Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Ремарк Э.М. Весь текст 796.73 Kb

Тени в раю

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 68
нацистов прекратятся, как только они  достигнут  вожделенной  власти.  Тогда
будет сфор[113] мировано разумное правительство. Ну что ж, придется пережить
несколько беспокойных месяцев, как при любом перевороте. Потом все войдет  в
свою колею - Фрислендер был не только осторожным  дельцом,  но  и  пламенным
патриотом. Он не очень доверял нацистам, но  ведь  имелся  еще  и  президент
Германии - почтенный фон Гинденбург, фельдмаршал и столп прусского  права  и
добродетели.
   Прошло еще некоторое время, прежде чем Фрислендер пробудился  от  спячки.
Спячка продолжалась до тех пор, пока  суд  не  предъявил  ему  обвинение  во
всевозможных злодеяниях, начиная с  мошенничества  и  кончая  изнасилованием
несовершеннолетней девочки, которую он и в  глаза  не  видел.  Мать  и  дочь
клялись, что  обвинение  вполне  обоснованно,  так  как  глупый  Фрислендер,
веровавший в пресловутую  справедливость  немецкой  юстиции,  с  возмущением
отверг притязания мамаши - она  требовала  от  него  50  000  марок.  Однако
Фрислендер быстро "образумился" и при второй попытке  шантажа  оказался  уже
более сговорчивым. Как-то вечером к нему зашел секретарь уголовной  полиции,
подосланный крупным нацистским деятелем.  От  Фрислендера  потребовали  куда
более высокую сумм), но взамен ему было позволено вместе с семьей выехать из
Германии. Ему сказали, что на  границе  с  Голландией  часовому  будут  даны
соответствующие инструкции. Фрислендер ничему  не  верил.  Он  каждый  вечер
проклинал себя, а по ночам его проклинала жена. Он подписал все, что от него
требовали. И произошло невероятное:
   Фрислендера с семьей переправили через границу. Сначала -  жену  и  дочь.
Получив открытку из Арихейма, он отдал остаток своих акций  нацистам.  Через
три дня он тоже был в Голландии. Затем начался второй акт трагикомедии. Срок
его паспорта  истек,  прежде  чем  он  успел  обратиться  с  ходатайством  о
получении американской визы. Он попытался  раздобыть  другие  документы.  Но
тщетно. Тогда ему удалось получить некоторую сумму из Америки. Однако и этот
источник вскоре иссяк. Остальные деньги -  а  это  была  большая  часть  его
состояния - Фрислендер поместил с таким услови[114] ем, что их могли  выдать
только ему лично.  Он,  конечно,  рассчитывал,  что  скоро  сам  окажется  в
Нью-Йорке. Но срок его паспорта истек,  и  Фрислендер  стал  воистину  нищим
миллионером! Он отправился  во  Францию,  где  власти  уже  тогда  проявляли
нервозность и обращались с ним как с одним из тех беженцев, кто в страхе  за
свою  шкуру  плел  всевозможные  небылицы,  надеясь  таким  путем   получить
разрешение на жительство. В конце концов,  благодаря  поручившимся  за  него
американским родственникам, Фрислендеру удалось получить  визу  на  въезд  в
США, несмотря на просроченный паспорт. И когда в Америке ему выдали на  руки
его акции, он облобызал их и решил переменить имя.
   Сегодня умер Фрислендер и родился Дэниел Варвик.  Фрислендер  сменил  имя
при получении гражданства.
   Мы вошли в большую, ярко освещенную гостиную. Сразу можно было  заметить,
что в Америке Фрислендер не  терял  времени  даром.  Все  здесь  говорило  о
богатстве. В столовой высился огромный буфет. Стол  был  уставлен  вазами  с
пирожными, и среди всего  этого  великолепия  красовались  еще  два  круглых
торта, облитых сахарной глазурью  с  надписью  "Фрислендер"  -  на  одном  и
"Варвик" - на другом. На торте "Фрислендер" был шоколадный  ободок,  который
при некоторой фантазии  можно  было  считать  траурной  каймой,  а  у  торта
"Варвик" ободок был из розовых марципановых розочек.
   - Изобретательность моей кухарки, - с гордостью сказал Фрислендер. - Как,
нравится?
   Его красное широкое лицо сияло от удовольствия.
   - Торт "Фрислендер" мы сегодня разрежем и съедим, пояснил  он.  -  Второй
останется нетронутым. Это своего рода символ.
   - Почему вам пришло в голову назваться Варвиком? - спросил Кан. - Если не
ошибаюсь, это известный род в Англии?
   Фрислендер утвердительно кивнул:
   - Как раз поэтому. Если уж менять  имя,  так  на  что-то  приличное.  Что
будете пить, господин Кан? [115]
   Тот с удивлением взглянул на хозяина.
   - Шампанское, конечно, "Дом Периньон". Как и подобает по такому случаю!
   Фрислендер на минуту смутился.
   - Этого у нас, к сожалению,  нет,  господин  Кан.  Зато  могу  предложить
отличное американское шампанское.
   - Американское?.. Налейте-ка лучше бокал бордо.
   - Калифорнийского. Хороший сорт.
   - Господин Фрислендер, - сдерживая себя,  сказал  Кан.  -  Хотя  Бордо  и
оккупирован немцами, он пока еще не в  Калифорнии.  Не  стоит  заходить  так
далеко в вашем новом патриотизме.
   - Почему? - Фрислендер выпятил грудь, между лацканами  смокинга  блеснули
сапфировые пуговицы. - Зачем  сегодня  вспоминать  прошлое?  Можно  было  бы
выпить и голландского джина и немецкого вина. Но мы  от  них  отказались.  В
Германии и в Голландии нам слишком многое  пришлось  испытать.  По  этой  же
причине мы не заказывали французских вин. К тому же они  не  намного  лучше.
Все это реклама! А вот чилийское вино действительно первоклассное.
   - Выходит, свою досаду вы вымещаете на напитках?
   - Кто как может. Прошу к столу, господа.
   Мы последовали за ним.
   - Как видите, есть и преуспевающие эмигранты, - заметил Кан. - Правда, их
совсем мало.  В  Германии  Фрислендер  лишился  всего,  что  нажил  там.  Но
некоторые из так называемых "ловкачей" не теряли времени даром и уже многого
добились. Основную  же  массу  эмигрантов  составляют  "нерешительные".  Эти
топчутся на месте, не зная, захотят они вернуться в Германию или нет.  Кроме
того, здесь есть и просто "зимующие". Эти будут вынуждены вернуться, так как
в Америке им не найти работы.
   - А к какой волне вы относите меня? - спросил я,  принимаясь  за  куриную
ножку в винном желе.
   - К самой поздней, которая уже  сливается  с  той,  что  откатывается.  У
Фрислендера великолепная кухня, не правда ли? [116]
   - Все это приготовлено здесь, в доме?
   - Все. Фрислендеру повезло, что в Европе кухаркой у него  была  венгерка.
Она осталась ему верна и несколько  лет  спустя  последовала  за  ним  через
Швейцарию  во  Францию  -  с  драгоценностями  фрау  Фрислендер  в  желудке.
Несколько прекрасных камней без оправы, которые в свое время вручила ей фрау
Фрислендер,  Рози  проглотила  перед  границей  вместе  со  сдобной  булкой.
Впрочем, необходимости в этом не было,  ведь  ее,  как  венгерку,  никто  не
обыскивал. Сейчас она продолжает кухарничать. Истинное сокровище!
   Я оглянулся. У буфета толпились гости.
   - Это все эмигранты? - спросил я.
   - Нет, не все. Фрау  Фрислендер  обожает  американских  знакомых.  Вы  же
слышите, вся семья говорит только  по-английски.  С  немецким  акцентом,  но
по-английски.
   - Разумно. А как им еще научиться английскому?
   Кан рассмеялся. У него на тарелке лежал огромный кусок жареной свинины.
   - Я вольнодумец, - сказал он, заметив мой взгляд,  -  а  красная  капуста
одно из моих...
   - Знаю, - перебил я его. - Одно из ваших многочисленных пристрастий.
   - Чем больше, таких пристрастий, тем лучше. Особенно  если  подвергаешься
опасности. Это отвлекает от мыслей о самоубийстве.
   - Вы когда-нибудь помышляли о самоубийстве?
   - Да. Однажды.  Меня  спас  запах  жареной  печенки  с  луком.  Это  была
критическая ситуация. Вы знаете, жизнь  протекает  в  разных  пластах,  и  у
каждого - свои цезуры, свои паузы. Обычно  эти  цезуры  не  совпадают.  Один
пласт подпирает другие, в которых  жизнь  на  время  угасла.  Самая  большая
опасность, когда цезуры возникают одновременно во всех пластах.  Тогда-то  и
наступает момент для самоубийства без видимой причины. Меня в  такой  момент
спас запах жареной печенки с луком. Я решил перед смертью  поесть.  Пришлось
немного обождать, за стаканом пива завязался разговор. Слово за слово,  и  я
воскрес. Верите ли? Это не анек[117] дот. Я расскажу  вам  историю,  которая
всегда приходит мне на память, когда  я  слышу  жалкое  английское  кваканье
наших  эмигрантов.  Оно  меня  очень  умиляет,  напоминая  об  одной  старой
эмигрантке, бедной, больной и беспомощной. Эта женщина  решила  покончить  с
собой и исполнила бы свое намерение, если бы, уже собравшись открыть газ, не
вспомнила, с каким трудом ей давался английский язык и как с каждой  неделей
она все лучше и лучше его понимала. Ей стало жаль вот так разом все бросить.
Крохотные познания в английском - это единственное, что у нее было,  поэтому
она уцепилась за них и выжила. Я частенько  вспоминаю  о  ней,  когда  слышу
английские  слова,  чудовищно  исковерканные  старательными  новичками.  Это
трогательно. Даже у Фрислендеров. Комизм ведь  не  спасает  от  трагизма,  и
наоборот. Взгляните на ту девушку, что уплетает яблочный пирог  со  взбитыми
сливками. Красива, не правда ли?
   Я взглянул на девушку.
   - Она не просто красива, - произнес  я  в  изумлении.  -  Она  трагически
красива. - Я оглянулся еще раз. -  Она  божественна.  Если  бы  она  не  ела
яблочный пирог с таким аппетитом, то была бы одной  из  тех  редких  женщин,
перед которыми падаешь ниц не задумываясь. Какое прекрасное  лицо!..  У  нее
что, горб? Или слоновая болезнь? Если эта  богиня  забрела  к  Фрислендерам,
что-то с ней наверняка не в порядке.
   - Подождите, пока она встанет, - восторженно прошептал Кан. - Эта девушка
- само совершенство. Лодыжка газели. Колени Дианы. Стройная  фигура.  Полная
упругая грудь. Кожа восхитительная. Ножки - идеальные. И ни малейшего намека
на мозоли.
   Я взглянул на нее.
   - Не верите? - спросил он. - Я это  точно  знаю.  Кроме  того,  зовут  ее
Кармен. Грета Гарбо и Долорос дэль Рио в одном лице!
   - И... - с усилием произнес я.
   Кан потянулся.
   - Она глупа, - сказал он. - И не просто глупа, а  неописуемо  глупа.  То,
что она сейчас проделывает [118] с яблочным пирогом,  уже  представляет  для
нее непосильное умственное напряжение.
   - Жаль, - сказал я в нерешительности.
   - Зато как хороша!
   - Чем же может пленить такая фантастическая глупость?
   - Своей неожиданностью.
   - Статуя еще глупее.
   - Статуя безмолвна, а Кармен умеет говорить.
   - И что же она говорит?
   - Самые несусветные глупости, какие только можно себе  представить.  Куда
до нее какой-нибудь обывательнице! Она  сверхъестественно  глупа!  Я  иногда
встречался с нею во Франции. Ее глупость была легендарной и хранила ее,  как
волшебный плащ. Но однажды она оказалась в опасности. Ей надо  было  уносить
ноги. И я решил взять ее с собой. Она отказалась. Ей, видите ли,  надо  было
еще принять ванну и одеться. Потом ей втемяшилось  собрать  свои  туалеты  -
идти без них она не желала. А гестапо между тем было уже совсем близко. Я бы
не удивился, если бы она вздумала еще побывать  у  парикмахера.  К  счастью,
парикмахера там не было. Вдобавок ко всему ей захотелось позавтракать. Я еле
удержался,  чтобы  не  запустить  бутербродом  в  ее  прелестное  ушко.  Она
завтракала,  а  меня  била  дрожь.  Недоеденные  бутерброды  и  мармелад  ей
непременно нужно было прихватить с  собой.  Она  так  долго  искала  "чистую
бумагу", что мы почти услышали скрип гестаповских сапог. Затем она  села  ко
мне в машину. Не спеша. В то утро я в нее влюбился.
   - Сразу же?
   - Нет. Когда мы были уже в безопасности. Она так ничего  и  не  заметила.
Боюсь, что она слишком глупа даже для любви.
   - Такое не часто встретишь!
   - Иногда до меня долетали разные слухи о Кармен. Она проходила сквозь все
опасности,  словно   величавый   заколдованный   парусник.   Оказывалась   в
невероятных ситуациях. И хоть  бы  что.  Ее  бесподобная  непосредственность
обезоруживала убийц. Думаю, что ее даже ни [119] разу не изнасиловали.  Она,
разумеется, прибыла сюда с одним из последних самолетов. Подойдя в Лиссабоне
к кучке дрожавших от страха беженцев, она невозмутимо произнесла:  "Было  бы
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 68
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама