Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Поэзия, стихи - Хайям Омар Весь текст 1314.34 Kb

Хайямиада

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 74 75 76 77 78 79 80  81 82 83 84 85 86 87 ... 113
   Из   всех   наук   молодого  Хайяма  сильнее  всего  увлекала
математика. Славу ему принес не дошедший до нас трактат "Трудные
вопросы  математики"  и  последовавший  за  ним  --  "Объяснения
трудного  в  заключениях  Эвклида".  Вскоре  Хайям  переезжает в
Бухару по приглашению правителя, принца из рода Караханидов. Там
он  принят был с большими почестями. Правитель Бухары, беседуя с
Хайямом,  "сажал  его с собой рядом на престол в знак наивысшего
уважения".
   К  этому  времени стремительно выросла и утвердилась огромная
империя  Великих сельджуков -- выходцев из кочевого туркменского
племени   Огузов.  В  1055  г.  сельджукский  султан  Тогрул-бек
завоевал Багдад и объявил себя духовным главою всех мусульман.
   Халиф  окончательно  утратил всякую власть, что имело большое
благотворное  влияние на культурное развитие народов, населявших
обширные страны Ближнего Востока.
   При    султане    Малик-шахе   империя   Великих   сельджуков
простиралась  от  границ Китая до Средиземного моря, от Индии до
Византии.  Главою  нового  государства  стал известный Низам-ул-
мульк,  образованнейший  человек своего века, обладавший большим
государственным  талантом.  При  нем  расцвели  промышленность и
торговля.  Он  покровительствовал  наукам,  учреждал  в  больших
городах  учебные  заведения -- медресе и  восстановил Багдадскую
академию "Низамийе".
   По  его  приглашению Омар Хайям переселяется в столицу нового
государства Исфахан и становится почетным приближенным султана.
   Легенда   говорит,   что   Низам-ул-мульк   предложил  Хайяму
управлять  городом  Нишапуром и всей прилегающей областью. Хайям
ответил:  "Не  хочу управлять людьми, приказывать и запрещать, а
хочу весь свой разум посвятить науке на пользу людям!"
   К этому времени Хайям известен как величайший астроном своего
века. Ему поручено строительство крупнейшей в мире обсерватории.
В  результате  его  многолетних наблюдений за звездным небом, им
была  совершена реформа календаря за пятьсот лет до реформы папы
Григория XIII.
   Когда  создавал Хайям свои четверостишия? Очевидно, в течение
всей  жизни, до глубокой старости. Он никогда не писал хвалебных
од  правителям,  никогда  не  был придворным льстецом, ожидающим
милостей  и подачек. Мы представляем себе его человеком гордым и
независимым, исполненным достоинства.
   Его  четверостишия  --  рубай  --  пробились, как родники, из
глубин  народного творчества. Каждое четверостишие Хайяма -- это
маленькая   поэма.   Хайям  выгранил  форму  четверостишия,  как
драгоценный  камень,  утвердил внутренние законы рубай, и в этой
области нет ему равных.
   О  Хайяме  -- ученом, философе -- сказано много. До нас дошло
восемь  его  ученых  трудов -- математических,  астрономических,
философских  и  медицинских.  Это  далеко  не  все его наследие.
Многое или погибло, или еще не найдено. В одном четверостишии он
говорит:

     Тайны мира, что я заключил в сокровенной тетради,
     От людей утаил я, своей безопасности ради.

   Эта  сокровенная  тетрадь  Хайяма  приоткрывается  нам  в его
великолепных  четверостишиях,  где  он,  с необыкновенной силой,
глубоко  и  полно  высказывает  то,  чего не мог сказать в своих
научных  трудах  из-за  суровых  условий  своего  времени, из-за
тяготевшего над ним гнета религии.  Как язвительно издевается он
в  своих  стихах  над  показной  святостью,  над  установлениями
шариата, которые он считает бессмысленными, над всем, -- что
гнетет  и давит душу живую. Он отрицает существование ада и рая,
отрицает  загробную  жизнь, смеется над постами и молитвами, что
было  величайшим  кощунством  в  глазах  официальных  ревнителей
ислама.
   Лев  Толстой. говорил, что художественное произведение нельзя
передавать другими словами, оно должно само рассказывать о себе.
Творчество  Хайяма  --  из  величайших  вершин мировой поэзии --
говорит само за себя. Все более приближается к нам и проясняется
сквозь    редеющий   туман   столетних   разнотолков   огромный,
тысячецветно сверкающий мир поэзии и высокой мысли Омара Хайяма.
   Восемнадцатилетний  период  жизни Хайяма в Исфахане был самым
счастливым  и  творчески  плодотворным  временем  его  жизни под
защитой могущественных покровителей.
   В  1092  году  заговорщиками  был  убит Низам-ул-мульк. Через
месяц  в  расцвете  сил  умер  Малик-шах.  Началась ожесточенная
борьба  за  власть.  Империя  стала  разваливаться  на отдельные
феодальные   государства.  Средства  на  обсерваторию  перестали
отпускать.  Положение  Хайяма  становилось  опасным. Его враги и
гонители  подняли головы. Историк пишет: "Чтобы сохранить глаза,
уши  и  голову, шейх Омар Хайям предпринял хадж (паломничество в
Мекку)".  Путешествие  к святым местам в ту эпоху длилось иногда
годами...  Возвратясь  из хаджа, Омар Хайям поселился в Багдаде,
где  стал  как  бы  профессором  в  академии  Низамийе. Нрав его
изменился.  Он стал суровым, замкнутым и "захлопнул дверь своего
дома  перед прежними друзьями и единомышленниками". Прошли годы,
в  стране установился сравнительный порядок. К власти пришел сын
Низам-ул-мулька,  стремившийся  продолжать политику своего отца.
Овеянный  славою,  великий  ученый  Омар Хайям вернулся в родной
Нишапур.  Ему  к  тому  времени  было,  очевидно,  более 70 лет.
Последние  годы  жизни  он  провел  на  родине, в благословенном
Хорасане,  окруженный  почетом  и  уважением лучших людей своего
времени. Его гонители не осмеливались расправиться с ним.
   Четверостишия  Хайяма полны глубоких философских раздумий. Он
скорбит    над    неустроенностью    человеческих   судеб,   над
обреченностью  жизни  человеческой. Эти четверостишия, очевидно,
родились   в   годы   его   скитаний,   когда  он  стал  мишенью
издевательств и преследований людей низких и лицемерных, которых
он так всегда ненавидел.
   Великий   гуманист   и  жизнелюбец  Хайям  утверждает  жизнь,
прославляет красоту и духовное величие человека. Глубинный смысл
его  поэтических  образов  не дает нам поводов для мистического,
суфийского  их  истолкования,  но  и  за  каждой  реалистической
картиной,  будь  то  гончарная  мастерская, или черепок кувшина,
бывший  когда-то  черепом шаха скрывается глубокий и драгоценный
символ:  он  воспевает возлюбленную, и хотя она смертна, как все
люди,  она  становится божеством, ради которого он отрекается от
рая. Он прославляет пир, но это пир высоких мыслей и благородных
чувств -- пир Платона. Чаша вина -- это волшебная чаша Джамшида,
чаша  человеческого разума, объемлющего весь мир. Сборище пьяных
гуляк оказывается кругом избранных мудрецов.
   В некоторых четверостишиях возникают пейзажи, изумительные по
чистоте  и  прозрачности  красок. Хайям, столь много сказавший о
кувшине,  чаше  и вине, не был ни пьяницей, ни гулякой. Великому
мудрецу,   ученому,   трудившемуся   весь  свой  долгий  век  до
последнего  часа,  едва  ли  могло  прийти  в голову предаваться
разгулу.
   Вся   поэзия   Хайяма   --   это  прославление  величия  духа
человеческого, вся она проникнута верой в бессмертный творческий
разум  человека.  Этим  она  близка  нам.  В  этом  --  залог ее
бессмертия.


                        Х А Й Я М И А Д А


                  РУССКИЕ СТИХОТВОРНЫЕ ПЕРЕВОДЫ
                       РУБАИ ОМАРА ХАЙЯМА.
                  ИССЛЕДОВАНИЯ О ЕГО ТВОРЧЕСТВЕ.


                         (библиография)


[bibr-001]
             "Из Омара Кайяма".
             Перевод с персидского В. Величко.
             "Вестник Европы" 1891, кн. 5, т. III. С. 319--323.

[bibr-002]
             "Из Омара Хайяма (с персидского)".
             В кн.: Величко В. Второй том стихотворений.
             Спб., 1894. С. 143--152, 185--190.

[bibr-003]
             Порфиров П.
             Из Омара Хайяма с персидского.
             "Северный вестник". 1894, No7. С. 120.

[bibr-004]
             Жуковский В. А.
             Омар Хайям и "странствующие" четверостишия.
             "Музаффарийа"
             Сборник статей учеников профессора барона Виктора
             Романовича Розена.
             Спб., 1897. С. 325--363.

[bibr-005]
             "Из Омара Хаяма".
             Перевел С. Уманец.
             "Кавказский вестник". Тифлис, 1901, No4. С. I--II

[bibr-006]
             Лебединский Т.
             Омар Хайям.
             "Семья", 1901, No22. С. 11--12; No23. С. 6--7.

[bibr-007]
             "Строфы Нирузама".
             Вольный перевод К. Герра.
             М., 1901.

[bibr-008]
             "Из Омара Хайяма".
             Величко В.
             Арабески. Новые стихотворения.
             Спб., 1903 С. 160--168.

[bibr-009]
             Данилевский-Александров А. Н.
             Из руббайи Хайямы.
             "В мире песни". Спб., 191О, т. 1. С. 221--223.

[bibr-010]
             Бальмонт К.
             "Из Омар Кэйям".
             "Рус. мысль". 1910, кн. 4, C. 1--2.

[bibr-011]
             Умов А.
             Омар Хэйям: Биографические сведения и переводы.
             "Рус. мысль". 1911, кн, VIII. С. 41--48.

[bibr-012]
             Мазуркевич В. А.
             Из Омара Хайяма. С персидского.
             "Старые боги". 3-я книга стихов.
             Спб., 1913 С. 201.

[bibr-013]
             Омар Хайям.
             Переводы И. П. Умова.
             "Персидские лирики Х--XV вв."
             М., 1910 С. 11--22.

[bibr-014]
             Фитцджеральд Э.
             Омар Хаям.
             Перевод О. Румера.
             М., 1922.

[bibr-015]
             Некора Л. С.
             Мотивы Омара Хайяма.
             Фитц-Джеральд и Бодлеянская рукопись.
             "Восточные сборники"  Вып. 1, М., 1924. С 103--128.

[bibr-016]
             Грузинский А. Е.
             Из четверостиший Омара Хайяма (XI--XII вв.).
             "Памяти П. Н. Сакулина",
             М., 1931 С. 50--55.

[bibr-017]
             Омар Хайям. Робайят.
             Перевод Л. Н(екоры) -- В кн.: "Восток",
             сб. II, М.--Л., 1935 С. 212--242 и 471--478.

[bibr-018]
             Кашеваров С.
             Омар Хайям и его четверостишия.
             "Литературный Узбекистан". 1935, No2. С. 89--105;
             No3. С. 100--111.

[bibr-019]
             Омар Хайям. Робайят.
             Переводы О. Румера, В. Тардова, Л. Н., К. Чайкина.
             Вступ. статья А. Болотникова.
             Л.: "Academia", 1935.

[bibr-020]
             Омар Хайям. Четверостишия.
             Перевод и вступ. статья О. Румера.
             М., 1938.

[bibr-021]
             Омар Хайям. Четверостишия.
             Перевод В. Н. Энгельгардта.
             "Омский альманах" 1945, кн. 5. С. 71--79.

[bibr-022]
             Омар Хайям. Четверостишия.
             "Таджикская поэзия".
             Переводы И. Сельвинского.
             Сталинабад, 1949. С. 79--83.

[bibr-023]
             Омар Хайям. Четверостишия (избранные).
             Сталинабад, 1948.

[bibr-024]
             Омар Хайям. Четверостишия.
             Переводы Л. Н(екоры), О. Румера, И. Сельвинского.
             Антология таджикской поэзии.
             М., 1951, С. 277--293.

[bibr-025]
             Лозеев П. Н.
             Четверостишия Омара Хайяма в русских переводах.
             Уч. зап. Сталинабадского объединен. педагог. и учит.
             ин-та им. Т. Г. Шевченко. Филол. сер. Вып. 1.
             Сталинабад, 1952. С. 41--46.

[bibr-026]
             Лозеев П. Н.
             Омар Хайям в источниках.
             Уч. зап. Сталинабадского объединен. педагог. и учит.
             ин-та им. Т. Г. Шевченко. Филол. сер. Вып. 3.
             Сталинабад, 1953 С. 57--102.

[bibr-027]
             Омар Хайям. Четверостишия избранные.
             (переводы О. Румера, Л. Н(екоры), И. Тхоржевского)
             Сталинабад, 1954.

[bibr-028]
             Омар Хайям. Рубаи.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 74 75 76 77 78 79 80  81 82 83 84 85 86 87 ... 113
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама