- Секретарь не глуп, - заключил он. - Видно, крепко достается непо-
корному. Так ему, так ему! Рука бьющего всегда расточает нравоучения, и
чем длительнее наказание, тем благотворнее его влияние, не будь я Аб-
дул-Надул и Великий Врачеватель...
- Тише, - смеялся Егор. - Надо уметь сдерживать себя, Чао.
- Да, да, я буду сдерживать себя. Но как хорошо узнать, что я космо-
навт! Я буду летать на другие планеты?
- Будешь, Чао.
- Расскажи мне о доме, - попросил Чао.
Егор описал их квартиру на Лесной улице. Рассказал о своих книгах, о
коллекции кактусов, которых у него было почти сто штук в глиняных и
пластмассовых горшках.
- Это такие забавные растения с колючками, - объяснил Егор. - Бывают
и высокие очень, но я собираю маленькие. Например, мамиллярии.
Чао с уважением пожал руку Егору. Ведь сам он не настоящий человек, а
механический и поэтому никогда не смог бы заняться коллекционированием
кактусов, марок, монет или еще чего-нибудь. Такие увлечения свойственны
только людям.
- Возвращайтесь домой, - сказал Чао, - а я останусь здесь, чтобы
расправиться с Мур-Веем.
- Это опасно, Чао.
- Поэтому я и должен остаться, - настаивал Чао. - Если я погибну, то
меня снова сделают по чертежам. Я правильно понял?
- Правильно.
- Вот видишь. А если погибнешь ты, то не помогут никакие чертежи и
техника!
За стеной послышался громовой голос Мур-Вея. Чао прислушался.
- Идем туда, - решительно сказал он.
Телевизионный экран на стене засветился, и на нем появилось изображе-
ние Мур-Вея. Он явился в своем обычном облике, но стал таким бледным,
что Елочка едва узнала его. Даже Великий Врачеватель долго смотрел не
мигая на своего пациента, пока не сообразил, кто это: здоровье волшебни-
ка явно ухудшилось.
- Чем занимаешься, Родной Брат Глупости? - гневно спросил Мур-Вей
простуженным голосом.
- Великий Властелин Чинар-бека, - испугался Абдул-Надул, - я... я...
- Не топчись на месте. Пустой Колодец! Я съел ровно тысячу штук твое-
го дурацкого лекарства, но от этих эскимошек у меня только появился нас-
морк и заболело горло... Так-то возвращаешь мне здоровье?!
- О Хранитель Разума и Море Скромности, - торопливо бормотал Великий
Врачеватель, - разреши извлечь из души конец моей фразы, раз уж я пока-
зал тебе ее начало.
- Греми, Чертов Бубен, да поскорее.
- По всей вероятности, при счете порций моего лекарства ты допустил
ошибку и вкусил на одну больше положенного.
- Ну и что же с того?
- А это все равно что пройти по улице на один дом дальше того, кото-
рый тебе нужен...
- Не морочь мне голову. Дождливое Небо. Я спросил, чем ты занимаешься
сейчас?
- Услаждаю слух твоей дочери рассказами, о Враг Угодничества!
- Моей дочери?!
Мур-Вей сошел с экрана телевизора в комнату и взмахнул рукой. Чадра
упала, открывая взорам присутствующих растерявшуюся Елочку.
- Смотри, Пожиратель Халвы! - вскричал волшебник. - Теперь не будет
пощады вам обоим!
- Остановись! - раздался спокойный голос, и ошеломленный волшебник
отступил на шаг.
Это сказал Чао. Робот уверенно встал между ним и Елочкой.
- Ты будешь иметь дело со мной.
- С тобой? С Месом, которого придумал Повелитель Чинар-бека?! - угод-
ливо проговорил АбдулНадул.
- Неправда! Я - Чао.
Комната, где произошел этот неожиданный разговор, мало-помалу запол-
нилась любопытными.
- Сгинь! - приказал Мур-Вей и замахнулся волшебной палочкой на Чао.
Мгновение... и исчез... только не Чао, а сам Мур-Вей!
Впрочем, он тут же появился вновь, слегка смущенный своей неудачей.
- Я болен да вдобавок еще и простужен, - объяснил он. - Возможно, от-
того, что съел лишнюю порцию лекарства.
- Дело не в простуде...
- Ты забыл, с кем разговариваешь! Я стал волшебником тысячи лет на-
зад...
- Ты был когда-то всемогущим волшебником, - гремел Чао, - то время
ушло!.. Сейчас в тебе остались лишь кожа да кости...
- Чем докажешь ты это, Железная Кукла? - возмутился волшебник.
- Повернись и посмотри на экран, с которого ты сейчас сошел.
Чао говорил так повелительно, что Мур-Вей невольно повернулся. Робот
воспользовался замешательством волшебника и осветил его сзади рентге-
новскими лучами. Все увидели на экране слабые очертания одежды хозяина
Чинар-бека и отчетливый рисунок его скелета.
Абдул-Надул помертвел от страха и потерял сознание. Почти все при-
сутствующие отшатнулись, коекто пустился в бегство. Сам Мур-Вей долго
рассматривал свое прозрачное отражение на экране. Темные мешки его лег-
ких замерли, а сердце - это видели все, кто нашел в себе достаточно са-
мообладания и не отвернулся, - сжималось и разжималось все быстрее.
- Вот и все, что осталось в тебе, - с усмешкой сказал Чао. - Больше
всего пустоты...
Мур-Вей яростно набросился на Чао и схватил его за горло. Взгляд ро-
бота потемнел. Грудь его засверкала электрическими искрами. Волшебник
закричал от боли и разжал пальцы. Невидимая сила электричества отбросила
его в угол.
- Я могу убить тебя молнией! - сердито сказал Чао. - Но если ты не
боишься, давай соревноваться с гобой: покажи, что ты умеешь. Я жду!
Трудно сказать, как поступил бы Мур-Вей, будь они один на один с Чао.
Но присутствие посторонних задело самолюбие волшебника. Азарт борьбы ох-
ватил его, как в далекие годы молодости. "Соревноваться? - подумал он. -
А почему бы и нет? Разве не приходилось мне раньше даже в присутствии
самого халифа Гарун-альРашида одерживать победы над сонмом джинов и ма-
гов? сейчас моим противником стало железное чучело, набитое проводами и
механизмами... Пфу!.."
Вызов был принят.
Гордо посмотрев сверху вниз на Чао, Мур-Вей царственно махнул рукой,
и одна из стен дворца Великого Врачевателя отвалилась и неторопливо лег-
ла на землю, открывая бесконечную песчаную долину с заснеженной горной
цепью на горизонте.
Сложив ладони ковшом, волшебник поднес их ко рту и крикнул:
"Эге-ге-ге-е-ей!" Затем, быстро комкая свой крик, как делают снежок из
мягкого рыхлого снега, размахнулся и бросил его в сторону гор.
Почти минуту было тихо, потом издалека донеслись звуки, напоминавшие
звон разбиваемого стекла, и примчалось могучее эхо: "Гге-ге-ге-е-е-ей!"
Поднялась буря, Великого Врачевателя, как пушинку, закрутило в вихре под
самым потолком и швырнуло на шелковые подушки, где он и пришел в себя.
Лишь одному Чао удалось устоять на ногах. Сейчас же он нажал кнопку
на правой стороне груди.
- Твой крик уже пойман и связан, - сказал он Мур-Вею. - Я записал его
на магнитную пленку и могу распоряжаться им по своему усмотрению.
- Ты объелся самомнением, Железный Истукан, как Великий Врачеватель
объедается халвой, - разозлился волшебник. - Мой крик невозможно пой-
мать...
- В таком случае возьми его, - сказал Чао, включил свой динамик на
полную мощность, и из груди его загрохотал голос Мур-Вея, да с такой си-
лой, что волшебник заткнул уши.
- Довольно, - взмолился он. - Я покажу тебе другое.
Шум стих. Мур-Вей отдышался и глянул вверх: из-за туч выскользнул зо-
лотистый солнечный луч. В руке волшебника блеснул меч, и он принялся
рассекать им луч.
- Грубая работа, - остановил его Чао и, подняв кусок луча, пропустил
его через трехгранную стеклянную призму. - Смотри... Разве ты умеешь
расщеплять солнечный луч вдоль?
Из призмы вышло семь тончайших полосок, всех цветов радуги!
Мур-Вей начал терять терпение. Отчаянно жестикулируя, он принялся ру-
гать робота, как только мог.
- Ты кончил? - спросил Чао. - Я заснял тебя на кинопленку, чтобы по-
казать всем, как ты смешон в гневе. Смотри.
Он повернулся к экрану, открыл правый глаз, чутьчуть покрутил его,
наводя на фокус, и все увидели на стене пляшущего человечка в халате,
размахивающего руками. Абдул-Надул не выдержал и засмеялся, сперва тонко
и сдерживаясь, потом все громче, упал на спину и схватился за живот.
- Что ты нашел в этом смешного, Бочка Смеха и Пузырек Разума?! -
вспылил Мур-Вей и повернулся к Чао. - Смотри...
Он щелкнул пальцами, и Абдул-Надул превратился в дохлого цыпленка,
которого волшебник бросил в Чао. Робот ловко поймал его, облучил
ультразвуком, отчего все перья посыпались на пол. Положив голого цыплен-
ка на свою могучую ладонь, Чао включил тепловые лучи, в две секунды под-
жарил его и кинул обратно.
Мур-Вей не сдавался. Превратив жареного цыпленка в железную горошину,
он забросил ее наугад через левое плечо и хитро улыбнулся.
- Пока ты будешь искать ее, - сказал он, - я отдохну.
- Короткий же у тебя отдых, - ответил Чао и включил электромагнит,
спрятанный у него в руке.
Горошина потянулась к электромагниту, и Чао с насмешливым видом подал
ее волшебнику. Мур-Вей топнул ногой, горошина упала на пол каплей воды.
Чао направил на нее тонкий, как игла, луч света - и вода испарилась.
- Доигрались, - засмеялась Елочка. - Теперь от Великого Врачевателя
ничего не осталось.
Мур-Вей торопливо накрыл тюрбаном облачко пара и произнес заклинания.
- Что ты видишь здесь, Громыхающее Железо? - спросил он, отходя в
сторону.
Чао лег на пол, вытянул из левого глаза окуляр микроскопа, посмотрел
в него, достал крошечные инструменты и принялся что-то ими делать.
- Долго ты будешь возиться? - обеспокоено спросил Мур-Вей и тоже лег
рядом, пытаясь разгадать действия робота.
- Сейчас, - ответил Чао. - Одну минуту... Готово. Я снял с него чувя-
ки, хоть он и брыкался...
- Кто брыкался? - спросила Елочка.
- Абдул-Надул. Мур-Вей сделал его меньше пылинки, но этим меня не
возьмешь.
Волшебник зло хлопнул в ладоши, и все увидели Мудрейшего из Мудрых,
целого и невредимого, но... помятого, без халата и босого! Трясясь от
испуга, Великий Врачеватель упал на колени и обнял ноги волшебника.
- О Повелитель Чинар-бека! - плача просил он. - Позволь мне остаться
твоим рабом. Есть испытания, которые не под силу даже мне.
- Ты смеешь прикасаться ко мне, Окно Трусости! - вспылил Мур-Вей.
Станешь отныне червем, Безбородое Ничтожество...
- Превращения уже были, - прервал его Чао. - А в соревновании нечест-
но пользоваться одним приемом более трех раз. Покажи мне что-нибудь но-
вое, Повелитель Чинар-бека.
Мур-Вей отшвырнул от себя Абдул-Надула и извлек из халата блюдечко и
золотое яичко. Яичко покатилось по блюдечку, показывая города и страны.
- Хороший аппарат, - похвалил Чао, - но маленький. Показывать - так
всем. Смотри...
На экране телевизора виды Урала и Сибири сменялись пейзажами Кавказа,
Египта. Как завороженные, все смотрели на экран, и даже Мур-Вей, один из
самых любопытных волшебников на свете, увлекся, сел на ковер и скрестил
ноги, точно приготовился к длительному сеансу.
- Хватит, - сказал Чао, - это тебе не в кино.
Экран погас, но волшебник еще долго сидел в раздумье. Телевизор не
был ему в новинку, но он не знал, что с помощью такой выдумки можно ви-
деть многие земли и народы, а не только смотреть одни и те же спектакли
и кинофильмы.
- Что же еще покажет Повелитель Чинар-бека? - спросил Чао.
Мур-Вей пошарил руками в широких карманах халата, о чем-то вспомнил,
обрадовался и извлек на свет старую, потрепанную шапчонку. Торопливо на-
тянул ее на свою бритую голову и... исчез!
Чао засмеялся.
- Не выручит тебя и шапка-невидимка, - сказал он. - Вот ты сейчас по-
шел вправо... влево... поднял руку... Хочешь убежать? Не пущу!
С неожиданной для всех ловкостью Чао стремительно прыгнул вперед,
хватая руками воздух. Короткая борьба, и все увидели волшебника без шап-
киневидимки.
- Шапку-невидимку я оставлю для дальнейшего исследования, а тюбетейку
можешь надеть, - милостиво разрешил Чао.
- Скажи, пожалуйста, - тяжело дыша, спросил Мур-Вей, - как же ты мог
увидеть то, что невидимо?
- Очень просто: от твоего тела исходит тепло, а мои ресницы улавлива-