Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Пристли Весь текст 214.65 Kb

Дженни Вильерс

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19
     Слушая доктора, Чиверел обнаружил  две вещи. Он был здоров - здоров как
никогда - и чувствовал невероятный прилив  энергии. Он вспомнил о  множестве
важных  дел, которыми  нужно было  заняться  как  можно  скорее.  Поэтому он
сказал:
     - Благодарю вас, доктор. Все будет выполнено в точности. Но кое-что мне
хотелось бы сделать немедленно. Без этого я не смогу отдыхать.
     - Так я и думал. - Доктор Кейв протянул руку и, взяв со стола флакончик
с  таблетками,  задумчиво  взглянул  на него.  Потом он  перевел  взгляд  на
Чиверела.
     - Вы приняли две?
     Чиверел нахмурился.
     - Да, согласно вашему предписанию.
     - Вы уверены, что приняли только две?
     - Хм... да! Точно помню: я принял две таблетки и  запил их  водой. Хотя
постойте.  - Он задумался. -  Нет, я принял четыре. Не нарочно. Вторые две я
принял потому, что забыл о первых. Прошу прощения.
     -  Передо  мной  не  надо  извиняться,  -  усмехнулся  доктор  Кейв.  -
Извинитесь перед собой. Вы  сами накликали беду. Случилось, по-видимому, вот
что: вы задали себе такую нагрузку,  что сердце не смогло ее выдержать. - Он
снова усмехнулся. - Скажите, как себя чувствуешь в двух шагах от смерти?
     И тут Чиверел вспомнил.
     - Не теперь, - произнес он медленно.
     - Что?
     - Совсем не так,  как можно предположить. Должно быть, мы переходим  из
одного времени в другое.  Добираешься до  конца в одном, но  затем покидаешь
его, словно переходишь в другое измерение, в другой тип времени.
     - Вам это приснилось.
     - Сам не знаю.
     Доктор в последний раз затянулся и раздавил сигарету в пепельнице.
     -  Если  вы еще хоть немного перегрузите свою нервную  систему, дорогой
сэр, вы в два счета вылетите из всякого времени окончательно и бесповоротно.
     Чиверел улыбнулся.
     - Откуда вы знаете, доктор?
     -  Я  не  знаю, - отозвался тот, вставая. - Моя работа - чинить тела, а
ваше требует  присмотра.  - Он повертел в  руке флакончик с таблетками. - Я,
кстати, заберу их. А вы займитесь тем,  что, по-вашему, нельзя  оставить без
внимания -  только  не  слишком усердствуйте,  - а потом попросите Отли  или
кого-нибудь из  труппы проводить вас в  гостиницу, ложитесь  в постель и  до
моего прихода  не вставайте. Я  приду  завтра утром.  Не  тревожьтесь,  если
сегодня вам будет  спаться не очень хорошо.  И не  принимайте снотворного  -
просто лежите спокойно. Доброй ночи!
     - Доброй ночи,  доктор, - сказал Чиверел вслед ему. - Спасибо. Да, если
вам попадется Отли, попросите его зайти ко мне на минуту.
     Доктор, уже выходя, махнул своей черной сумкой в знак согласия.
     Чиверел медленно и  испытующе оглядел  Зеленую Комнату - два стеклянных
шкафа, мебель, портреты, высокое зеркало в нише. Это была та  самая комната,
вид которой еще недавно наводил на него тоску.  И все же это не была прежняя
комната, потому что тогда она была мертвой, а теперь - полной жизни. Или он,
смотревший на нее,  был мертв  и  теперь снова  вернулся к жизни.  Теперь он
озирался по  сторонам с удивлением, и нежностью, и странной радостью.  Жажда
деятельности, какой  он  не  знал  уже много  лет,  охватила  его. Так  мало
времени,  если мерить здешней мерой,  и так много нужно  сделать, сначала  в
этой самой  комнате, а потом  в огромном сверкающем  мире за  ее  пределами,
таком страшном, таком удивительном. Не так уж важно, за что человек берется,
когда перед ним столько прекрасных целей, но все же Чиверелу повезло: у него
есть его профессия, его мастерская, его чудесная золотая игрушка, Театр.

     18

     - Я вас слушаю, мистер Чиверел, - сказал Отли.
     - У меня к вам две просьбы, если позволите. - И он замолчал.
     Отли улыбнулся.
     - Вам ведь уже получше, правда?
     -  Мне  кажется,  да.  Так  вот. Во-первых,  попросите вашу  секретаршу
дозвониться до сэра Джорджа Гэвина - его номер Риджент шесть один пятьдесят.
Может  быть, он еще не  вернулся,  но пусть ему передадут, чтобы он сразу же
позвонил мне сюда: это довольно срочно.
     Отли записывал.
     - Ясно... так. Что-нибудь еще, мистер Чиверел?
     - Еще... помните молодую актрису, которая хотела встретиться со мной...
     - Это я виноват. Она как-то проскользнула мимо нас...
     - Нет, ничего страшного. - Он кашлянул. - Я отказался поговорить с ней.
Я был не прав. И если она вернется, я хочу ее видеть.
     - Хорошо, мистер Чиверел, - ответил Отли с сомнением. - Только не очень
похоже, чтобы она вернулась.
     Чиверел посмотрел на него невидящим взглядом.
     - Я думаю, что она может вернуться, -  медленно произнес  он.  - Уходя,
она сказала  - тогда мне это показалось странным: "Вы пожалеете, что сказали
это". Это было после того, как я велел ей уйти. И она была совершенно права.
Теперь я и в самом деле жалею.
     Лицо Отли по-прежнему выражало сомнение.
     - Все-таки... от этого ведь она не вернется обратно?
     -  Не  знаю.  Может  быть,  и  вернется.  И  еще  она сказала, чтобы  я
остерегался.
     - Остерегались чего?
     - Я думаю, привидений.
     Отли засмеялся.
     - А-а... вот, я же говорил вам, мистер Чиверел. Вы знаете,  как они все
суеверны.
     - А вы?
     - Нет-нет, я - нет.
     - А я, по-моему да, - сказал Чиверел медленно.
     В комнату вперевалку вошел старый Альфред Лезерс.
     - Я не помешаю?
     - Нет, заходи, Альфред.
     - У  меня  сейчас  перерыв, - сказал  Альфред,  отдышавшись, - вот я  и
вскарабкался поглядеть, как ты тут.
     -  Мы  говорили о привидениях.  И я как раз собирался напомнить мистеру
Отли, что ведь мы сами тоже привидения.
     Отли улыбнулся.
     - Ну-ну, мистер Чиверел, не надо об этом. Значит, я постараюсь поскорее
дозвониться  до Лондона  и  скажу на служебном подъезде,  чтобы  эту молодую
особу пропустили наверх, если она вернется.
     Когда Отли вышел,  Альфред Лезерс подтащил  стул  поближе к  Чиверелу и
уселся,  задумчиво  жуя резинку.  Чиверел с  любовью  смотрел на его помятое
лицо. Им часто  приходилось  работать вместе, и  не один раз  старый Альфред
вывозил финал второго акта или каверзный третий акт очередной пьесы Чиверела
с помощью своей прекрасной техники и огромного опыта. И теперь, когда старый
актер сидел здесь, радуясь минутной передышке, он напомнил Чиверелу кого-то,
виденного совсем недавно.
     - Альфред, а ты веришь, что мы тоже привидения?
     - Я частенько чувствую себя привидением.
     - Да я не о том, старый греховодник!
     -  Ну,  тогда  я  не  знаю, о  чем ты. -  Альфред прерывисто вздохнул и
уставился  на  мозоль, выпиравшую у него из левого ботинка. - Но я-то  вот о
чем,  Мартин, малыш:  слишком уж давно  я  играю... и,  как  любят  говорить
молодые, я выхожу в тираж.
     - Чепуха, Альфред!
     - Нет, нет. Послушай меня.  Собственно говоря, и Театр выходит в тираж.
За этот час у нас  на сцене раза  два-три  заедало,  и мы с Полиной и Джимми
Уайтфутом  немножко повздорили, потрепали друг  другу нервы, как оно  вообще
бывает на  последних  репетициях. И  мне  подумалось, что  прав  ты,  а  они
ошибаются.  Театр  дошел до  последней черты,  и  нам остается  только  лишь
признать это. - И он покачал своей большой старой головой.
     Чиверел тоже покачал головой.
     -  Он  был,  конечно,  иным в дни  твоей  молодости,  а?  -  спросил он
вкрадчиво.
     - Иным? - вскричал Альфред, мгновенно расцветая. - Безусловно.
     - Я думаю, тебе немало довелось повидать в Театре, Альфред? - Он словно
подавал ему реплику.
     - Да,  Мартин. Я  видел великие дни. И они  уже никогда не вернутся. Не
забывай, что в молодости я играл с Ирвингом, Эллен Терри, Три, миссис Пэт.
     - Великие имена, Альфред!
     -  Да, но  театр был  _Театром_ в  то время, Мартин.  Это было все, что
имела публика, и мы старались для нее изо  всех сил. Никаких ваших  фильмов,
радио, телевидения и всего прочего тогда не было. Был _Театр_ - такой Театр,
каким ему подобает быть. А нынче они пойдут куда угодно...
     - Жажда глупых развлечений...
     - Ты крадешь слова у меня  с языка! - воскликнул Альфред. - Да, дружок,
жажда глупых развлечений. И всюду деньги, деньги, деньги...
     Чиверелу захотелось рассмеяться, но он продолжал подавать реплики:
     - Театр умирает, хотя на твой век его, может быть, и хватит...
     - Да, слава богу! Но не думаю, чтобы он намного меня пережил.
     - Старое вино выдохлось, - сказал Чиверел с притворной серьезностью.
     - Верно! И пьесы теперь уже не те...
     - И публика не та...
     -  И актеры... - начал  Альфред, и Чиверел договорил вместе с ним: - Не
те.
     - Смотри, какой дуэт получился, - прибавил Альфред.
     Чиверел улыбнулся.
     - Видишь ли, Альфред, я знаю эту речь об умирающем Театре. Я уже слышал
ее сегодня вечером.
     - Только не от меня, старина,
     - Нет,  но от  человека, похожего на тебя, - сказал Чиверел медленно, -
только он говорил это сто лет назад, и тогда были панорамы, а не фильмы, и в
молодости он играл с Кином и миссис Гловер, а не с Ирвингом и Эллен Терри.
     - Я что-то не пойму, Мартин. Кто это говорил?
     - Старый актер, которого я слышал...
     - Слышал? Где?
     - Здесь, в Зеленой Комнате. Самое подходящее для этого место.
     Альфред вздохнул с облегчением.
     - А-а, понятно... ты задремал, старина.
     - Ну ладно, пусть я задремал. Но  это была та же самая речь, Альфред. И
я понимал, конечно,  какой неправдой  все  это было тогда - тебя  не нужно в
этом убеждать, потому что твой  славный Театр девяностых годов был как-никак
два поколения спустя. Но я понимаю, что это неправда и сейчас.
     - Постой, Мартин. Что-то я не вижу связи.
     - Логической связи тут, наверно, и нет, - согласился Чиверел. - Слухи о
смерти  могут  быть  ложными  пятьдесят  раз, а  на пятьдесят  первый  могут
оказаться правдой.
     Альфред ударил себя по колену.
     - Верно. И все доказывает...
     -  Что ты пожилой актер,  Альфред,  и  что  Театр  умирает для тебя. Он
всегда умирал для старожилов. И всегда рождался заново для тех, кто приходил
на смену. И в этом не слабость его, а сила. Он живет,  живет  по-настоящему,
не  просто существует,  но живет, как живет человечество, именно потому, что
он непрестанно умирает и возрождается, и всегда возрождается обновленный.
     -   Что  это  с  тобой  произошло?  -   И  Альфред  посмотрел  на  него
проницательным стариковским взглядом.
     - Я задремал.  Но мы ошибались,  говоря  о Театре,  Альфред, а они были
правы...
     Альфреда это не убедило.
     - Погоди-ка, - упорствовал Альфред. - Он  умирает для меня, пожалуй, но
для кого он возрождается?
     - Пришла мисс Сьюард, - сказал Отли из-за двери.
     -  Впустите  ее, - отозвался Чиверел  и взглянул на  Альфреда.  - Вот и
ответ тебе.

     19

     Она не была ни высокой, ни красавицей - среднего роста, широкоскулая, с
квадратными плечами и ясными темно-зелеными глазами. Она  не больше походила
на Дженни, чем ее  плисовые спортивные брюки на цветастое муслиновое платье.
И на первый  взгляд девица  Сьюард не слишком отличалась от  молодых актрис,
которых он десятками встречал за  последние несколько лет. Что он вообразил?
В ней не было ровно ничего от Дженни. Не считая,  конечно, самой  молодости,
сияющей, бодрой  и полной надежд. Но он улыбнулся ей, и она подошла ближе, а
он не без труда поднялся с кресла; они оказались лицом к лицу, она взглянула
на него в упор, и он почувствовал, как по спине у него пробежал холодок.
     -  А-а,  мисс  Сьюард!  -  воскликнул он  довольно  церемонно, стараясь
собраться с мыслями. - Это мистер Альфред Лезерс.
     - Здравствуйте,  мисс  Сьюард! - Альфред подарил  ей свою  удивительную
стариковскую усмешку. - Вы актриса?
     - Да, мистер Лезерс. - Она  с трудом переводила дыхание. - Я видела вас
в "Заколоченном доме" в роли этого чудесного старого официанта. Можно задать
вам один вопрос? - Он кивнул  и ободряюще улыбнулся ей, и она подошла ближе.
- Эта мизансцена в  конце  первого  акта, когда вы  поворачиваетесь спиной к
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама