взвился
удушливый вихрь пыли. Затем,  когда  он  рассыпался  вокруг  Молл  мелкими
перьями, она замерла, и ее меч принял горизонтальное положение.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 66
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама