Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Степан Печкин Весь текст 898.92 Kb

Сборник

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 54 55 56 57 58 59 60  61 62 63 64 65 66 67 ... 77
изъявительное, повелительное и условное.

     Изъявительное наклонение образуется путем присоединения к глагольной
основе ("verb stem") суффикса -a и, если надо, суффикса множественного числа
-r.

          tir - глагольная основа "смотреть"
          tira - смотрю, смотришь, смотрит
          tirar - смотрим, смотрите, смотрят

     Скажу, кстати, забегая вперед, что будущее время образуется точно также,
только -a заменяется на суффикс будущего времени -uva (мн. ч. -uvar).
Ударение, надо вам заметить, всегда падает на это вот -u-. То есть, мы уже в
обход программы узнали, что

tiruva - посмотрю, посмотришь, посмотрит
tiruvar - посмотрим, посмотрите, посмотрят

     Повелительное наклонение, во всех нормальных языках обозначающее
приказание, повеление что-то сделать, в Q обозначается тем же суффиксом -a.
Это своеобразно и несколько необычно для понимания. Когда эльф говорит
"Tiralye"", то это может означать и "Посмотри!", и "Смотришь?", и
"Смотришь." А это, согласитесь, разные вещи. Кроме того, в Q, по-видимому, не
существует отдельного суффикса для повелительного наклонения множественнного
числа. То есть, окликом "Daro!" (что соответствует квенийскому "Nara!", ибо
синдарское -o - это то же, что квенийское -a) лориэнский пограничник сказал
то ли "Эй, ты, стой конкретно!", то ли "Эй, вы, трое, стойте сюда оба!", то ли
"Стоите, да?  Ну-ну." А ситуация не располагала к лингвистическим изысканиям.
Видимо, только по контексту, а также по опыту можно понять то, что говорит
эльф. Готовьтесь к непредвиденным трудностям и вообще - неожиданностям.

     Вот насколько дивен эльфийский язык. А если кому-то это покажется
неправдоподобно сложным, пусть он вспомнит совершенно конкретный ныне живущий
и здравствующий финский язык, в котором вообще не разделяется настоящее и
будущее время. И если финн говорит что-то такое, то вообще не знаешь, сказал
ли он "делаю" или всего лишь "сделаю".

     Я разъясню, насколько сам понял, эту эльфийскую манеру высказываться.
По-русски вошедший в трамвай контролер заявляет всем: "Пипл, коцайте
талончики!" В устах же представителя Дивного Народа эта фраза прозвучит
несколько по-другому, буквально: "Пипл, талончики коцаешь?!.." То есть,
интонационно она  должна находиться где-то между вопросом и утверждением, хотя
по смыслу означает приказ. Это такая вот деталь, которая немало может сказать
о психологии эльфа и его образе мысли. Если бы еще мочь ее понять!..

     Я бы посоветовал всем, кто желает говорить по-эльфийски красиво и
правильно, а главное, кто желает хотя бы попытаться думать по-эльфийски, без
чего все равно, сколько не пыжься, Другом Эльфов не станешь, потренироваться в
правильном произнесении такой вот формы повелительного наклонения на своем
родном языке в своей обычной обстановке. Нужно научиться очень точно угадывать
это расстояние от вопроса и от констатации факта, на котором у эльфов живет
повеление.

     Это, конечно, сложный момент, но не проще момент следующий. Должен вас
огорчить. Образования в Q условного наклонения, соответствующего фразам типа
"если ..., то ...", мы не знаем. Даже, пожалуй, проще сказать, что мы об этом
знаем. Мы знаем одну-единственную фразу

                           Nai hiruvalye" Valimar;
                            Nai elye" hiruva...,

что JRRT переводит как

                       May be thou wilt find Valinor;
                       May be even thou wilt find...,

и что не может переводиться на русский иначе, чем кроме как:

                       Может быть, ты найдешь Валинор;
                    Может быть, именно ты-то и найдешь...
                    (или "Может быть, даже ты найдешь...)

     Со всеми остальными словами, кроме nai буквально со следущего урока нам с
вами все будет ясно. Оное же nai переводится по контексту как "может быть", и
более никак. Сам JRRT в R59 и UT317 говорит, что по его мнению слово nai
образовалось из модального na' и артикля i, имеющего ссылочное значение
(примерно как "что, который"), и на аглийский может переводиться как be it
that; may it be that, то есть: "будь так, что; пусть бы было так, что; пусть
будет так, что". В этом самом UT317 разъясняется, что сей строкою эльфийская
царица с бурным и весьма темным для самого JRRT прошлым хотела выразить
надежду, что Фродо удастся найти Валинор (а может быть, она это и предвидела
слегка), смешанную с грустным сожалением о том, что ей туда путь, по-видимому,
закрыт навеки. То есть, сказать она хотела что-то вроде "да-а, тебе-то что,
ты-то, может, и найдешь Валинор..." Согласитесь, что тут налицо какое-то очень
сложное, непохожее на наше понимание эльфами реальности, если эту мысль она
решила и смогла выразить такой фразой. Не то у нас...

     Еще кое-что: отрицание.

     Мы знаем отрицательную глагольную основу UMU-, что переводится как просто
"не". Приблизительный аналог этому - английское to be + not или not to be, то
есть "быть не" или "не быть" или финское ei + olla, что означает совершенно то
же самое. Только в русском языке такой штуки нет - потому что давно уже нет
модального глагола-связки. Но, повторяю, аналог только приблизительный, потому
что тут не модальный глагол-связка с отрицанием, а специальный отрицательный
глагол, изменяющийся по времени и, наверно, еще чему-нибудь. В S это выглядит
так:

                             Umin = Я не (LR396)
                               U'me" = Я был не

	Еще об отрицании мы знаем, что для 3 л. ед. ч.:

ye    - is            - есть;           yeva - will be            - будет;
u'ye" - is not (LR37) - не есть, несть; u'va - will not be (LR37) - не будет.

       Но тут мы вплотную подходим к темному и опасному лесу эльфийских
модальных глаголов-связок, в который надо влезать уже основательно
экипированным, не то недолго и лишиться рассудка. Поэтому сейчас я вам, как
краевед, скажу, что мы знаем эльфийскую частицу "нет" - ugu, gu. И знаем
образованную от нее приставку u'-, обозначающую "не-". Пример - беседа двух
гипотетических эльфов над палантиром:

- Tiralye"? (- Ты смотришь?)
- Ugu. U'-tiranye". (- Не-а. Не смотрю.)
- Tira. Entira! (-А ты бы все-таки посмотрел.../?../!..)


Вот этим можно спокойно пользоваться. А остальное - потом.

     Отделять эту приставку от глагольной основы дефисом предложила Нэнси
Мартч - чтобы не путать ее с префиксом u- одной из форм прошедшего  времени, с
которым мы познакомимся еще нескоро. Я, честно говоря, не знаю, следовать ли
ее обычаю, поскольку JRRT сам так не делал, и никаких определенных указаний на
этот счет не оставил. Возможно, это означает, что и нам не следует.

     Вот таким вот образом.



                                  Урок 9.

                     Приглагольные местоименные суффиксы.

     Как здесь, так и повсюду, я совсем не уверен в правильности тех
филологических терминов, которыми пользуюсь. Возможно, то, что я называю
приглагольным местоимением, называется как-то совсем по-другому. В одной из
книжек по ирландскому, например, я встретил термин "инфигированные
местоимения". Термин мне понравился, но как-то показался слишком смелым. Я не
очень-то этим заморачиваюсь, и вам не советую. Главное, чтобы вы понимали, что
я имею в виду, и учились правильно и красиво говорить по-эльфийски.
Человеческую лингвистику оставим тем, кто в ней сильнее. Опять же, любой
помощи и любым коррективам я буду очень рад.

     Согласно LotR, S и многим другим источникам, местоимения в Q выглядят
следующим образом. У каждого из лиц, родов и чисел имеется своя совершенно
конкретная местоименная согласная (или сочетание согласных), а форма
местоимения определяется гласными, вокруг нее находящимися. Таблица
местоименных согласных выведена следующая:

         ЙНННННННСНННННННННСННННННННСНННННННННННННННННННННННННННН»
         є лицо  ¦  род    ¦ ед. ч. ¦         мн. ч.             є
         МННННННН‡ННННННННН‡НННННННН‡НННННННННННННННННННННННННННН№
         є I л   ¦ все     ¦   -n-  ¦ -(l)m-?(exc), -(l)v-?(inc) є
         ЗДДДДДДД†ДДДДДДДДД†ДДДДДДДД†ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
         є II л  ¦ все     ¦   -l-  ¦ -?- (примеров нет)         є
         ЗДДДДДДД†ДДДДДДДДД†ДДДДДДДД†ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
         є       ¦ м.р.    ¦   -?-  ¦}                           є
         є       ¦         ¦        ¦}                           є
         є III л ¦ ж.р.    ¦   -r-  ¦} -(n)t-                    є
         є       ¦         ¦        ¦}                           є
         є       ¦ неодуш. ¦   -s-  ¦}                           є
         ИНННННННПНННННННННПННННННННПННННННННННННННННННННННННННННј

     Здесь нужно сразу пояснить, что эксклюзивная форма местоимения "мы"
означает "только мы с тобой", а инклюзивная - "мы все вместе взятые" (IE20).
Теперь приведем таблицу назывных личных местоимений в виде суффиксов,
присоединяемых к глаголу после суффикса времени. Они выглядят вот так:

                 ЙНННННННСНННННННННСННННННННННСНННННННННННННННННННННННН»
                 є лицо  ¦  род    ¦ ед. ч.   ¦         мн. ч.         є
                 МННННННН‡ННННННННН‡НННННННННН‡НННННННННННННННННННННННН№
                 є I л   ¦ все     ¦ -n,-nye" ¦ -lme"(exc), -lve" (inc)є
                 ЗДДДДДДД†ДДДДДДДДД†ДДДДДДДДДД†ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
                 є II л  ¦ все     ¦ -lye"    ¦ -?- (примеров нет)     є
                 ЗДДДДДДД†ДДДДДДДДД†ДДДДДДДДДД†ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
                 є       ¦ м.р.    ¦   -?-    ¦}                       є
                 є       ¦         ¦          ¦}                       є
                 є III л ¦ ж.р.    ¦  -rye"   ¦} -nte"                 є
                 є       ¦         ¦          ¦}                       є
                 є       ¦ неодуш. ¦ -?-(-s?) ¦}                       є
                 ИНННННННПНННННННННПННННННННННПННННННННННННННННННННННННј

     Употребление приглагольных местоимений в Q следующее (подчеркивание
обозначает ударение):

tir_aNye"   -    смотрю (я, I л. ед.ч.)
tir_aLye"   -    смотришь (ты, II л. ед. ч.)
tir_aLMe"   -    смотрим (мы с тобой, I л. мн.ч. экскл.)
tir_aNTe"   -    смотрят (они, III л. мн. ч.)
tir_aRye"   -    смотрит (она (он?) III л. ед. ч.)
tir_aLVe"   -    смотрим (мы все вместе, I л. мн. ч. инкл.)
tiruv_aNye" -    посмотрю (я, I л. ед.ч.; буд. вр.)
(tir_uvaN   -    то же самое в краткой форме)

Каждому вполне очевидно, что знаем мы об этом вопросе далеко не все, а гораздо
меньше, чем хотелось бы. Таблица наша пестрит вопросительными знаками. Мы не
знаем совершенно, как по-эльфийски звучало "он" или "вы", мы совершенно не
уверены в том, как эльфы обращались с "оно". Но мы будем  строить догадки и
предположения. В конце концов, до встречи с теми, кто мог бы прояснить нам
этот вопрос, мы можем друг с другом общаться и каким-то другим, не обязательно
стопроцентно кошерным способом, лишь бы понимать друг друга и главную мысль.
Для того же, чтобы не забывать, что настоящие эльфы, возможно, говорили совсем
иначе, в своем учебнике я ставлю звездочку (*) перед словом, которое выводится
из известных нам по аналогии или методами, предложенными JRRT; знак вопроса
(?) перед нашими собственными измышлениями, которые на что-то опираются; и
амперсенд (&) перед теми мыслями, которые вообще от балды - то есть, от
Валаров.

     Долго и основательно размышляя по поводу этой таблицы, точнее, по поводу
пустых мест в ней, я постепенно пришел к следующим умозаключениям.

     Мы ни разу не встречали какого-либо грамматического различия между
мужским и женским родами в Q. Категория рода в нем не столь сильна. Род
становится важен только в именах собственных и словах, связанных с
профессиональной деятельностью, занятием. Почему бы не предположить, что в Q
нет разницы между "он" и "она"? Ведь мы ни разу не нашли какой-то особой формы
"он". Как только она станет известна, я сразу же пересмотрю этот пункт,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 54 55 56 57 58 59 60  61 62 63 64 65 66 67 ... 77
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама