Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Тим Пауэрс Весь текст 647.7 Kb

На странных волнах

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 56
    Он набрал в грудь воздуха, заставил себя  поднять  глаза  и,  умоляюще
протянув руки, сделал шаг вперед: это чуть не стоило ему жизни,  поскольку
один из матросов тут же выстрелил в него.
    Шэнди слышал звук выстрела и  почувствовал,  как  пролетела  над  ухом
пуля. Он рухнул на колени, не опустив руки.
    - О Господи! - завопил он. - Не стреляйте, я же ничего не сделал!
    - Черт бы тебя побрал! - заорал  капитан,  внимание  которого  привлек
выстрел. - Эй ты, марш на место, к своим приятелям!
    - Они вовсе мне не приятели, капитан! - откликнулся  Шэнди,  осторожно
поднимаясь и стараясь сохранить видимость спокойствия. - Меня зовут Дже...
Джон Шанданьяк. Я был пассажиром на борту "Громогласного Кармайкла", когда
его взял на абордаж Фил Дэвис со своими людьми.  Во  время  этого...  этой
стычки я ранил Дэвиса, поэтому  вместо  того,  чтобы  отпустить  на  лодке
вместе с экипажем, меня  под  страхом  смерти  вынудили  присоединиться  к
пиратам. Они  также  принудили  остаться  на  борту  другого  пассажира  -
Элизабет  Харвуд,  и  как  я  подозреваю,  именно  она  прыгнула  за  борт
"Кармайкла". - Невольно оглянувшись на  своих  недавних  товарищей,  Шэнди
прочитал в их глазах не только презрение, но и ненависть и,  поворачиваясь
к  капитану,  быстро  добавил:  -  Я  понимаю,  понадобится  время,  чтобы
проверить мой рассказ, но я прошу вас содержать меня  где-нибудь  отдельно
от остальных...
    Хотя бы  просто  для  того,  чтобы  я  остался  жив  и  мог  выступить
свидетелем на суде над Филом Дэвисом.
    Капитан перегнулся через перила полуюта и, прищурившись, посмотрел  на
Шэнди в упор.
    - Дэвис? - Он перевел взгляд на пиратов, толпившихся вокруг кабестана,
затем глянул в сторону "Дженни". - Он здесь? Ранен?
    - Нет, - ответил Шэнди и кивнул в сторону удаляющегося корабля.  -  Он
на "Кармайкле".
    - А-а-а, - протянул капитан. - Тогда суд над ним будет еще не скоро. -
Он мигнул и посмотрел вниз на Шэнди. - Пассажир  с  "Кармайкла",  которого
заставили присоединиться к пиратам? Что ж, тогда  вам  приятно  -  или  не
очень - будет узнать, что мы можем немедленно проверить  ваш  рассказ.  Мы
только в пятницу покинули Кингстон, а "Кармайкл" был захвачен месяц назад,
так что наши текущие бюллетени должны упомянуть об этом. - Он повернулся к
стоящему рядом мичману.  -  Принесите,  пожалуйста,  журнал  с  рапортами,
мистер Нурс.
    - Есть, сэр. - И юноша быстро спустился по трапу и исчез в каюте.
    - Для подневольного ты слишком хорошо обращался с пушкой,  -  прошипел
за спиной Скэнк. - Предатель, сукин сын! - сплюнул он.
    Кровь прилила к лицу Шэнди. Ему вдруг вспомнился тот день, когда Скэнк
спас  его  от  Бонни  -  была  ли  попытка  того  использовать  колдовство
действительной или нет. Его так и подмывало напомнить  Скэнку,  при  каких
обстоятельствах  три  с  лишним  недели  назад  его  захватили  на   борту
"Кармайкла", но он подавил в себе это желание  и  лишь  негромко  попросил
ближайшего моряка:
    - Можно мне немного отойти?
    - Ладно, - сказал матрос,  -  только  медленно.  Шэнди  отодвинулся  в
сторонку, слыша, как за спиной пираты угрюмо  обсуждают:  трус  ли  он  по
своей предательской натуре или  просто  по  необходимости.  Обернувшись  к
морю, он посмотрел на возвращающиеся шлюпки и, щурясь от бликов солнца  на
мокрых веслах, попробовал разглядеть, действительно ли там Бет Харвуд  или
кто-то еще.
    Капитан опустил подзорную трубу и сухо заметил:
    - Того, кто там находится, наверняка зовут не Элизабет.
    "Черт возьми, - с досадой подумал Шэнди, - так она все еще с ними.  Ну
какого же дьявола она не додумалась прыгнуть за борт? Что ж, это теперь не
мое дело. Пусть теперь этот капитан или кто-нибудь другой отправляется  на
поиски и спасает ее. Лично я отправляюсь на Гаити. К тому же, может, Френд
и ее отец ничего плохого против нее и не замышляют".
    Он невесело улыбнулся собственной наивности и припомнил один за другим
все рассказы, слышанные о Черной Бороде. Как-то раз тому взбрело в  голову
устроить самодельную преисподнюю. Он загнал весь экипаж в  трюм,  подпалил
горшки с серой и никому не давал выбраться под дулом пистолета до тех пор,
пока половина команды не потеряла сознание от удушья.  Но  даже  тогда  он
самым последним поднялся на палубу подышать свежим воздухом.  И  хотя  эта
дурацкая  выходка  рассматривалась  как  очередная  варварская  шутка,  но
ритуальный характер события кое-кто все-таки подметил; один  бокор  спьяну
намекнул, что это было необходимым возобновлением  статуса  Черной  Бороды
как хунзи канцо и что обряд прошел не вполне успешно, поскольку  никто  из
экипажа не умер. Шэнди припомнились слухи о его связях с  одним  из  самых
ужасных лоа - по имени Барон Суббота, чьими  владениями  были  кладбища  и
чьим секретным дрогу являлся тлеющий огонь. Именно поэтому  Черная  Борода
всегда вплетал в свои  космы  и  бороду  тлеющие  фитили  перед  тем,  как
вступить в сражение. И еще Шэнди припомнил о внешне  безумных,  но  вполне
объяснимых с точки зрения магии ритуалах  бракосочетания,  которым  Черная
Борода подвергал любую несчастную женщину, попадавшую ему в когти. И Шэнди
подумал  о  бесполезном  мужестве  Бет  и  о  ее  жизнерадостной   натуре,
обнаружившейся лишь на какие-нибудь полчаса  на  полуюте  "Кармайкла"  три
недели назад.
    Появился мичман Нурс с переплетенным журналом и подошел к капитану.
    - Спасибо, мистер Нурс. - Капитан сунул подзорную трубу  под  мышку  и
взял том. Пару минут он сосредоточенно листал  страницы,  а  затем  уже  с
меньшей суровостью снова глянул на Шэнди.
    - Здесь действительно упоминается Джон  Шанданьяк,  которого  насильно
рекрутировали пираты.  -  Он  перелистнул  страницу.  -  Где  и  когда  вы
поднялись на борт "Кармайкла"?
    - Утром третьего июня в доке компании "Бэдсфорд" в Бристоле.
    - И... минуточку... с  каким  кораблем  вы  шли  вместе  через  пролив
Святого Георгия?
    - С "Мершоном". Они повернули на север за мысом Бизани, а направлялись
к островам Аран и Галоуэю.
    Какое-то время капитан стоял,  опустив  журнал,  и  молча  смотрел  на
стоявшего перед ним Шэнди.
    - Гм, - сказал он и, вернувшись к странице, которую просматривал перед
этим, заметил: - Верно, и экипаж  "Кармайкла"  упоминает  также  нападение
Шанданьяка на Дэвиса... Это выглядит очень смелым поступком.
    - Ха, - презрительно сплюнул Скэнк. - Напал внезапно. Дэвис, тот  даже
и не видел его.
    - Спасибо, молодой человек, - поблагодарил капитан  Скэнка  с  ледяной
улыбкой. - Ваши слова великолепно подтверждают сделанное заявление. Мистер
Шанданьяк, вы можете перейти от этих негодяев сюда, на мостик.
    Шэнди  облегченно   вздохнул   и   расслабился.   Он   только   теперь
почувствовал,  что,  не  осознавая  того,  все  эти  недели   пребывал   в
напряжении, живя среди людей, для которых дикарское насилие было обыденным
явлением. Он пересек палубу и взобрался по трапу на мостик.  Стоявшие  там
офицеры потеснились, с нескрываемым любопытством разглядывая его.
    - Вот, - сказал капитан, протягивая ему подзорную трубу, -  взгляните,
не могли бы вы опознать нашего пловца?
    Шэнди бросил взгляд на шлюпку, приближающуюся к кораблю, взлетая вверх
и вниз на голубой волне, и ему даже не понадобилась труба.
    - Это Дэвис, - тихо произнес он.
    Капитан вновь обратился к юному мичману.
    - Не спускайте глаз с пленных, мистер Hype, -  приказал  он,  кивая  в
сторону унылой кучки пиратов подле  кабестана.  -  Дэвиса  же  пришлете  в
кают-компанию.  Мистер  Шанданьяк,  мне  понадобится  ваше  присутствие  в
качестве свидетеля.
    "О Боже!" - подумал Шэнди.
    - Хорошо, капитан.
    Капитан направился было к лестнице, но остановился:
    - Есть еще время, мистер Шанданьяк, пока пленника не поднимут на борт.
Боцман покажет, где можно получить одежду, если вы  хотите  избавиться  от
своего... м-м-м... наряда.
    -  Благодарю  вас,  капитан,  я  с  удовольствием  воспользуюсь  вашим
предложением.
    Среди королевских офицеров в синей форме, сверкающих медных пуговиц  и
эполет Шанданьяк действительно начинал чувствовать себя  клоуном  в  своих
красных штанах и расшитом золотом поясе,  хотя  подобный  костюм  там,  на
острове, был в порядке  вещей.  Издалека  до  него  донесся  презрительный
смешок Скэнка.

    Позже, чувствуя себя куда  более  цивилизовано  в  клетчатой  рубашке,
парусиновых штанах, серых шерстяных чулках и башмаках, Шанданьяк  сидел  у
длинного стола в кают-компании  и  задумчиво  смотрел  в  окно  на  корме,
которое было слишком велико, чтобы называться иллюминатором; одна  створка
с мелкими стеклами в свинцовой оправе была распахнута, чтобы  дать  доступ
теплому ветру.  Он  размышлял  над  тем,  чем  займется  после  того,  как
разберется с дядей. Вернуться в Англию и вновь наняться бухгалтером? Он  с
сомнением  покачал  головой.  Англия  теперь  казалась  такой  далекой   и
холодной.
    И тут ему в голову пришла мысль, которая  немного  успокоила  мучившее
его чувство вины, не оставлявшее его с того самого момента, как он опознал
пленника в шлюпке. Теперь Шэнди знал, чем он  займется:  он  приложит  все
усилия, чтобы скорейшим образом арестовали, осудили и  посадили  в  тюрьму
его  дядюшку,  после  чего  воспользуется,  без  сомнения,   значительными
средствами, которые перейдут к  нему,  чтобы  вызволить  Бет  Харвуд.  Ему
казалось вполне реальным нанять  судно  какого-нибудь  знающего  Карибское
море капитана с жадной до добычи командой...
    За переборкой послышался топот ног, дверь  открылась,  и  два  офицера
ввели Фила Дэвиса. Руки предводителя пиратов были связаны за спиной, а вся
левая сторона мокрой от соленой воды  рубашки  пропиталась  кровью.  Лицо,
наполовину скрытое спутанными мокрыми волосами, было бледным и осунувшимся
более обычного. Однако он сохранял на лице невозмутимую улыбку, усаживаясь
на стул, а когда заметил Шэнди, то подмигнул ему:
    - Ну что, обратно в витрину водворился, а?
    - Похоже, - ровно ответил Шэнди.
    -  И  никаких  щербинок?  Краска  не  облупилась?  Шэнди  не  ответил.
Сопровождавшие пленника офицеры уселись с двух сторон от Дэвиса.
    Дверь вновь отворилась, и появились капитан с мичманом.  Мистер  Нурс,
несший  перо,  чернильницу  и  бумагу,  сел  рядом  с  Шэнди,  а   капитан
тяжеловесно опустился в кресло напротив Дэвиса. У каждого был  пистолет  и
кортик.
    - Укажите в протоколе, мистер Нурс, - сказал капитан, - что во вторник
26 июня 1718 года мы извлекли из моря пиратского капитана  Филипа  Дэвиса,
который упал за борт  захваченного  корабля  "Громогласный  Кармайкл"  как
следствие выстрела в спину одним из его приспешников.
    - Всего лишь навсего задело плечо, - сказал Дэвис, обращаясь к  Шэнди.
- Сдается мне, что это был тот толстяк, Френд.
    - С какой стати Френду вдруг вздумалось в тебя  стрелять?  -  изумился
Шэнди.
    - "Дженни" сопровождала "Кармайкл", - ответил  Дэвис,  и  видно  было,
какого напряжения ему стоили эти слова, - лишь для того, чтобы отвлечь  на
себя огонь в случае опасности... чтобы сам  "Кармайкл"  мог  добраться  до
цели без всяких препятствий. Ходж это знал, но мне  показалось,  что  если
развернуть "Кармайкл" еще разок и врезать по  этим  сволочам,  то  мы  все
могли бы унести ноги. Френд дьявольски  обозлился  еще  во  время  первого
маневра... Так что когда я начал отдавать команды о втором залпе... верно,
в этом я отступал от данного мне наказа... пуля сшибла меня.
    Дэвис было засмеялся, но поморщился и только криво усмехнулся:
    - Хорошо еще, дух-покровитель поддержал  меня  вовремя...  иначе  пуля
могла запросто перебить мне хребет.
    Испарина покрыла его лицо. Шэнди горестно покачал головой.
    - Нет чести между ворами, вот  так-то,  -  заметил  капитан.  -  Филип
Дэвис, тебя отвезут в Кингстон для суда за  многие  преступления,  включая
недавнее  злодеяние  -  убийство  Артура   Чаворта,   законного   капитана
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 56
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама