Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Пушкин А.С. Весь текст 5859.38 Kb

Полное собрание сочинений с критикой

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 485 486 487 488 489 490 491  492 493 494 495 496 497 498 ... 500
     Прощайте. Да сохранит вас бог вместе с Надеждою Николаевною от всего недоброго и пошлет здравие на веки. А также да будет его благословение и над Жуковским.

         Ваш Гоголь.


661. П. А. Осипова - Пушкину и Н. Н. Пушкиной.
21 августа 1831 г. Тригорское.

     Le 21 d'Aoыt. 1831.

     La Cholйra chez nous aux environs de Trigorsk n'a d'autre inconvйnient que de retarder la marche de la poste; et c'est а cela je pense qu'il faut attribuer l'arrivйe si lente de votre lettre du 29 de Juillet, mon cher Alexandre, c'est le 11 d'Aoыt que je l'ai reзue, et comme ma santй tout ce temps-ci n'est pas des meilleures je n'ai pas pu vous rйpondre plus tфt. Et puis M-r l'Archevкque, M-r Peschouroff, sont venus me voir, et puis il fallait aller chez Boris et Euphrosine, et puis mille petits riens m'empкchaient de vous йcrire - jusqu'а aujourd'hui. - Je vous remercie pour la confiance que vous avez en moi, mais plus elle est grande plus je serai obligйe de m'en rendre digne - et ma conscience ne me donnera pas de repos. C'est pourquoi au risque de vous ennuyer je vous demande, mon jeune ami, quelle somme vous кtes disposй (95)  d'employer pour l'acquisition de ce que vous appelez une chaumiиre - je pense, pas plus de 4 ou 5 mille. - Les habitants de Sovkino  ont 42 arpents de terrain divisй entre trois propriйtaires. Deux entre ceux-ci sont dйjа presque d'accord pour la vente, mais le plus vieux ne se dйcide point - et pour cette raison demande un prix fou. Mais si vous me dites ce que vous voulez employer pour une acquisition - nous avons un moyen de concilier les dйsirs dn vieillard, et les nфtres. Car que ferez-vous d'une terre qui vous йloignerait de Michailovsk? - (et j'ose d'aprиs votre aimable expression) de Trigorsk, qui а prйsent n'a de charme pour moi que par l'espoir de votre voisinage. - C'est pourquoi jusqu'а ce que je perdrai tout espoir, je tiendrai pour Sawkino. - Nous avons appris, hйlas! les troubles des Colonies Militaires. Vous avez raison, en parlant de ce qu'il ne faut pas. - Mais aussi longtemps que le brave Nicolas se tiendra de la mode du gouvernement militaire, cela n'ira que de pire en mal - apparemment qu'il n'a pas lu avec attention, ou point du tout, l'Histoire du Bas-Empire, par Sйgur. (Maint autres qui ont йcrit sur les causes des chutes
 des Empires. ) - Que pense-t-on de cette sotte guerre de la Pologne chez vous. Quand aura-t-elle une fin. - Je m'oublie au plaisir de causer avec vous, mon aimable fils de mon c-ur. Car si mon papier eusse l'йtendue du ciel et l'eau  de mon encre fournie par la mer, j'aurai toujours encore une idйe pour vous exprimer mon amitiй, et pourtant deux mots le diront aussi bien: aimez-moi le quart de ce que je vous aime et cela me suffira. Annette et Alexandrine vous saluent.

           Prasicovie Ossipoff.

     Mille choses а vos parents de ma part.


     En vйritй, Madame, les trois lignes que vous m'avez adressйes dans la lettre que je viens de recevoir de votre йpoux, m'ont fait plus de plaisir qu'en d'autre temps trois pages, et je vous en remercie de tout mon c-ur. Je me fйlicite de l'espйrance de pouvoir vous voir un jour, car je suis toute prкte а vous admirer et а (96) vous aimer comme le font tous ceux qui ont la satisfaction de vous connaоtre. Vous rendez heureux des personnes que j'aime, voici dйjа un droit а ma reconnaissance. Je vous prie de croire aux sentiments trиs affectueux
de votre trиs humble servante
                                 Praskovie Ossipoff.

     Si ma chиre Olga est au milieu de vous, veuillez bien lui dire mille choses agrйables de ma part.


662. П. А. Вяземский - Пушкину.
24 августа 1831 г. Остафьево.

Остафьево. 24-го августа 1831.

     Спасибо, большое спасибо за Арзамаскую грамату. Крыло вдохновения, старины и Арзамаского гуся повеяло над тобою и потрепало мою задницу. Это приятное щекотание отозвалось в моем сердце и таким образом ты меня потешил со всех сторон. И здесь твое послание было прочтено в полном присутствии: вчера обедал у нас Дмитриев. Он что-то вянет духом (не прочти воняет),  и я начинаю бояться за него. Жаль, что тебя здесь нет: я угостил бы тебя перепискою знакомого тебе Авраама с Игнатием Петровым, по поводу отпускной его. Письма подсыпаны эпиграммами против господ Ворожейкиных и желчно-элегийскими выходками, что всем известно, что после брата не осталось ему ни булавки.  И вс° это написано с добросовестностью и некоторою классическою сановитостью. Одним словом вкусно и хорошо. - Сделай одолжение, занимайся приготовлениями журнала, кормя эту мысль, но прежде всего напиши план и представь его, куда следует. Я недавно получил письмо от Баратынского из Казани, куда они все поехали, то-есть Энгельгардовы, как он пишет, по делам, а как мне сказывали, от холеры. "Пишу, говорит он, но  не для потомства, как Вы предполагаете слишком дружески, но для нижнего земского суда". А Жуковский вс° еще пописывает: бог помощь! Не знаю, холера ли, царскосельский ли воздух, но на Вас действует какое-то благоприятное письменное наитие. И ты стал так исправно отвечать на письма, что любо. "Ох! я женат!" скажешь ты, как Платон Сергеевич. Теперь времени много. Тургенева видали мы довольно часто, теперь он к нам ни ногой, потому что трусит холеры, которая шатается по нашему околотку и при том же он волочится в Москве и дремлет за Бухариною, за дочерьми Султанши, Солдатши, или просто Сольдан, и за многими другими. Карамзины пробудут здесь, я думаю, еще с месяц; вероятно и я также. Не будет ли твоих денег у Нащокина рублей пять сот? В таком случае, вели ему отдать их мне, а остальные додашь мне в Питере. Передай мой сердечный поклон Dona Sol  и скажи, что брат ее в Москве много успел по част
и каламбуров. Напомни Жуковскому о гомеопатической аптечке. Теперь сообщения свободны и можно прислать. Пожалуйста напомни. Все мои, то есть наши, тебе, то-есть Вам, кланяются.

    О прежний Пушкин ты Вы  парочка уж ныне!

Знаешь ли, слухи носятся, что ты очень ревнив? Я, если жена твоя не ревнива, позволяю тебе поцаловать мою сокурносую бель-с°рку. Она отказаться не может, ибо знает мои права над нею. - Читал ли ты le noir et le rouge?  Замечательное творение. Теперь я мог бы по совести бранить Рославлева, потому, что купил это право потом лица и скукою внимания. В Загоскине точно есть дарование, но за то как он и глуп, уж это, воля Ваша, не Василью Львовичу чета. Тот, во-первых, имел ум не писать прозою, и это уже важный перевес. Не правда ли, что в Росславлеве нет истины ни в одной мысли, ни в одном чувстве, ни в одном положении? Я начинаю думать, что Петр Иванович Выжигин сноснее, но чтобы убедиться в этом, надобно прочесть его, а боже упаси того! - Да кстати, ты, кажется, ревнуешь и к Голинькой. Я поздравлю ее и скажу, что ты часто пишешь мне о каком-то    Моrnау.  Впрочем не беспокойся и не верь клевете: это верно Dona Sol     смутила тебя, она и меня хотела поссорить с нею. Кстати о ревности, попроси ее, то есть Dona Sol,  сжечь до замужства своего всю мою поэзию и мою прозу, а что они у нее залежались знаю я потому, что она для смеха их кому-то показывала. Я полагаю, что текст пословицы щей горшок, да сам большой  не исправен. В русском нет этого духа независимости. Не просто ли: щей горшок, да самый большой?  Вот это так; это по-русски. Не написать ли мне трактат об этом также, как и о том, что вероятно: Куда ни кинь так клин  перевод: de quel cфtй que je me tourne, je vois le port de Livoume.  При человеке известного вкуса хвалили одну девушку и говорили: она хороша как роза. Что Вы говорите, как роза, она даже хороша как розан, отвечал человек известного вкуса. Чтобы ты не подумал, что повторяю тебе анекдот, спешу заявить, что это моего сочинения. Не написать ли трактат и о греческом исповедании наших старинных граматеев или ботаников, которые отнесли розу к м
ужескому роду?


663. H. В. Гоголю.
25 августа 1831 г. Царское Село.

     Любезный Николай Васильевич,
     Очень благодарю Вас за письмо и доставление Плетневу моей посылки, особенно за письмо. Проект Вашей ученой критики удивительно хорош. Но Вы слишком ленивы, чтоб привести его в действие. Статья Ф.<еофилакта> Косичкина еще не явилась; не знаю, что это значит: не убоялся ли Надеждин гнева Фаддея Венедиктовича? - Поздравляю Вас с первым Вашим торжеством, с фырканьем наборщиков и изъяснениями фактора. С нетерпением ожидаю и другого: толков журналистов [у] и отзыва остренького сидельца. У нас вс° благополучно: бунтов, наводнения и холеры нет. Жуковский расписался; я чую осень, и собираюсь засесть. Ваша Надежда Николавна, т. е. моя Наталья Николавна - благодарит Вас за воспоминание и сердечно кланяется Вам. Обнимите от меня Плетнева и будьте живы в Петербурге, что довольно, кажется, мудрено.

     25 августа. А. П.


664. В. А. Жуковский - Пушкину.
24-27 августа 1831 г. Царское Село.

     Приходи ко мне в половине первого; пойдем в Лицей: там экзамен истории.


665. А. X. Бенкендорф - Пушкину.
29 августа 1831 г. Царское Село.

Милостивый государь,
Александр Сергеевич!
     Я сообщил г. генерал-адъютанту графу Чернышеву доставленную мне Вами, милостивый государь, записку о сотнике Сухорукове, изъявившем желание получить копии с выписанных им в архивах материалов для составления истории войска Донского, которые он, уезжая в 1826 году в армию, должен был, по приказанию Генерала Богдановича, передать в чужие руки, равно как и множество приобретенных им древних летописей, повестей и поэм, относящихся к сему войску.
     Граф Чернышев отвечал мне на сие, что акты, о коих упоминает сотник Сухоруков, никогда не были его собственостию, ибо они собраны им из архивов войска и из других источников по приказанию и направлению его, графа Чернышева; что акты сии, как принадлежащие к делам Комитета об устройстве войска Донского, никак не могли утратиться, но должны быть в виду начальства, и что, наконец, он находит со стороны сотника Сухорукова не только неосновательным, но даже дерзким обременять правительство требованием того, что ему не принадлежало и принадлежать не может.
     Считая долгом уведомить о сем Вас, милостивый государь, честь имею быть с совершенным почтением и истинною преданностию,
милостивый государь,
 покорнейшей слуга
А. Бенкендорф.

• 4426.
29. августа 1831.
Его высокобл<агород>ию А. С.
Пушкину.


666. H. M. Коншин - Пушкину.
Август 1831 г. Старая Русса.

     Я теперь как-будто за тысячу по крайней мере лет назади, мой любезнейший Александр Сергеевич. Кровавые сцены самого темного невежества перед глазами нашими перечитываются, сверяются и уличаются. Как свиреп в своем ожесточении добрый народ русской! жалеют и истязают; величают вашими высокоблагородиями и бьют дубинами, и это вс° вместе. Чорт возьми, это ни на что не похоже! Народ наш считают умным, но здесь не видно ни искры здравого смысла.
     Начальство доверило раскаявшимся дуракам выбор и представление преступников, но  кажется они не совсем искренно к этому приступили. - Попадаются люди не совсем виновные вместо убийц. Я хотел продолжать здесь мой роман, но теперь не до него. - Пишите вы больше; как жаль, что у меня нет никаких теперь литературных новостей... Что-то Косичкин? возгласил ли в Москве, и как идет продолжение? Это очень меня занимает, не поленитесь сказать мне слова два, и пришлите в мою канцелярию, оттуда доставят ко мне сюда, вместе с бумагами, которые идут ко мне часто. Прощайте. Будьте здоровы, скажите от нас почтение Вашей супруге, и любите
Коншина.

Адрес:
Его высокоблагородию
Александру Сергеевичу
Пушкину.


667. П. А. Вяземскому.
Конец августа 1831 г. Царское Село.

     (Между нами) У Дельвига осталось 2 брата без гроша денег, на руках его вдовы, потерявшей большую часть маленького своего имения. Нынешний год мы выдадим Сев.<ерные> Цветы  в пользу двух сирот. Ты пришли мне стихов и прозы; за журнал наш примимся после.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 485 486 487 488 489 490 491  492 493 494 495 496 497 498 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама