Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Агуни П. Весь текст 142.51 Kb

ЧАО - победитель волшебников

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13
   "Я как раз ищу человека, умеющего врачевать, - обрадовался Повелитель
Чинар-бека. - Не скажешь ли ты, что надо сделать, чтобы вернуть мне здо-
ровье?"
   "Прежде всего отрешиться от всего земного и углубиться в самого себя:
там, внутри, находятся источники нашего здоровья и болезней".
   "А как можно углубиться в самого себя?"
   "Очень просто: думай о том, что ты здоровее всех, и рано  или  поздно
станешь здоровым!"
   "Никак не  соображу,  -  вздохнул  волшебник.  -  Как  же  называется
средство лечения?"
   "Оно называется пси-хо-те-ра-пи-я... А по-простому - словоедство".
   "Как же можно все-таки лечиться одними совами?" - допытывался Повели-
тель.
   "Так и быть, объясню тебе, - решил я. - Сперва ты внимательно  слуша-
ешь все слова, что тебе говорят, и хранишь их в кубышке своей памяти, не
закрывая ее, однако, плотно. А потом, когда уснешь, эти  слова  попадают
тебе в кишки, желудок, легкие, сердце и бродят там,  как  молодое  вино,
делая свое дело. Чем больше ты услышишь приятных слов, тем здоровее  бу-
дешь! Так надо поступать ежедневно утром, перед обедом и перед сном. Вот
и все... Я и самого себя поставил на ноги этим  верным  средством,  хотя
болел с детства. Я ведь большой мастер приятных слов,  и  поэтому  лечил
себя сам".
   "Неплохой совет, - задумался волшебник. - А  я  бы  смог  необходимые
слова даже превращать в кирпичи и построить из них для себя новое  жили-
ще, чтобы постоянно жить только в мире исцеляющих слов..."
   "Тогда выздоровление твое и вовсе будет обеспечено!" - заверил я.
   "Знаешь что, - сказал Повелитель, - поступай ко мне на  службу.  И  я
послушаю твои рассказы".
   Вот так я появился здесь, во владениях всесильного Искандера Мур-Вея.
   - О Великий Врачеватель, - не удержался Егор, - не во сне ли я?  Неу-
жели здесь, в Чинар-беке, живет волшебник Мур-Вей?
   - О Мудрейший из Мудрых! - прижался к полу начальник  стражи.  -  Это
пленник, второй за сегодняшний день. Он переступил порог  Чинар-бека,  и
мы привели его к тебе.
   - Кто ты? - задыхаясь от гнева, выкрикивал Абдул-Надул, с  ненавистью
смотря в лицо Егора, которого подвели к нему.  -  Больной?  Или,  может,
доктор?!
   - Меня зовут Егор, - ответил маленький летчик. - Я случайно попал сю-
да.
   - Случайно... Целуй мне пятки тысячу раз! - приказал  Абдул-Надул.  -
Да поживее!
   - Не буду.
   - Не хочешь?! К Повелителю Чинар-бека его!
 
 
   Глава восьмая
   МУР-ВЕЙ
 
   Мур-Вей обитал на обширной площадке, окруженной остроконечными скала-
ми.
   Мрачное ущелье служило входом в жилище волшебника,  закрытым  механи-
ческими воротами. За воротами - колесо из стальных острых мечей.  Просу-
нешь голову меж прутьев - и нет головы!
   У ворот на цементном цоколе стоял  автоматический  страж-наблюдатель,
похожий на маяк. В верхней части его вращалась площадка с биноклями, ос-
матривавшими местность.
   Когда объективы-сторожа повернулись к прибывшей процессии,  на  мачте
вспыхнул сигнальный огонь, сирены протяжно завыли, мечи на  воротах  за-
вертелись, и мощный пресс стал опускаться  на  головы  пришедших,  грозя
раздавить их.
   - О почтеннейший! - залепетал Абдул-Надул, съеживаясь. - Мне  надо  к
Мур-Вею. Отворись, чтобы полнилось, и закройся, чтобы не уменьшалось...
   Сирены стихли. Красный свет погас. Пресс остановился. Мечи  перестали
вращаться. Ворота со скрипом отворились.
   В освободившийся проход пронесли носилки с Абдул-Надулом, и стражники
пинками заставили Егора ускорить шаг.
   Шагов через сто Егор увидел волшебника. Стайка  комаров  жужжала  над
его бритой головой. Широкоскулое лицо Мур-Вея с большими черными глазами
и сильным подбородком выглядело суровым. В сравнении с Егором он казался
великаном. По всему было видно, что Мур-Вей  чувствовал  себя  плохо,  а
"врачевание" чойдов, конечно, ничем не могло ему помочь.
   Привыкнув немного к облику волшебника, Егор осмотрелся. Мур-Вей жил в
большом зале, стены которого, пол и даже потолок  выложены  из  голубых,
розовых, сиреневых, светло-синих и белых кирпичиков, напоминающих пласт-
массу.
   Стена, обращенная к вошедшим, почему-то была не достроена.  В  беспо-
рядке валялись блестящие кирпичики, но несколько чойдов в фартуках и  со
строительными инструментами в руках бездействовали возле стиральной  ма-
шины.
   Мебели в зале не было, посередине стоял только массивный стол, на ко-
тором и лежал волшебник, подперев голову руками. Возле  стола  на  синих
ковриках, поджав ноги, сидели семеро знахарей. Их собрали со всех концов
Страны Жаркого Солнца. Они были одеты в синие халаты и синие тюрбаны.
   - О Великий Искандер Мур-Вей, - гнусавил один. - У тебя самое большое
и твердое сердце. Пусть оно бьется все быстрее и быстрее!
   - Да будет благословен твой желудок, - вторил другой. - Глубокий, как
подвал, и широкий, как амбар, он способен вместить все яства на свете.
   - Какая бы хворь на тебя ни напала, - убеждал третий, - не ленись да-
вать лечебные советы всем, кого знаешь. Чем больше знакомых  послушается
их, тем больше хвори от тебя перейдет к ним. Наступит время, и тебе  ни-
чего не останется!
   - Ни у кого в мире нет более драгоценных камней в печени, чем у тебя,
хозяин Чинар-бека! - радостно воскликнул четвертый. - Храни их как зени-
цу ока и не позволяй неверным, именующим себя  хирургами,  похитить  их,
тогда ты проживешь вечность!
   - Аллах позавидует твоему спокойствию, - молвил пятый. -  Твои  нервы
гибки, как змеи, и крепки, как железо. Но чем больше ты  станешь  преда-
ваться сну, тем выше будет их совершенство!
   - Если хочешь познать истинное блаженство, - горячо заговорил шестой,
- верь тому, что тебе приятно, и отвергай остальное. Лучшее лекарство от
всех недугов - по десять капель меда в каждое ухо!
   - Проще всего победить свою болезнь - это привыкнуть к ней, -  заявил
седьмой знахарь. - Не веди с ней тяжбы, не ссорься, а подружись... В ми-
ре и согласии с ней люди достигают глубокой старости и даже  забывают  о
том, что больны. А чем дольше лечишься, тем больше тратишь свои  силы  и
тем меньше останется времени, чтобы быть здоровым!
   Из-за гранитной скалы вышел паук, ростом по пояс  Егору,  и  негромко
заговорил, подняв руки:
   - Подавите дыхание в груди и остановите свои сердца: вы  знаете,  что
Повелитель все еще нездоров.
   Дыхание Егор немного сдержал, а вот с сердцем ничего не мог  поделать
- оно стучало беспокойно.
   - Что это вон в тех бычьих пузырях, что висят  возле  Мур-Вея,  точно
воздушные шары? - тихо спросил он.
   Паук попался с характером экскурсовода и объяснил:
   - Ты почти угадал, чужеземец. Великий Мур-Вей не может  дышать  одним
воздухом с простыми смертными. Для  него  доставляют  отдельно  целебный
воздух с горных высот. История его жизни проста,  но  поучительна...  Он
был обычным пастухом еще в древнем Самарканде и отличался прилежанием  в
размышлениях и еде. Каждое утро он брал бочку мацони - кислого молока  -
и разбавлял его нарзаном в равных долях. Затем в течение дня он  выпивал
полученный напиток  до  капли.  Десять  лет  такого  питания  превратили
Мур-Вея в волшебника и обеспечили ему бессмертие!
   Затем паук-секретарь повернулся к Мур-Вею и доложил:
   - О Великий Повелитель, к тебе просится АбдулНадул, он уже здесь...
   - Ап-чхи! - оглушительно чихнул в это время Абдул-Надул, и  волшебник
испуганно отшатнулся.
   - Как посмел ты явиться ко мне с простудой в бороде?! Так-то ты забо-
тишься о моем здоровье...
   Волшебник двинул левой рукой - и голова Мудрейшего из Мудрых  слетела
с плеч.
   - О Отец Добра и Первоисточник Знаний! - забеспокоился  секретарь.  -
Он невиновен. Я свидетель этому. Это комар случайно залетел ему в нос...
   - Ах, вон как. Почему ты сразу не сказал мне?
   Волшебник двинул правой рукой - голова Великого Врачевателя с  прият-
ным звоном подскочила и прыгнула на свое  место.  Абдул-Надул  припал  к
земле.
   - Да умножатся твои благодеяния, - залепетал он. - И... и...  и...  О
Великий Повелитель Чинар-бека, ты чуть криво  приставил  мне  голову,  и
слова застревают у меня в горле...
   - Ну это я сейчас, - миролюбиво сказал Мур-Вей, двинул двумя руками и
поправил голову Великого Врачевателя.
   "Однако этот Мур-Вей настоящий самодур, - подумал Егор. -  Не  разоб-
равшись, в чем дело, сносит голову. Хорошо, что он умеет вернуть  ее  на
место. А ведь это, наверное, не каждому удается!"
   - Благодарю тебя, Великий Повелитель! - вопил Абдул-Надул. -  Сегодня
у нас произошло чрезвычайное происшествие: стража схватила двух  пленни-
ков.
   - Кто из них взят первым?
   - Вот этот...
   Стража вывела вперед... Бен-Али-Баба!
   - Ты как попал сюда, сын глупости и страха? - сердито спросил волшеб-
ник.
   Бен-Али-Баб задрожал, как паутина на ветру, и упал на колени.
   - Повелитель Чинар-бека, - причитал он, - я честный торговец, спасал-
ся под ветвями твоего дерева от разбойников. Меня зовут Бен-Али-Баб...
   - Наконец-то ты в моих руках! - громовым голосом вскрикнул Мур-Вей. -
Мне рассказали, как ты, пользуясь нашим отсутствием, торгуешь нашими до-
мами... Ты превратишься в свечу и будешь мне  светить  столько,  сколько
тебе осталось жить! А  когда  придет  пора  умирать,  свеча  погаснет...
Ха-ха-ха! - захохотал волшебник.
   Бен-Али-Баб медленно, как во сне, поднялся с земли, откинул голову и,
протянув руки по швам, стал извиваться: тело его становилось все  уже  и
круглее, одежда превращалась в белый воск, а ноги быстро принимали форму
бронзового подсвечника. Еще секунда - и коварный торговец превратился  в
свечу, вспыхнувшую желтоватым колеблющимся пламенем.
   "Что же будет со мной?" - подумал Егор.
   Вдоволь насмеявшись, Мур-Вей машинально взял со стола  какие-то  таб-
летки, проглотил их и милостиво спросил:
   - Кто второй? Он мудрец врачеватель?
   - Это презреннейший из презренных! - торопливо ответил Абдул-Надул. -
Для него ученая мудрость, что для ишака шашлык, - и он высокомерно  гля-
нул на Егора. - Отдай его мне, а уж я из него сделаю люля-кебаб.
   - Бери, - согласился Мур-Вей. - Но прежде  обеспечь  моих  строителей
повидлом из своих слов: ты видишь, кирпичей скопилось много, а скреплять
их нечем... Не будут же они пользоваться простой глиной или цементом!
   Абдул-Надул мгновенно сел, скрестив ноги и, воздев руки к волшебнику,
вкрадчиво заговорил:
   - О наш родной и любимый  Искандер  Мур-Вей,  единомышленник  аллаха,
справедливейший из судей, слава и гордость Кахарда, Волшебник  Волшебни-
ков! Слушаю музыку твоего сердца - и уши мои увядают от восторга. Внимаю
урчанью твоего желудка - и немею: сколько в  нем  переваривается  трудов
людских... А ту ученость, что хранит каждый глаз твой, не измерить! Сло-
во, произнесенное даже дураком, но потом  прошедшее  сквозь  твои  уста,
будто получает высшее образование и становится  неиссякаемым  источником
истины, ибо лишь то верно, что произнесено одним тобой. Разве ты  болен?
Тысячу и один раз - нет! Это те больны, кто не видит твоего здоровья.  О
Благополучие Моего Счастья, есть надежный способ убедиться в  справедли-
вости моих слов: кто лучше тебя хвалит, тому и верь! А разве смогут  со-
ревноваться со мной остальные усладители твоего слуха, даже те, что про-
ходили стажировку во дворцах эмиров и шахов! Еще несколько моих  расска-
зов, и ты начнешь, вроде меня, чихать здоровьем,  о  Великий  Повелитель
Чинар-бека!
   По мере того как Абдул-Надул говорил, Мур-Вей расправлял плечи,  лицо
его порозовело, а под конец он и вовсе стал выглядеть молодцом.
   - Я верю тебе, - милостиво сказал он. - Такие слова, несомненно,  це-
лебны. А теперь ступай...
   - Прощай и скорее выздоравливай, о Всемилостивейший! - восликнул  Аб-
дул-Надул. - Слушаюсь и повинуюсь.
   С помощью невольниц Абдул-Надул взобрался на носилки, и все двинулись
в обратный путь. Миновали ворота с мечами, прошмыгнули мимо  сторожа-ав-
томата и выбрались из ущелья.
   На половине пути к своему дворцу Абдул-Надул приказал остановиться  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама