Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Айзек Азимов Весь текст 420.77 Kb

О1: Основание

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 36
заканчивающимся короной жидкого огня над головой.  Казалось,  кто-то  снял
зарю с неба и подарил ее своей любимой.
     Девушка  остановилась  около  зеркала  и   уставилась   на   него   с
восхищением. - Держите-ка, - сказал Мелой, протягивая ей ожерелье из серых
камешков.
     - Наденьте себе на шею. Она послушно застегнула ожерелье  у  себя  на
груди, и каждый камешек, соприкасаясь с  люминесцентным  полем,  засверкал
алыми и золотыми цветами.
     - Как вам нравится? - спросил у нее Мэллоу.
     Девушка не ответила, но в ее глазах застыло восхищение. Комдор сделал
движение рукой,  и  она  неохотно  опустила  рычажок  пояса  вниз.  Сияние
погасло. Она ушла, но воспоминаний у нее хватит на всю жизнь.
     - Все это ваше, Комдор, - Сказал Мэллоу, - для вашей  жены.  Считайте
это небольшим подарком Основания.
     - Гм-м-м...
     Он повертел цепочку и ожерелье в руках, как будто взвешивая.
     - Как вы это делаете?
     Мэллоу пожал плечами.
     - Это вопрос для наших технических экспертов. Но это будет  работать,
заметьте, без всяких священников.
     - Да, но в конце концов это не более, чем женская безделушка.  Что  с
ней можно сделать? Как на ней можно заработать?
     - Вы ведь, конечно, устраиваете балы, приемы, банкеты или  что-нибудь
в этом роде?
     - О, да.
     - Понимаете ли вы, сколько заплатит женщина за  такую  драгоценность?
Десять тысяч, как минимум.
     Казалось, ударь сейчас посередине дворца молния, Комдор бы не был так
поражен.
     - Ах!
     - А так как энергетический блок не выдержит более шести  месяцев,  то
потребуются частые замены. Теперь о деле: Мы можем продавать столько таких
безделушек, сколько вы захотите, всего по одной тысяче,  только  заплатите
нам кованым железом. Вот вам и девятьсот процентов прибыли.
     Комдор  схватил  себя  за  бороду  и  весь,  казалось,  погрузился  в
вычисления.
     - Великая Галактика! Да вдовушки просто передерутся из-за них! Я буду
продавать в небольшом количестве и пусть устраивают аукцион.  Конечно,  им
не следует знать, что это я лично...
     Мэллоу быстро перебил его.
     - Мы можем предоставить вам  целый  список  приборов,  находящихся  в
трюме моего звездолета. У нас есть электрические  плиты,  которые  за  две
минуты поджарят вам бифштекс так, что он будет таять во рту.  У  нас  есть
ножи, которые никогда не надо  точить.  Наши  стиральные  машины  работают
автоматически и беспрерывно, когда вам надо что-нибудь постирать,  так  же
как и посудомойки, полотеры, пылесосы, и вообще  все,  что  вы  пожелаете.
Подумайте  о  своей  популярности,  которая  начнет  возрастать,  если  вы
сделаете все эти приборы  доступными  для  широкой  публики.  Подумайте  о
всевозрастающем  количестве   товаров,   когда   они   станут   монополией
правительства с девятисотпроцентным барышом. Они  будут  готовы  заплатить
сколько угодно и им совсем необязательно знать, за какую сумму вы сами это
купили.  И  заметьте,  ни  один  из  моих  приборов  не  требует  никакого
религиозного наблюдения. Все будут счастливы.
     - Кроме вас, как мне кажется. А что вы будете с этого иметь?
     - То, что имеет каждый торговец по законам Основания. Я  и  мои  люди
получат прибыль. Вы, главное купите то, что я хочу вам продать, а  выгодно
будет нам обоим. ОЧЕНЬ выгодно.
     Комдор о чем-то, думал и на его лице было написано явное наслаждение.
     - Чем вы хотите получить плату? Железом?
     - Да, и углем, и  бокситами,  а  также  табаком,  перцем,  магнезией,
древесиной. У вас все это есть в достаточных количествах.
     - Это звучит неплохо.
     - Я думаю! Да, Комдор, и еще одна вещь, которая мне только что пришла
в голову. Я могу переоборудовать ваши заводы.
     - Что? Как так?
     -  Ну,  возьмите,  например,  ваши  литейные  заводы.  У  меня   есть
прекрасные, небольшие приспособления, которые позволят уменьшить стоимость
выпускаемой продукции на девяносто девять процентов.  Вы  сможете  снизить
цену вдвое и все еще получать прибыль при  продаже.  Говорю  вам,  я  могу
показать, что именно я имею в виду, если только вы мне  это  разрешите.  У
вас есть в городе сталелитейная плавильня? Обещаю, что это не займет у нас
много времени.
     - Это можно организовать, торговец Мэллоу, но только завтра,  завтра.
Вы ведь отобедаете у нас сегодня вечером?
     - Мои люди... - начал Мэллоу.
     - Пусть все приходят, - величественно сказал Комдор. -  Символический
дружеский союз наших наций... Но с одним условием, - лицо его вытянулось и
стало строгим. -  Никаких  ваших  религий.  Не  думайте,  что  все  это  -
разрешение вмешиваться в наши дела вашим миссионерам.
     - Комдор, - сухо сказал Мэллоу, - я даю вам слово, что религия только
уменьшит наши прибыли.
     - Тогда на сегодня хватит. Вас проводят обратно на корабль.



                                    6

     Комдора была намного моложе своего  мужа.  Лицо  ее  было  бледным  и
холодным, а черные волосы гладко зачесаны с узлом на затылке.
     Голос ее был резкий.
     - Вы уже покончили со  своими  делами,  мой  любезный  и  благородный
супруг? Совсем-совсем? Может быть вы даже снизойдете до  разрешения  выйти
мне в сад?
     - Не надо драм, Лидия, дорогая, - мягко  ответил  Комдор.  -  Сегодня
вечером у нас обедает молодой человек и ты можешь говорить о чем хочешь  с
ним и даже иногда прислушиваться, о чем говорю  я.  Где-нибудь  во  дворце
надо освободить комнаты для его людей. Правда, мне почему-то кажется,  что
их будет немного.
     - Но зато они будут есть и пить за всех остальных, а потом ты  будешь
стоять две ночи, подсчитывая расход.
     -  А  может  быть  и  не  буду.  Несмотря  на  все  твои   предыдущие
рассуждения, обед сегодня должен быть обильным.
     - О, теперь понятно.
     Она с презрением уставилась на него.
     - Ты слишком уж дружески относишься к этим варварам. Возможно, именно
поэтому мне не разрешено было присутствовать при вашей беседе. Может быть,
твоя маленькая умудренная опытом душечка,  решила  отвернуться  от  своего
отца.
     - Вовсе нет.
     - Да, я скорее всего поверю тебе, не  правда  ли?  Если  когда-нибудь
бедная женщина была жертвой политики в неудавшемся браке, то это была я. Я
могла бы выйти замуж за более приличного человека. Если бы поискала.
     - Ну что же, моя дорогая леди. Возможно вы и с наслаждением вернетесь
на свою собственную планету. Но только, чтобы мне всегда помнить о вас,  я
сохраню на память сувенир, с которым познакомился  лучше  всего  за  время
нашей совместной жизни - ваш язычок. Я просто прикажу его отрезать, -  тут
он склонил голову набок как бы к чему-то примериваясь, - чтобы уж до конца
улучшить вашу красоту, я прикажу вам отрезать уши и кончик носа.
     - Ты не посмеешь, свинья! Мой  отец  превратит  все  твои  планеты  в
метеоритную пыль. Честно говоря, он может это сделать в любом случае, если
только я скажу ему что ты решил заключить договор с этими варварами.
     - Гм-м-м... Мне кажется, нет никакой нужды в  угрозах.  Если  хочешь,
сама поговори с этим молодым человеком сегодня вечером.  А  тем  временем,
мадам, держи свой язычок при себе.
     - Это приказ?
     - Послушай, вот тебе мой подарок и замолчи наконец.
     Цепочка обвилась вокруг ее талии, ожерелье повисло  на  шее.  Он  сам
передвинул рычажок и отступил назад.
     У нее перехватило дыхание, и она неуверенно  протянула  руку  к  шее.
Когда она стала перебирать ожерелье, то невольно вновь вскрикнула.
     Комдор потер с удовлетворением руки и сказал:
     - Можешь надеть это сегодня,  а  я  достану  тебе  еще.  А  теперь  -
заткнись!
     Она заткнулась.



                                    7

     Джейм Твер покачнулся. Он едва волочил ноги.
     - Чего это у тебя вся физиономия перекошена? - спросил он.
     Хобер Мэллоу оторвался от своих размышлений.
     - Разве? Я этого не хотел.
     - Наверняка что-то вчера произошло...  Я  хочу  сказать,  кроме  этой
попойки. - С  внезапным  убеждением  Твер  продолжал:  -  Мэллоу,  у  тебя
какие-нибудь неприятности, да?
     - Неприятности? Нет. Скорее наоборот. У меня такое впечатление, что я
изо всех сил кинулся на дверь, а  она  оказалась  в  это  время  открытой.
Что-то уж больно легко нас пускают в литейную плавильню.
     - Ты боишься ловушки?
     - Ох, ради самого Сэлдона, оставь свои мелодрамы.
     Мэллоу сдержал свое нетерпение и более спокойным тоном добавил:
     - Простой такой открытый доступ означает, что там ничего  интересного
мы не увидим.
     - Атомную энергию, да?
     Твер задумался.
     - Скажу тебе прямо, что-то непохоже, чтобы на Корелии хоть где-нибудь
применяли атомную энергию. А скрыть  ее  практически  невозможно.  Слишком
глубокие следы оставляет такая цивилизация на всей экономике.
     - Не в том случае, когда развитие атомной техники начинается, Твер, и
не тогда, когда ее начинают  применять  для  военных  целей  и  в  военной
экономике.  Тогда  ее  можно  обнаружить  лишь  в  доках   звездолетов   и
сталелитейных плавильнях.
     - Значит, если мы ее не обнаружим, тогда...
     - Тогда у них просто нет атомной энергии... или они просто ее от  нас
умело скрывают. Брось монетку, или сам догадайся.
     Твер покачал головой.
     - Я очень жалею, что меня не было вчера с тобой.
     - Я тоже об этом жалею, - холодно ответил Мэллоу. - Против  моральной
поддержки я не  возражаю.  К  сожалению,  условия  этой  встречи  диктовал
Комдор, а не я. Посмотри-ка, кажется этот автомобиль пришел за нами, чтобы
отвезти нас на плавильню. Ты взял с собой приспособления?
     - Все до единого.



                                    8

     Сталеплавильный цех был огромен  и  носил  все  признаки  разрушения,
которые никакие искусственные починки не могли исправить.  Сейчас  он  был
пуст и  на  удивление  тих,  принимая  таких  гостей,  как  Комдор  и  его
придворные.
     Небрежным движением Мэллоу положил лист стали на  козлы.  Он  взял  в
руки инструмент, кожаную рукоятку, опоясывающею свинцовую оболочку.
     - Этот инструмент опасен, - сказал он, - но ведь опасна и любая пила.
Просто не надо подставлять руки.
     И пока он говорил, он провел дулом аппарата по  всей  длине  стальной
полосы, которая беззвучно развалилась надвое.
     Раздался всеобщий изумленный вздох, и Мэллоу  рассмеялся.  Он  поднял
одну из половинок и положил ее на колено.
     - Моим прибором можно отрезать одну полоску с точностью в одну  сотую
дюйма, а лист стали двухдюймовой толщины разрезается так же легко,  как  и
тонкий. Если вы точно установите толщину металла и положите лист на  стол,
вы можете разрезать сталь, даже не поцарапав дерева.
     И с каждой его фразой дуло аппарата ходило взад  и  вперед,  а  сталь
разлеталась по всей комнате.
     - Со сталью, - закончил он, - можно делать все, что угодно.
     Он чуть передвинул рычажок.
     - Допустим, вы хотите уменьшить толщину стали, или  убрать  раковину,
или устранить ржавчину? Смотрите!
     Прозрачная  фольга  начала  вылетать   из   дула   прибора,   сначала
шестидюймовыми стружками, потом восьмидюймовым, и, наконец, двенадцати.
     - А если вы хотите сверлить? Принцип один и тот же.
     Теперь все столпились вокруг него. Это была демонстрация, волшебство,
а  точнее  -  умение  говорить  и  уговаривать  при  продаже.   Высочайшие
правительственные чины стали на  цыпочки:  заглядывали  друг  другу  через
плечо и шептались, в то время как  Мэллоу  просверлил  круглые  аккуратные
дыры в однодюймовой стали своим аппаратом на атомном приводе.
     - А теперь я хочу показать вам еще кое-что. Пусть кто-нибудь принесет
два коротких обрезка трубы.
     Почтенный министр какой-то там отрасли  вскочил,  как  мальчишка,  но
никто не обратил внимание на то, что  он  извозил  свои  руки  в  грязи  и
машинном масле, как простой работяга.
     Мэллоу поставил трубки одну на другую вертикально, и одним  движением
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 36
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама