a - обыкновенное [а], разве что чуть коротковато. Как в слове "чайник".
e - обыкновенное недлинное [е]. Неизвестно, превращалась ли она в
безударном положении в [i], как у нас, или нет, как у некоторых.
e' - тоже произносится значительно более открыто и "близко", менее
глубоко, чем краткое e (III490). Вестронское произношение этого звука как [ae]
или [ei] (say) считалось грубым диалектизмом.
i - произносится как обыкновенное короткое [i] (sick), то есть, как в
слове "псих".
i' - долгое [i:] (machine), то есть, как в "типи".
o - чуть более округло, чем в английском hot. Не должно "сваливаться" в
[а], как это происходит в просторечном современном английском. В сущности,
совсем, как у нас.
o' - заметно шире и "ближе", то есть, "неглубочее", чем краткое o.
Вестронское произношение - [оу], как в [no], видимо, близко к южнославянскому
и старославянскому произношению. И тоже считалось грубым деревенским акцентом.
Пример - ну, например, в словах "ну, вОт! приплыли!"
u - совершенно обыкновенное [у] [brute], как в "тут".
u' - [foot], как в "тьфу!".
3. Дифтонги.
В Q существуют следующие дифтонги: ai, oi, ui, au, eu, iu [ай, ой, уй,
ау, эу, иу]. Все они фонетически являются падающими - ударение в них может
падать только на первую часть, и первая часть, соответственно, произносится
несколько длиннее, чем вторая. Дифтонг iu в Q - поднимающийся ([йу]), то есть
у него все наоборот. Думается, что произношение дифтонгов и их фонетика
затруднений не вызовет. Дифтонги распространены во многих языках, только не во
всех они называются своими именами.
Вот таким вот образом.
Урок 3.
Ударения в Q.
Правильная постановка ударения - достаточно важный и сложный вопрос,
чтобы посвятить этому целый отдельный урок. Среди нас, друзья мои, широчайше
распространены грубейшие ошибки в этом плане. Не говоря уже о том, что ежели
кому захочется сочинять на Q стихи, то без четкого усвоения этого урока ему и
шагу будет не ступить. А сочинение стихов на Q - дело сложное, но нужное, раз
уж мы решились изучать Q и познавать эльфийский менталитет. Да и вообще, уж
говорить на Q, так говорить грамотно. В области ударений я не сторонник
вольностей. Они выглядят грубиянством и некомпетентностью. И доходим мы, надо
признаться, в этой области подчас до немыслимого апофигея.
Так вот.
В общем и целом система ударений в эльфийском очень близка к латыни.
Можно отослать всех прямо туда, а можно разъяснить, что я и сделаю.
1. В двусложных словах ударение ставится на первый слог: lO'te", cI'rya,
fAlma.
2. В словах из трех и более слогов ударение пенультиматное - на
предпоследний слог - если в предпоследнем есть дифтонг (angamAite"), долгая
гласная (elentA'ri) или сочетание двух и более согласных (IsIldur). Следует
помнить, что сочетание th - это одна согласная, а вот x - две, [k]+[s].
3. Антепенультное - на третий с конца слог - ударение ставится, если в
предпоследнем cлоге - краткая гласная и этот слог заканчивается на гласную или
на одиночную согласную: fAlmali, O'rome", namArie". А также если предпоследняя
гласная - -u-, если я правильно расшифровал свой конспект, что полностью не
исключается.
Эти правила практически не имеют исключений. Поэтому каждое добавление к
слову суффикса или другого корня при образовании сложных слов меняет ударение.
В поэтической речи, которая имеет гораздо большее значение в Q, чем в
каком-либо из наших языков, являясь особой, очень важной и неотъемлемой частью
культуры речи и письма, как бы особой сигнальной подсистемой эльфов,
существовала своя система ударений. В длинных многосложных словах первый слог
или слоги, следующие через один к началу от ударного, принимали вторичное
ударение - побочное или мелодическое Пример: O'romardi, O'maryo. Ударение,
противу всяких правил, может падать и на последний слог - если он в конце
поэтической строки.
Именно вот это необычайно большое количество исключений из правил,
делающееся для поэтической речи, и наводит меня на мысль, что поэзия,
рифмованная и ритмическая речь имели у эльфов, как и у некоторых человеческих
народов, хотя трудно будет вспомнить такой народ вот так вот, с кондачка,
исключительную важность и совсем особый статус. Вполне возможно и даже скорее
всего, что такая речь имела магическую силу и была связана со всякими астрал-
ментальными делами. Эта область абсолютно пока нами не исследована - и, может
быть, слава Валарам. Имея дело с эльфами, будьте готовы ко всему. От этих
эльфов всего можно ожидать.
Урок 4.
Существительные: склонение, множественное число.
Артикль. Соединительный союз.
Итак, возможно, кто-то уже давно заметил, что квенийские существительные
имеют явные различия между собой. Одни из них имеют множественное число с
окончанием -i, другие - с окончанием -r. Совершенно очевидно, что это
соответствует двум склонениям квенийских существительных, что, собственно, и
подтверждается как в Plotz, так и в App A:
ЙННННННННННННННННННЛННННННННННННННННННННННННННННННН»
є I Declension є II Declension є
є склонение є склонение є
МННННННННННННННННННОННННННННННННННННННННННННННННННН№
є ед. ч. -a є ед. ч. -e" є
є -ie" є -l,-n,-r,-s,-t є
є -o є є
є -u є є
ЗДДДДДДДДДДДДДДДДДДЧДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
є мн. ч. -r є мн. ч. -i є
є є -li,-ni,-ri,-si,-ti є
ИННННННННННННННННННКНННННННННННННННННННННННННННННННј
Правило это весьма железное (вообще правила эльфийской грамматики
несколько более железны, чем таковые естественных человеческих языков. Может
быть, это происходит от различия психики эльфа и человека?), но и из этого
правила имеется несколько зарегистрированных исключений:
1. Silmaril (сильмарилл), когда их больше одного, дожно выглядеть как
Silmarili (сильмариллы); но на деле ед. ч. - silmaril, мн. ч. - silmarille"
(LR83).
2. Ta'ri (королева) - ед. ч., и какое будет мн. ч. (королевы),
неизвестно. По-моему, оно скорее всего останется таким же - ta'ri_, хотя не
исключен полностью и вариант ta'ri_r_.
3. Valarauko (буквально - мощный демон, попросту, по-нашенски - барлог) -
мн. ч. valarauk_a_r, а не valarauk_o_r (S553).
4. Urulo'ke" (жаркий змей буквально, в смысле - дракон) - ед. ч.;
urulo'ki - и мн.ч., и ед. ч. (S353, LR37).
В последнем исключении мне видится отголосок какого-то очень глобального
принципа, в котором множественная форма при употреблении в значении
единственного числа обозначала что-то более глубокое, чем просто предмет -
какую-то сущность, какой-то аспект вещи или какое-то ее принципиальное
обобщение, категорию, принцип или статус. Причем и употреблялась она и
согласовалась как форма единственного числа. Мне постоянно казалось долгое
время, что я не раз встречался с этим где-то, и прекрасно понимал когда-то
смысл этого употребления множественного числа в значении единственного - не в
прошлой ли жизни ли? Потом только, спустя год, я вспомнил: "Брейшит барау
элоhим эт hашамаим вээт hа'арец." - "Вначале сотворил боги небо и землю."
Характернейший пример - употребление слова "элоhим" в Ветхом Завете; вообще-то
это множественное число, но обозначает всегда "Б-г", который категорически один.
Уж не отсюда ли вышли многие наши имена: Тони (to'ni - мн.ч. от to'ne",
сосна), Браин (мн.ч. от синдарского bran, что как-то связано со словом baran,
коричневый, и в чем я подозреваю значение "медведь")? Мне трудно объяснить,
как это, когда именем становится множественное число существительного, когда
человека начинают называть "сосны" или "медведи", но я вполне допускаю такую
возможность, и со временем, наверно, смогу догадаться и точно объяснить, какой
в этом смысл.
В Q существует только один артикль - определенный артикль i. Он един для
единственного и множественного чисел существительных. Думается, для того,
чтобы лучше чувствовать, когда следует его применять, а когда нет, надо
попробовать заменять его словом "этот" или "такой" (в том самом смысле, в
котором Дядя Федор поет "Такой-такой длинноносый, такой-такой выступает...").
В Q нам известен также только один союз - соединительный. Это союз ar.
Предполагается, что между ним и суффиксом множественного числа первого
склонения (см. табличку выше) имеется прямая и непосредственная родственная
связь. Союз этот может редуцироваться до a, и, кажется, в такой именно форме
имеется в S, но в этом я не уверен. Вполне вероятно, что союз этот
многофункционален и используется в самых разных целях - как "и", как "но", как
"как", даже как "потому что". В английском языке JRRT такая
многофункциональность союза and весьма наблюдается. Видимо - как следствие.
Вот таким вот образом.
Урок 5.
Глагол. Настоящее время глагола.
Модальный глагол настоящего времени.
Какие угодно могут быть языки, и только не может быть языка без глагола.
Соответственно, есть глагол и в Q. В предложении он является, как правило,
сказуемым, либо изредка дополнением, имеет он множество самых разных форм и
образов, имеет время, число и вид, активное местоимение и пассивное
местоимение. Q - язык синтетический, а это значит, что строение квенийских
форм таково, что всевозможные изменения отражаются в суффиксах, присоединяемых
к основе и друг к другу. Суффиксы могут быть временные, числовые,
местоименные и герундивные (это не от слова "ерунда", это от слова
"герундий"!). Ну, и, наверно, еще какие-нибудь.
Настоящее время глагола выражается временным суффиксом -a, к которому,
если надо, прибавляется суффикс множественного числа -r. То есть: единственное
ЙНННННННННСНННННННННН»
є ед. ч. ¦ мн. ч. є
ЗДДДДДДДДД†ДДДДДДДДДД¶
є - а ¦ - аr є
ИНННННННННПННННННННННј
Порядок слов обыкновенно бывает привычным - подлежащее-сказуемое.
Впрочем, бывает и наоборот ("Auta i lo'me"!" "The night is passing!", "Уходит
тьма!" (S190)), особенно в поэтической речи, которая вообще предмет особый.
Вообще же в русском языке почти всегда есть возможность как угодно
переставить слова в предложении, не меняя фатально его смысла и даже, при
некотором искусстве, почти не меняя оттенков. Этим и надо пользоваться.
Модальный глагол в Q - тема скользкая, и рассматривать ее детально мы
будем, но еще нескоро. Пока же я ознакомлю вас с тем, без чего дальнейшее ваше
продвижение сделается невозможным, и скажу только то, что сам уже знаю точно.
Третье лицо настоящеего времени модального глагола, имеющего значение
"быть" и полностью функционально аналогичного английскому "to be" таково
(IE54):
ЙННННННННСНННННННН»
є ед. ч. ¦ мн. ч. є
ЗДДДДДДДД†ДДДДДДДД¶
є na' ¦ nar є
є is ¦ are є
ИННННННННПННННННННј
В IE54 в статье "Tolkien's Pronunciation: Some Observations" Лоуренса J.
Крига, на пластинке 'J.R.R.Tolkien Reads And Sings His "The Hobbit" And "The
Fellowship Of The Rings"', вышедшей на Caedmon Records, а также в
исследованиях, проведенных в Маркеттском Университете Крисом Джилсоном и