Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Пушкин А.С. Весь текст 5859.38 Kb

Полное собрание сочинений с критикой

Предыдущая страница
1 ... 493 494 495 496 497 498 499  500

(109) переделано из me

(110) переделано из ты

(111) в подлиннике: Bacoн

(112) в подлиннике: плуждает

(113) в подлиннике: четр

(114) переделано из une inexactitude

(115) переделено из 1'

(116) отсюда до конца письма писано собственноручно Калашниковым

(117) в подлиннике: незамелю

(118) слова Сарское Село зачеркнуты, и рукой почтового чиновника надписано: С. Петербурге

(119) слово кумир  зачеркнуто Тургеневым и сверху надписано его рукою: олтарь

(120) если бы  переделано из если бъ

(121) (Орлова) вписано

(122) переделано из Вам

(123) Переделано из связей

(124) se  вписано

(125) переделано из Александровну

(126) с вписано

(127) фр. Кочтова вписано

(128) ни вписано

(129) ни на единый  переделано из ни единого

(130) прорвано

(131) переделано из напрокажешь

(132) в последние ряды писателей  переделано из в ряды писак

(133) переделано из 18



ПЕРЕПИСКА 1832


719. П. А. Осиповой.
Около 8-9 января 1832 г. Петербург.

     Recevez, Madame, mes bien sincиres remerciements pour les soins que vous avez bien voulu vous donner avec mes livres. J'abuse de vos bontйs et de votre temps, mais je vous supplie, pour derniиre grвce, de vouloir bien faire demander а nos gens de  Михайловское s'il n'y a pas encore un coffre, envoyй а la campagne avec les caisses qui contenaient mes livres. Je soupзonne qu' Архип ou d'autres en retiennent un а la priиre de Nikita, mon domestique (а prйsent celui de Lйon). Il doit contenir (j'entends le coffre et non Nikita) ses bardes, ses effets et aussi les miens, ainsi que quelques livres que je ne retrouve pas. Encore une fois je vous supplie de pardonner mon importunitй, mais votre amitiй et votre indulgence m'ont tout а fait gвtй.
     Je vous envoyй, Madame, les Северные Цветы dont je suis l'йditeur indigne. C'est la derniиre annйe de cet almanach, et un tribut а la mйmoire de notre ami, dont la perte nous sera longtemps rйcente. J'y joins des contes а dormir debout; je souhaite que cela vous amuse un moment.
     Nous avons appris ici la grossesse de M-de votre fille. Dieu donne que tout cela finisse heureusement et que sa santй se rйtablisse tout а fait. On dit que les premiиres couches embellissent une jeune femme; Dieu donne qu'elles soient aussi favorables а la santй.
     Daignez, Madame, agrйer l'hommage de ma haute considйration et de mon inaltйrable attachement.

A. P.


720. А. А. Орлову.
24 ноября 1831 г. и 9 января 1832 г. Петербург

Милостивый государь
Александр Анфимович!

     Искренно благодарю за удовольствие, доставленное мне письмом вашим. Радуюсь, что посильное заступление мое за дарование, конечно не имеющее нужду ни в чьем заступлении, заслужило вашу благосклонность. Вы оценили мое усердие, а не успех. Мал бех в братии моей, и если мой камышек угодил в медный лоб Голиафу Фиглярину, то слава создателю! Первая глава нового Вашего Выжигина есть новое доказательство неистощимости вашего таланта. Но, почтенный Александр Анфимович! удержите сие благородное, справедливое негодование, обуздайте свирепость творческого духа вашего! Не приводите яростию пера вашего в отчаяние присмиревших издателей Пчелы. Оставьте меня впереди соглядатаем и стражем. Даю вам слово, что если они чуть пошевельнутся, то Ф. Косичкин заварит такую кашу или паче кутью, что они ею подавятся. Читал я в Молве объявление о намерении вашем писать Историю Русского Народа: можно ли верить сей приятной новости?
     С истинным почтением и неизменным усердием остаюсь всегда готовым к вашим услугам.

А. Пушкин.

24 ноября.
1831. С.Пб.

     P. S. Вот письмо, долженствовавшее к вам явиться, милостивый государь Александр Анфимович.
     Но, отправляясь в Москву, я его к вам не отослал, а надеялся лично с вами увидеться. Судьба нас не свела, о чем искренно жалею. Повторяю здесь просьбу мою: оставьте в покое людей, которые не стоят и не заслуживают вашего гнева. Кажется теперь г. Полевой нападает на вас и на меня; собираюсь на него рассердиться; покаместь с ним возятся Воейков и Сомов под имянем Н. Лугового - мое дело сторона.

А. П.

1832 г.
9 янв.
СПБ.


721. П. В. Нащокину.
8 и 10 января 1832 г. Петербург.

     Здравствуй, любезный Павел Войнович, я вс° ждал от тебя известия. Нетерпеливо желаю знать, чем кончилось посольство, какой ultimatum твоего брата, и есть ли тебе надежда устроить дела твои? Пожалуй-ста не поленись обо всем обстоятельно мне описать. Да сделай одолжение: перешли мне мой опекунской билет, который оставил я в секретной твоей комоде; там же выронил я серебряную копеечку. Если и ее найдешь, и ее перешли. Ты их счастию не веруешь, а я верю. Что Рахманов, и что мои алмазы? Нужно ли мне будет вступить с ним в переписку или нет? как ты думаешь? К стати не забудь Revue de Paris. Напиши мне обстоятельно о посольстве своего немца. Дело любопытное. Когда думаешь ты получить свои деньги, и не вступишь ли ты в процесс (чего боже избави, но чего впрочем бояться нечего). Жену мою нашел я здоровою, несмотря на девическую ее неосторожность - на балах пляшет, с г.<осударем> любезничает, с крыльца прыгает. Надобно бабенку к рукам (1)  прибрать. Она тебе кланяется и готовит шитье. Ждет взяток обещанных.  Sur ce обнимаю тебя. Ольге Андреевне посылаю фулары.

8 (2) янв.
СПБ.
1832

     10 янв.  Мой любезный Павел Воинович, дело мое может быть кончено на днях; коли брилианты выкуплены, скажи мне адрес Рахманова - я перешлю ему покаместь (3) 5500 рублей; на эти деньги пусть перешлет он мне брилианты (заложеные в 5500). (4) Остальные выкуплю, перезаложив сии. Сделай милость не поленись отвечать мне.  Весь твой.

Адрес:  М.  г. Павлу Войновичу Нащокину, в Москве у Пречистинских ворот в доме Ильинской.


722. M. О. Судиенке.
15 января 1832 г. Петербург.

     Боюсь я, любезный Михайло Осипович, чтоб долгая разлука совсем нас не раззнакомила; однако попытаюсь напомнить тебе о своем существовании и поговорить о важном для меня деле.
     Надобно тебе сказать, что я женат около года, и что вследствие сего образ жизни моей совершенно переменился, к неописанному огорчению Софьи Остафьевны и кавалергардских шаромыжников. От карт и костей отстал я более двух лет; на беду мою я забастовал будучи в проигрыше, и расходы свадебного обзаведения, соединенные с уплатою карточных долгов, расстроили дела мои. Теперь обращаюсь к тебе: 25,000, данные мне тобою заимообразно, на 3 или по крайней мере на 2 года, могли бы упрочить мое благосостояние. В случае смерти, есть у меня имение, обеспечивающее твои деньги.
     Вопрос: можешь ли ты мне сделать сие, могу сказать, благодеяние? En fait de grands propriйtaires трое только на сем свете состоят со мною в сношениях более или менее дружеских: ты, Яковлев и еще третий. Сей последний записал меня недавно в какую-то коллегию и дал уже мне (сказывают) 6,000 годового дохода; более от него не имею права требовать. К Яковлеву в прежнее время явился бы я со стаканчиками и предложил бы ему un petit dйjeuner; но он скуп, и я никак не решусь просить у него денег взаймы. Остаешься ты. К одному тебе могу обратиться откровенно, зная, что если ты мне и откажешь, то это произойдет не от скупости или недоверчивости, а просто от невозможности.
     Еще слово: если надежда моя не будет тщетна, то прошу тебя назначить мне свои проценты, не потому, что они были бы нужны для тебя, но мне иначе деньги твои были бы тяжелы. Жду ответа и дружески тебя обнимаю. Весь твой

А. Пушкин.
15 января.

Адрес мой - в Галерной, дом Брискорн.


723. А. Д. Балашев - Пушкину.
19 января 1832 г. Петербург.

Милостивый государь
Александр Сергеевич!

     Получа приятное письмо ваше, поспешаю на оное ответствовать:
     Я очень рад, что г. Кнерцер прибегнул к посредничеству вашему, по предмету желаемой им купить земли у меня, потому что доставляет мне случай быть в сношении с вами; я полагаю, что сия земля находиться должна в имении моем, под Симоновым монастырем находящимся и называемом Тюфили;  но положения торгуемого места мне неизвестно, то есть сколько сажен по берегу Москвы-реки, а сколько в глубь и также к концу ли границы моей, и какую цену предлогает г. Кнерцер за десятину, ибо у меня тут 222. десятин, которые мне бы хотелось продать вообще; но в протчем от сего последнего я и отступить могу. - Как скоро обо всех обстоятельствах сих узнаю, то так же скоро и на продажу ответ дать готов, как и ныне.
Пребывать честь имею с особенным
уважением и почтением
ваш покорнейший слуга
А. Балашев.

19. Генваря
1832.
С. П. Б.


724.  Д. Н. Блудову.
20 января 1832 г. Петербург.

Милостивый государь,
Дмитрий Николаевич,

     Письмо, коего Ваше превосходительство удостоили меня, получить имел я честь. Буду ожидать приказания Вашего, дабы приступить к делу, мне порученному.
     С глубочайшим почтением честь имею быть, милостивый государь,
Вашего превосходительства
покорнейший слуга.
Александр Пушкин.

20 января
1832.


725. А. Д. Балашев - Пушкину.
22 января 1832 г. Петербург.

Милостивый государь
Александр Сергеевич!

     Обстоятельное предложение косательно Тюфилевой моей дачи имел честь сей час получить, и вот мой ответ:
     Во всей сей даче 222. десятины; цена всей даче 110,000 р. - Естьли не будет охотника на всю дачу, то я решусь продовать и частями; но в сем последнем случае нельзя мне сравнить десятины прибережные с десятинами в глубину, потому что одни других несравненно выгоднее, а потому и расценку сделать должно: не угодно ли будет г. Кнерцеру, (естьли он здесь,) пожаловать ко мне и по плану назначить черту, отделяющую желаемую им часть земли, то мы в цене сговориться можем удобнее. - Мне обер-прокурор Новосильцов предлагает назначенную мною цену 110 т.<ысяч> р.; но при совершении купчай дает только 50 т.<ысяч>, а остальные на год с залогом той же дачи; а я желаю получить все наличными: вот в чем у нас остановка. - Доходу мне с дачи более, нежели что дать могут 110 т.<ысяч> р., а потому, отдовая дешево, отдать очень дешево не могу. Прибережная же десятина конечно стоит в двое противу прочей.
     Приимите вновь свидетельство особенного уважения, с которым пребывать честь имею
вам покорнейшим слугою
А. Балашев.

22. Генваря
1832.

     P. S. Дача Тюфилева куплена мною в 1815. году за 130,000 р. у купца Гжельцова.


726. А. Д. Балашеву.
23 января 1832 г. Петербург.

Милостивый государь
Александр Дмитриевич.

     Еще раз благодаря Ваше высокопревосходительство и прося извинения за ходатайство, коим Вам докучаю, препровождаю к Вам по приказанию Вашему г. Кнерцера, который лучше моего объяснит Вам свои предположения.
     С глубочайшим почтением честь имею быть,
милостивый государь,
Вашего высокопревосходительства
покорнейший слуга
Александр Пушкин.

23 янв.
1832.
СПБ.


727. П. А. Осипова - Пушкину.
25 января 1832 г. Тригорское

      C'est un vrai plaisir pour moi de remplir vos commissions, mon cher et trиs cher Alexandre, mais je suis fвchйe de n'avoir pas pu parvenir jusqu'а prйsent а trouver tout ce qui vous reste encore de livres ou effets. N.<йnila>  An. prйtend qu'elle n'a rien trouvй dans un coffre que l'on prйtend кtre celui de Niquitta que les livres que je vous ai envoyйs (5) et une boоte cassйs а thй. Mais je ferai faire des perquisitions, - j'aurais voulu savoir de [quels] quelle figure йtait le coffre de Niquitta, car il se peut bien que l'on me donne un autre et que l'on cache vrai.
     La rйception des Северные цветы m'a causй une satisfaction bien difficile а exprimer, aussi suis-je bien sensible а votre aimable attention, mon bien aimй Alexandre. C'eat un beau bouquet jettй sur la tombe de notre cher Delvig, au souvenir duquel je ne puis jusqu'а prйsent arrкter une larme brыlante sur mes paupiиres. Il me semble que le recueil des Poйsies est le plus beau qui ait (6)  encore paru dans tous les prйcйdents. L'йditeur du Miroir n'a pas daignй nommer Yaz. et un Yacoub. dont les vers ne dйparent pourtant poin
Предыдущая страница
1 ... 493 494 495 496 497 498 499  500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама