Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Айзек Азимов Весь текст 696.05 Kb

Роботы и Империя

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 60
Я уверен, что капитан наблюдает за созданием защиты и еще не готов выйти.
Я думаю, он не одобрит ваш выход без его разрешения.
     Глэдия ответила высокомерно:
     - Я не намерена по его прихоти откладывать свой выход на поверхность
собственного мира.
     - Я понимаю, но члены команды поблизости и, я думаю, кое-кто заметил
ваше присутствие здесь.
     - И приближаются, - сказал Жискар. - Если вы хотите избежать
инфекции...
     - Я приготовилась. Носовые фильтры и перчатки.
     Глэдия не понимала природы структур, возводимых на плоском грунте
вокруг корабля. Большая часть команды, занятая конструкцией, не видела
Глэдию и ее двух спутников, стоявших в тени - в этой части Солярии в
летний сезон было жарче, чем на Авроре. Но пять человек из команды
приближались, и один, самый высокий и крепкий указал на Глэдию. Четверо
остановились, но по знаку первого снова двинулись вперед и встали прямо
перед аврорской тройкой.
     Глэдия молча смотрела на них, презрительно подняв брови. Жискар тихо
сказал Дэниелу:
     - Я не знаю, где капитан. Он где-то среди членов экипажа, но я не
могу различить его.
     - Мы уходим? - громко спросил Дэниел.
     - Это будет недостойно, - сказала Глэдия. - Это МОЯ планета.
     Она осталась на месте, а пятеро членов команды подошли ближе.
     Они работали на тяжелой работе (как роботы, с презрением подумала
Глэдия) и вспотели. Глэдия чувствовала запах пота, это должно было
заставить ее уйти, но она все-таки осталась. Носовые фильтры, наверное
уменьшают этот запах, решила она.
     Высокий член экипажа подошел еще ближе. У него была бронзовая кожа и
крепкие мускулистые руки, блестевшие от пота. Ему было, наверное, лет
тридцать, насколько Глэдия могла судить о возрасте этих короткоживущих, и
если бы его вымыть и прилично одеть, он, вероятно, выглядел бы вполне
презентабельно.
     - Вы и есть та космонитская леди, которую мы привезли на своем
корабле? - спросил он.
     Он говорил медленно, явно стараясь придать своему галактическому
аристократический оттенок. Это ему, конечно, не удалось, он говорил как
поселенец, даже грубее, чем Диджи.
     Глэдия сказала, устанавливая свои территориальные права:
     - Я с Солярии, поселенец, - и замолчала, растерянная.
     Она только что так много думала о Солярии, что два столетия как бы
пропали, и она вдруг заговорила с резким солярианским акцентом - с грубым
раскатистым "р" и с "и", более похожим на "ои".
     Она повторила тише, менее надменным тоном и с акцентом аврорского
университета - стандарт для галактического, которого придерживались все
Внешние Миры.
     - Я с Солярии, поселенец.
     Поселенец засмеялся и повернулся к товарищам:
     - Говорит она "тара-бара", но старается. Все правильно, парни.
     Парни тоже засмеялись. Один крикнул:
     - Поговори с ней еще,Нисс. Может и мы научимся чирикать
по-космонитски.
     Нисс, все еще улыбаясь, сказал им:
     - Ладно, заткнитесь все.
     Наступило молчание. Он снова повернулся к Глэдии:
     - Я Верго Нисс, шкипер первого класса. А как вас зовут, дамочка?
     Глэдия не рискнула заговорить снова.
     - Я парень вежливый, дамочка. Я говорю по-джентльменски, вроде
космонита. Я знаю, вы достаточно старая, чтобы быть моей
пра-пра-прабабкой. Сколько вам лет, дамочка?
     - Четыреста! - крикнул один из них за спиной Нисса, - но она не
выглядит на них.
     - Она не выглядит и на сто, - сказал другой.
     - Она вполне подходит для забавы, - сказал третий, - и я думаю, она
давно не развлекалась. Спроси ее, Нисс, может, она не против. Спроси
вежливо, не можем ли мы сделать оборот.
     Глэдия вспыхнула от гнева. Дэниел сказал:
     - Шкипер первого класса Нисс, ваши товарищи оскорбляют мадам Глэдию.
Не уйти ли вам?
     Нисс оглядел Дэниела, которого до сих пор полностью игнорировал.
Улыбка исчезла с его лица.
     - Послушай, ты! К этой маленькой леди вход запрещен. Так сказал
капитан. Мы не будем беспокоить ее.  Это просто безвредный треп. Эта штука
с вами - робот.  Мы с ним не связываемся и он не может повредить нам.  Мы
знаем Законы Роботехники. Мы прикажем ему отойти от нас, вот и все. А ты -
космонит, и капитан ничего не приказывал насчет тебя. Так что ты стой, где
стоишь, и не ввязывайся, иначе мы наставим синяков на твою красивую шкуру
и иди потом жалуйся.
     Дэниел не ответил. Нисс кивнул.
     - Вот и хорошо. Люблю, когда у типа хватает ума не начинать того,
чего он не может кончить, - он повернулся к Глэдии: - Ну, космонитская
дамочка, мы оставим вас одну, потому что капитан не велел надоедать вам. А
если кто-то сделал грубое замечание, это вполне естественно. Потрясем друг
другу руки и расстанемся друзьями. Космонит, поселенец - какая разница?
     Он протянул руку и Глэдия сжалась от ужаса. Рука Дэниела мгновенно
протянулась и схватила Нисса за запястье.
     - Шкипер первого класса Нисс, - спокойно сказал он, - не пытайтесь
коснуться леди.
     Нисс посмотрел на свою руку, на пальцы, крепко сжавшие ее, и сказал
тихо и угрожающе:
     - Считаю до трех - отойди!
     Дэниел выпустил его руку и сказал:
     - Должен сказать вам, что я не хотел бы повредить вам, но я должен
защищать леди, и если она не хочет, чтобы к ней прикасались, мне придется
причинить вам боль. Будьте уверены, я постараюсь свести ее к минимуму.
     Один из членов экипажа команды радостно закричал:
     - Всыпь ему, Нисс! Дай этому болтуну!
     - Послушай, космонит, - сказал Нисс, - я уже два раза говорил, чтобы
ты держался подальше, а ты еще хватаешь меня. В третий раз говорю:
шевельнись, скажи слово, и я тебя разделаю. Дамочка пожмет нам руки,
только и всего. По-дружески. А потом мы уйдем. Ясно?
     Глэдия сказала дрожащим голосом:
     - Я не хочу, чтобы он меня касался. Сделай, что надо.
     - Сэр, - сказал Дэниел, - извините, но леди не хочет, чтобы ее
трогали. Я прошу вас всех уйти.

     Нисс улыбнулся. Его длинная рука размахнулась, чтобы оттолкнуть
Дэниела. Но левая рука Дэниела мелькнула в воздухе и снова схватила
запястье Нисса.
     - Пожалуйста, уходите, сэр.
     Зубы Нисса оскалились, но это уже не было улыбкой. Он яростно дернул
руку вверх. Рука Дэниела чуть поднялась и остановилась. Лицо его не
показывало никакого напряжения. Затем его рука опустилась, увлекая за
собой руку Нисса. Быстрым поворотом Дэниел завел руку поселенца за его
широкую спину и держал там.
     Нисс, неожиданно оказавшийся спиной к Дэниелу, занес вторую руку над
головой, нащупывая шею Дэниела, но и второе запястье было схвачено и
оттянуто вниз, и Нисс хрюкнул от явного унижения.
     Четверо его товарищей, жадно следивших, стояли теперь неподвижно,
разинув рты. Нисс, глядя на них, проворчал:
     - Помогите мне!
     - Они не помогут вам, сэр, - сказал Дэниел, - потому что в этом
случае капитан накажет их сильнее.
     Теперь я прошу вас обещать мне, что вы больше не будете беспокоить
мадам Глэдию и все спокойно уйдете.  Иначе, шкипер первого класса, я к
своему крайнему сожалению, вынужден буду выдернуть ваши руки из
сочленений.
     Сказав это, он крепче сжал оба запястья, и Нисс издал приглушенный
стон.
     - Простите меня, сэр, - сказал Дэниел, - но у меня строгий приказ.
     Нисс с неожиданной яростью лягнулся, но прежде чем его тяжелый сапог
мог ударить, Дэниел отклонился, и нарушил равновесие Нисса. Нисс тяжело
упал лицом вниз.
     - Вы обещаете, сэр? - снова спросил Дэниел, слегка потянув оба
запястья Нисса, так что руки последнего слегка поднялись над спиной.
     Нисс взвыл и почти неразборчиво сказал:
     - Обещаю. Отпусти меня.
     Дэниел тут же отпустил его и отошел назад.
     Нисс медленно и болезненно перекатился на спину, осторожно поднял
руки и с гримасой повертел кистями.  Затем его правая рука повернулась,
потянулась к кобуре и неуклюже ухватилась за оружие.
     Нога Дэниела наступила на руку Нисса и пригвоздила ее к земле.
     - Не делайте этого, сэр, иначе я вынужден буду сломать вам одну или
несколько мелких костей в вашей руке, - он наклонился и извлек бластер
Нисса из кобуры. - А теперь вставайте.
     - Ну, мистер Нисс, - прозвучал голос, - делайте, что вам говорят, и
поживее.
     Рядом с ним стоял Д.Ж.Бейли. Борода его щетинилась, лицо слегка
покраснело, но голос был слишком спокоен.
     - Вы четверо, - сказал он, - отдайте мне свое оружие, один за другим.
Давайте пошевеливайтесь.  Раз... два... три... четыре... Теперь встаньте
здесь по стойке смирно. Сэр, - обратился он к Дэниелу, - отдайте мне
оружие, которое вы держите. Так. Пять.  Мистер Нисс, смирно.
     Он сложил оружие рядом с собой. Нисс вытянулся.  Глаза его налились
кровью, лицо исказилось от боли.
     - Не скажет ли кто-нибудь, - спросил Диджи, - что здесь произошло?
     - Капитан, - быстро сказал Дэниел, - у меня с мистером Ниссом
произошла шуточная ссора. Вреда не нанесено.
     - Однако мистер Нисс выглядит несколько поврежденным, - возразил Д.Ж.
     - Это временно, капитан, - ответил Дэниел.
     - Понятно. Ну, мы вернемся к этому позже. Мадам, - он повернулся к
Глэдии, - я не помню, чтобы давал вам разрешение на выход из корабля. Вы
немедленно вернетесь со своими компаньонами в каюту. Здесь не Аврора, и я
здесь капитан. Ясно?
     Дэниел положил руку на локоть Глэдии.
     Она вздернула подбородок, но повернулась и пошла по трапу на корабль.
     Дэниел шел рядом с ней, Жискар сзади.
     Д.Ж. повернулся к своей команде.
     - Вы, - сказал он все так же спокойно, - пойдете со мной, и мы
доберемся до сути этого... или до вас.
     Он жестом приказал офицеру подобрать оружие и унести.

          *

     20.


     Д.Ж. хмуро глядел на пятерых. Он был в своей каюте, единственной
части корабля, которая имела достаточный размер и зачатки роскоши. Он
сказал, указывая на каждого по очереди:
     - Сделаю так: ты расскажешь точно, что случилось, слово за словом,
жест за жестом. Ты скажешь, что он упустил или сказал неверно. Затем ты
тоже самое, и ты, а потом я примусь за тебя, Нисс. Предполагаю, что вы все
отбились от рук, все сделали что-то необычайно глупое и заработали,
особенно Нисс, унижение. Если из вашего рассказа будет ясно, что вы не
сделали ничего неправильного и не заслужили унижения, то я буду знать, что
вы врете, особенно когда космонитская женщина расскажет мне все, а я
склонен верить каждому ее слову. Ложь будет хуже всего того, что вы
сделали. Ну! - рявкнул он. - Начинай!
     Первый член команды, запинаясь, поведал всю историю. Второй кое-что
добавил, что-то расширил, то же сделали третий и четвертый. Д.Ж. слушал с
каменным лицом, затем велел Берто Ниссу отойти в сторону и сказал
остальным четверым:
     - А пока космонит тыкал Нисса мордой в пыль, вы что делали? Смотрели?
Боялись двинуться? Четверо одного испугались?
     Один нарушил тяжелое молчание.
     - Это произошло так быстро, капитан. Мы только собирались вмешаться,
а все уже кончилось.
     - А что вы собирались делать, если бы все-таки вмешались?
     - Ну, оттащили бы чужака-космонита от нашего парня.
     - Думаешь, удалось бы?
     На этот раз никто не издал ни звука.
     Д.Ж. наклонился к ним.
     - Ситуация такая: не ваше дело задираться с иноземцами, так что вы
похудеете на недельное жалование каждый. И вот еще что: если кто из вас
скажет о случившемся кому-нибудь - на корабле или вне его, сейчас или
позже, по пьянке или с горя - вас всех понизят до ученика шкипера.
Проболтается один - понизят всех четверых. Так что приглядывайте друг за
другом. И если станете возникать во время этого путешествия, пикнете не по
уставу, окажитесь в карцере.
     Четверо вышли, угрюмые, пристыженные, поджав губы. Нисс остался. По
его лицу расплывался синяк, руки явно чувствовали себя неловко.
     Д.Ж. смотрел на него угрожающе спокойно, а Нисс водил глазами то
вправо, то влево, то в пол, только не в лицо капитану.
     И лишь когда глаза Нисса случайно встретились с глазами капитана, тот
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 60
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама