Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Марсель Пруст Весь текст 993.15 Kb

По направлению к Свану

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 85
что  собирается  рассчитать  ее,  а  зато  в  другой  раз  делилась   своими
подозрениями  с  Франсуазой,  что  Евлалия  ей не друг, и уверяла, что скоро
перестанет пускать ее к себе; несколько дней спустя у нее  вновь  появлялось
недоброе   чувство  к  своей  недавней  наперснице,  и  она  опять  начинала
шушукаться с  предательницей,  а  на  следующем  спектакле  предательница  и
наперсница   снова   менялись  ролями.  Впрочем,  подозрения,  которые  тете
временами внушала Евлалия, выражались в минутной вспышке, и так как  Евлалия
с  тетей  не  жила, то за отсутствием горючего быстро гасли. С подозрениями,
которые внушала Франсуаза, дело обстояло иначе: тетя все время  чувствовала,
что  живет с Франсуазой под одной крышей, вот только она боялась простуды, а
потому не отваживалась вылезти из-под одеяла и  спуститься  в  кухню,  чтобы
удостовериться в основательности своих подозрений. С течением времени все ее
умственные  интересы  свелись к угадыванию, что в данный момент делает и что
пытается от нее утаить Франсуаза. Она подмечала каждый мимолетный ее взгляд,
противоречия,  желания,  которые  та  будто  бы  подавляла  в   себе.   Тетя
показывала,  что видит ее насквозь; она находила жестокое наслаждение в том,
чтобы заставить Франсуазу побледнеть от одного какого-нибудь намека, который
она вонзала в самое сердце несчастной. И  в  ближайший  же  воскресный  день
какое-нибудь  разоблачение,  сделанное  Евлалией,  -  вроде  тех  открытий,
которые  внезапно  озаряют  поле  деятельности,  о  существовании  коего  не
подозревала   только   что  возникшая  наука,  до  сих  пор  двигавшаяся  по
проторенным дорогам, - доказывало тете, что она еще была лучшего  мнения  о
Франсуазе.  "А  уж, кажется, теперь-то Франсуаза должна особенно вас ценить,
после того как вы подарили  ей  экипаж".  -  "Я  ей  подарила  экипаж?"  -
восклицала  тетя. "Впрочем, может быть, я ошибаюсь, - я так подумала, когда
увидела,  как  она,  надменная,  словно  Артабан[65],  ехала  в  коляске  на
русенвильский  рынок.  Я  решила,  что  госпожа  Октав подарила ей коляску".
Франсуаза и тетя, точно дичь и охотник, теперь  уже  только  и  делали,  что
старались  перехитрить  друг  друга.  Мама боялась, как бы Франсуаза в конце
концов не возненавидела тетю, наносившую ей тягчайшие оскорбления. Во всяком
случае,  Франсуаза  теперь  обращала  особое  внимание  на  малейшее  тетино
замечание,  на малейшее ее движение. Если ей нужно было что-нибудь попросить
у тети, она долго колебалась, как  ей  к  этому  приступить.  Когда  же  она
наконец  обращалась  с  просьбой, она украдкой поглядывала на тетю, стараясь
угадать по выражению ее  лица,  что  тетя  подумала  и  каково-то  будет  ее
решение.  Вот так - в противоположность какой-нибудь художественной натуре,
которая, читая мемуары XVII века и пытаясь  лучше  понять  великого  короля,
воображает,  что  самый  верный путь - это придумать, что она принадлежит к
славному роду, или же вступить в переписку с кем-либо из ныне  здравствующих
европейских  государей,  на самом деле поворачивается спиной к тому, что эта
художественная натура напрасно ищет под схожими и,  следовательно,  мертвыми
формами,  -  старая  провинциалка только оттого, что она слепо повиновалась
неодолимым своим пристрастиям, только оттого, что она злилась  от  безделья,
постепенно  убеждалась,  вовсе  и не думая о Людовике XIV, что деспотическая
причудливость мелочей ее житейского обихода, касающихся  утреннего  туалета,
завтрака, отдыха, дает известное право для сравнения их с тем, что Сен-Симон
называл  "механикой" версальской жизни, и могла воображать, что ее молчание,
оттенок благоволения или же надменности в выражении ее лица  дают  Франсуазе
повод для таких же мучительных или робких раздумий, какие вызывало молчание,
благоволение  или  надменность короля, когда кто-либо из придворных или даже
вельмож вручал ему прошение на повороте аллеи версальского парка.
     Как-то раз, в воскресенье, когда  тетя  отдыхала  после  одновременного
визита  священника  и  Евлалии, мы пришли пожелать ей спокойной ночи, и мама
выразила ей сочувствие  по  поводу  того,  что  гости  всегда  так  неудачно
приходят к ней в одно время.
     - Я  слышала,  Леония,  что  и  нынче у вас был трудный день, - мягко
сказала она, - опять вам пришлось принимать всех ваших гостей сразу.
     - Когда много удовольствий... - прервала ее моя  двоюродная  бабушка,
считавшая  своим  долгом,  с тех пор как ее дочь заболела, ободрять ее и все
представлять ей в розовом свете. Но тут вмешался отец.
     - Я хочу воспользоваться тем, что вся семья в сборе, - начал  он,  -
и,  чтобы  не  повторяться,  кое-что  сообщить. Я боюсь, не обижен ли на нас
Легранден: утром он со мной еле поздоровался.
     Я не стал дослушивать рассказ отца, - я шел с ним из  церкви  и  видел
Леграндена;  я  предпочел  справиться в кухне, что у нас сегодня на обед, -
это всегда  меня  интересовало,  как  газетные  новости,  и  возбуждало  мое
любопытство,  как  программа  празднества. Выйдя из церкви, Легранден прошел
мимо нас с одной местной помещицей, которую мы знали только в лицо,  поэтому
отец,  не  останавливаясь,  приветствовал  его  дружественно,  но сдержанно;
Легранден ответил ему сухо, с удивленным видом, словно не узнал нас, и с тем
особенным выражением лица, какое бывает у человека, который не  желает  быть
любезным  и  который  глядит  на вас прищурившись, словно всматриваясь в вас
издалека и ограничивается небрежным кивком  соответственно  вашим  кукольным
размерам.
     Дама,   с   которой   шел   Легранден,   была   женщина   почтенная   и
высоконравственная; чтобы Леграндену стало неловко оттого, что  мы  увидели,
как  он  за  ней ухаживает, об этом не могло быть и речи, - вот почему отец
недоумевал, чем он вызвал неудовольствие  Леграндена.  "Мне  было  бы  очень
жаль,  если  б  он на нас почему-либо рассердился, - заметил отец. - Среди
всех этих франтов он,  в  своем  однобортном  пиджачке  и  мягком  галстуке,
держится  так  естественно,  с  такой  ненаигранной  простотой,  и  эта  его
непосредственность удивительно  симпатична".  Однако  семейный  совет  вынес
единодушное  решение, что отцу все это померещилось или же что Легранден как
раз в тот момент был поглощен какой-то мыслью. Да и опасения отца рассеялись
на другой же вечер. Возвращаясь с далекой прогулки, мы около  Старого  моста
увидели  Леграндена  - он остался на праздники в Комбре. Он подошел к нам и
первый протянул руку. "Вы человек начитанный, - обратился он ко мне, -  вы
знаете эту строчку Поля Дежардена?
     Леса уже черны, но ясен небосвод...
     Совсем   как   сейчас,   правда?   Вы,   может  быть,  не  читали  Поля
Дежардена[66]. Прочтите, дитя мое.  Говорят,  он  вылинял  в  дидактика,  но
долгое время он был чистым акварелистом...
     Леса уже черны, но ясен небосвод...
     Пусть  же для вас, мой молодой друг, небо всегда остается ясным; и даже
в тот час, который наступает теперь для меня, когда леса  уже  черны,  когда
уже  быстро опускается ночь, вы будете, как и я, находить утешение, глядя на
небо". Легранден вынул папиросу  и  долго  не  отводил  глаз  от  горизонта.
"Прощайте, друзья", - сказал он вдруг и пошел своей дорогой.
     Когда  я входил в кухню узнать про обед, он уже готовился, и Франсуаза,
повелевая силами природы, которые стали ее помощницами, как в  сказках,  где
великаны  нанимаются  в  кухонные  мужики,  колола уголь, тушила картофель и
дожаривала произведения  кулинарного  искусства,  которые  приготовлялись  в
кухонной  посуде,  в  состав  которой  входили  большие чаны, котлы, чугуны,
сковороды для жаренья рыбы, миски для дичи, формы для пирожных, горшочки для
сливок и целый набор кастрюль любого размера. Я останавливался у  стола,  за
которым  судомойка  лущила  горох,  - горошины были сосчитаны и выстроены в
ряд, словно зеленые шарики в какой-то игре; однако восторг во  мне  вызывала
вымоченная   в   чем-то   ультрамариново-розовом  спаржа,  головка  которой,
лилово-голубая, выписанная  тонкою  кистью,  незаметно,  благодаря  каким-то
небесным  переливам красок, переходила в еще не отмытый от земли, вытащенный
из грядки корешок. Мне казалось, что небесные эти оттенки  служат  приметами
неких  дивных  созданий,  которым вздумалось преобразиться в овощи и которые
сквозь маскарадный костюм, прикрывающий их съедобное и  плотное  тело,  дают
мне  возможность  уловить  в этих нарождающихся красках зари, в этих отливах
радуги, в этом угасании голубого вечера их драгоценную сущность, и  сущность
эту  я узнавал, когда они потом, в течение всей ночи, разыгрывая поэтичные и
грубоватые фарсы, похожие на шекспировскую  феерию,  превращали  мой  ночной
горшок в благоуханный сосуд.
     Бедная  "Благость  Джотто",  как  прозвал ее Сван, чистила по поручению
Франсуазы лежавшую около нее в корзинке спаржу  с  таким  несчастным  видом,
словно  она  переживала  сейчас  все земные муки; и каждая звездочка легкого
лазурного венчика на головке спаржи, над  розовой  ее  туникой,  была  тонко
очерчена,  как  цветок  на  фреске  -  в  венке  и  в  корзинке  падуанской
Добродетели.  Тем  временем  Франсуаза  поворачивала  на  вертеле  цыпленка,
поджаривая  его  так,  как  только  она  умела  это делать, - одного из тех
цыплят, которые разнесли далеко за пределы  Комбре  аромат  ее  искусства  и
которые,  когда  она  их  нам  подавала, склоняли меня к мысли, что основная
черта характера Франсуазы - доброта: сладковатый и  нежный  запах,  который
она   умела   придавать  мясу,  представлялся  мне  ароматом  одного  из  ее
совершенств.
     Но в тот день, когда я ушел в кухню, между тем как мой отец обсуждал на
семейном совете встречу с Легранденом, "Благость  Джотто"  еще  очень  плохо
себя  чувствовала  после родов и не вставала с постели; Франсуаза, оставшись
без помощницы, запаздывала. В черной  кухне,  выходившей  окнами  на  птичий
двор,  она резала цыпленка, а цыпленок, оказывая отчаянное и вполне понятное
сопротивление разъяренной Франсуазе, пытавшейся нанести ему удар  ножом  под
головку и кричавшей: "Дрянь паршивая! Дрянь паршивая!" - выставлял смирение
и  елейность  нашей  служанки  в  слегка невыгодном свете, но зато потом, за
обедом, расшитая золотом риза его кожи и драгоценный его сок,  капавший  как
бы  из  дароносицы,  не  оставляли  и следа от неблагоприятного впечатления.
Зарезав цыпленка, Франсуаза не  утолила  своей  ярости  его  кровью;  бросив
злобный  взгляд  на  труп  врага,  она еще раз повторила "Дрянь паршивая!" Я
поднимался наверх, весь дрожа;  мне  хотелось,  чтобы  Франсуазу  сейчас  же
выгнали.  Да,  но  кто будет печь мне горячие булочки, варить такой душистый
кофе, ну  и  в  конце  концов...  жарить  цыплят?..  В  сущности,  такой  же
малодушный расчет был и у других. Ведь знала же тетя Леония, - для меня это
до  времени  оставалось  тайной,  -  что  Франсуаза, которая, не рассуждая,
отдала бы жизнь за свою дочь или за племянников, в  то  же  время  проявляла
необыкновенное  бездушие к другим. И тем не менее тетя ее не прогоняла: зная
ее жестокость, она ценила ее услужливость.  Постепенно  мне  открылось,  что
доброта,   безответность   и   прочие   достоинства   Франсуазы   прикрывают
всевозможные кухонные трагедии, - так история обнаруживает, что у королей и
королев,  изображенных  на  церковных  витражах  в  молитвенной  позе,  руки
обагрены  кровью.  Я уяснил себе, что, если не считать ее родных, чем дальше
были от нее люди, тем  больше  она  их  жалела.  Потоки  слез,  которые  она
проливала,  читая  в  газете  о  бедствиях  неизвестных  ей людей, мгновенно
прекратились бы, как только она чуть-чуть  отчетливее  представила  бы  себе
оплакиваемого  ею. Судомойка как-то ночью, вскоре после родов, почувствовала
невыносимые боли; услыхав ее стоны, мама встала и разбудила Франсуазу, но та
невозмутимо заметила, что все эти крики - комедия и что  судомойка  "корчит
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 85
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама