Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Поэзия, стихи - Хайям Омар Весь текст 1314.34 Kb

Хайямиада

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 71 72 73 74 75 76 77  78 79 80 81 82 83 84 ... 113
задачей. Исследователи, не имея твердой почвы под ногами, скаты-
вались  к  субъективным  суждениям. Так, немецкий востоковед Хр.
Ремпис, отобрав по строгой системе некоторое число "достоверных"
четверостиший,  счел возможным добавить к ним еще полсотни "соз-
вучных"  (забыв, вероятно, что "созвучное" для одного исследова-
теля может показаться "несозвучным" другому).
   Группа иранских ученых вообще руководствовалась главным обра-
зом  интуицией.  Надо  сказать,  что среди носителей языка такой
субъективно-интуитивный  метод дает иногда положительные резуль-
таты: в сущности, он основан на не изученных еще механизмах дей-
ствия  человеческого  мозга. Традиционное воспитание литераторов
(и  литературоведов) в Иране включает в себя заучивание наизусть
с детства огромного количества стихов: образованный поэт или фи-
лолог знает на память не менее 25 тыс. бейтов (двустиший). Такой   [Б-010]
запас  информации  дает колоссальную эрудицию, способность выно-
сить  интуитивное, но зачастую верное суждение об авторской при-
надлежности того или иного текста. Но гарантированно верным этот
метод  быть не может, его нельзя положить в основу научной атри-
буции (т.е. установления авторской принадлежности) текста.
   Современные  текстологи широко используют для атрибуции текс-
тов сравнительные и статистические методы. Составляются словники
сравниваемых текстов, частотные словари, устанавливается процен-
тное  содержание в текстах ключевых слов, словосочетаний, образ-
ных  выражений,  -- но все это при достаточно большом объеме как
подлинного текста, так и текста, вызывающего сомнения. Для уста-
новления  авторства приписываемых Хайяму рубаи этот метод приме-
нить нельзя, так как объем четверостишия слишком мал, чтобы про-
водить статистические подсчеты и сопоставления.
   Итак,  проблема определения подлинности наследия Омара Хайяма
не разрешена до сих пор. По-видимому, это обусловлено еще и тем,
что  в  творчестве Хайяма сочетаются самые противоречивые идеи и
мотивы. Стоит по этому поводу процитировать В.А. Жуковского: "Он
-- вольнодумец, разрушитель веры; он -- безбожник и материалист;
он  -- насмешник над мистицизмом и пантеист; он -- правоверующий
мусульманин,  точный  философ, острый наблюдатель, ученый; он --
гуляка,  развратник,  ханжа и лицемер; он -- не просто богохуль-
ник,  а  воплощенное  отрицание  положительной  религии и всякой
нравственной веры; он -- мягкая натура, преданная более созерца-
нию  божественных вещей, чем жизненным наслаждениям; он -- скеп-
тик-эпикуреец;  он  --  персидский Абу-л-Ала, Вольтер, Гейне"...   [bibr-004]
"Можно ли в самом деле представить человека, если только  он  не
нравственный  урод, в котором могли бы совмещаться  и  уживаться
такая смесь и пестрота убеждений, противоположных склонностей  и
направлений, высоких доблестей и низменных страстей и колебаний".  [bibr-004]
   В известной мере В.А. Жуковский прав -- в четверостишиях Ома-
ра Хайяма немало противоречий, Однако, главным образом, эти про-
тиворечия  объясняются не противоречивостью взглядов самого поэ-
та, а различным толкованием исследователями его четверостиший.
   Одни  ученые воспринимают рубаи Хайяма как гимн  человеческой
свободе, воспевание радостей земной жизни, другие толкуют их как
выражение  мистической  любви  к абсолютному божеству, суфийские   [С-008]
обращения к богу.  Характерно, что одному и тому же рубаи разные
ученые часто дают совершенно противоположное толкование.
   В  современной  науке утвердилось убеждение, что Хайям не был
ни  суфием,  ни  правоверным  мусульманином.  Хотя  и в наши дни
встречаются еще люди, берущиеся толковать стихи Хайяма в суфийс-
ком плане или в духе ортодоксального ислама, однако строгой нау-
кой подобные попытки не принимаются всерьез.
   Таким образом получается, что "непостижимая противоречивость"
Хайяма,  отразившаяся  в характеристика, данной ему В.А. Жуковс-
ким,  обусловлена не столько тем, что Хайяму приписываются стихи
разных  поэтов, сколько различными позициями, с которых исследо-
ватели подходили к оценке его стихов.
   Мы  уже  говорили, что у себя на родине Омар Хайям не пользо-
вался  таким  признанием,  как  другие великие персидские поэты:
Фирдоуси, Саади, Хафиз. Вмести с тем трудно согласиться с утвер-
ждениями некоторых европейских исследователей, будто Хайям вовсе
не  был  известен  в Иране, что как поэта его открыли европейцы.
Самым  убедительным  опровержением  этой точки зрения служит тот
факт, что четверостишия Хайяма сохранились. в многочисленных ру-
кописных списках как литературного, так и философско-религиозно-
го характера: непопулярные стихи едва ли станут переписывать ве-
ками.  Об  известности Хайяма-поэта свидетельствуют также много-
численные  цитаты  из его стихов в различных сочинениях (истори-
ческих, философских и теософских).
   Как  нам кажется, объяснение тому, что Хайям не был так попу-
лярен,  как, например, Саади и Хафиз, надо искать в том, что для
персидского читателя он был поэтом необычным, резко отличавшимся
от  других поэтов характером творчества, системой образов, изоб-
разительными средствами.
   По  персидским литературным канонам, в поэте больше всего це-
нят  умение создать новые образы, по-персидски "маани". Отметим,
что  содержание понятий "маани" и "образ" не совсем совпадают. В
европейской   поэтике   образом  называют  применение  различных
средств  поэтической выразительности. Можно, например, уподобить
красавицу -- розе, стан красавицы -- кипарису, и тогда роза ста-
нет  образом красавицы, кипарис -- образом стройного стана. Соз-
данный одним поэтом, этот образ при повторении теряет оригиналь-
ность, может превратиться в литературный штамп. В персидской по-
эзии  все  по-иному:  в стихотворениях каждого поэта десятки раз
встречаются  "розы"  и "кипарисы", но там они служат лишь своего
рода основой образа, которая превращается в подлинный образ (ма-
ани)  только с помощью привлечения новых стилистических и поэти-
ческих  средств,  установления  новых  семантических связей. Эти
многочисленные вариации на одну и ту же тему-первооснову состав-
ляют  одну  из  характерных черт персидской поэзии. (Кстати, эта
особенность персидской поэзии весьма затрудняет адекватный пере-
вод ее на европейские языки, перенесение в сферу иных литератур-
ных  традиций, "Вторичные" изобразительные средства, семантичес-
кие  и  стилистические  ассоциации, играющие такую важную роль в
структуре персидского образа, часто исчезают, опускаются при пе-
реводе  как "несущественные детали". В результате подлинное поэ-
тическое содержание, авторское видение предмета и манера изобра-
жения его оказываются утерянными.)
   В  поэзии  Хайяма, с точки зрения знатоков персидской поэзии,
образов  (маани) сравнительно мало, его стихи почти лишены "вто-
ричных"  изобразительных средств, они как бы оголены и предстают
перед читателем в форме прямо выраженной мысли. В четверостишиях
Хайяма образность, переносное выражение достигается прежде всего
не созданием и варьированием старых тропов, а художественным вы-
мыслом  иного  порядка,  основанным на принципах контрастности и
сюжетных  поворотов.  Эта особенность Хайяма выводит его из ряда
канонических персидских поэтов, она объясняет, почему персидские
ценители  поэзии долго не решались признать его поэтические дос-
тоинства.
   Рубаи (четверостишие) не выступает как основная жанровая фор-
ма ни у одного персидского поэта, кроме  Хайяма. В  форме  рубаи
писали преимущественно лирические  или  философские  стихи (хотя
изредка встречаются даже панегирические рубаи).  Пожалуй,  можно
назвать  рубаи  преимущественно философским жанром, так как даже
интимно-лирические рубаи у персидских  поэтов проникнуты опреде-
ленным философским настроением.

   Примечание:
        Только  четверостишиями представлено  творчество
        еще одного  поэта XI в. --  Баба Тахира,  однако
        его стихи написаны в форме дубайти, отличающейся
        от рубаи стихотворным метром.

   Уже  сам объем рубаи -- четыре строки, из которых три (иногда
и  все четыре) рифмуются между собой, диктует определенные усло-
вия  организации текста, подбора средств поэтической выразитель-
ности.  В  рубаи, разумеется, не может быть эпического начала, в
нем  невозможны детальные описания, психологическая детализация.
Жесткие  рамки  формы требуют от поэта высокого мастерства и та-
ланта.  Хайям,  избрав этот жанр, остался в нем непревзойденным:
даже  рубаи  такого гениального поэта, как Хафиз, уступают хайя-
мовским,
   Рубаи Омара Хайяма отличаются от стихов других персидских по-
этов  также  природой  лирического героя. Разумеется, не обладая
подробными  (и  достоверными)  биографическими  данными об Омаре
Хайяме,  трудно сказать, насколько образ лирического героя в его
стихах тождественен автору, -- скорее можно говорить об обобщен-
ном  персонаже,  воплотившем  в  поэтической  форме черты ринда,
вольнодумца-гуляки,  столь популярного в кругу литераторов и об-
разованных  людей Ирана и Средней Азии в XI--XII вв. "Обозначен"
лирический герой бывает по-разному: он выступает и как повество-
ватель от первого лица, и как адресат, к которому обращается ав-
тор, и как собирательный тип, олицетворяющий все человечество.
   Персидская лирика Х--XI вв., из недр которой выросло творчес-
тво Хайяма, в основном развивалась в двух жанровых формах: касы-   [К-006]
да (панегирик) и газель (любовно-лирическое стихотворение), при-   [Г-001]
чем  газель как форма сложилась значительно позднее. И в касыде,   [Г-001],[К-006]
и в газели персидских поэтов Х--XI вв, лирический герой во взаи-   [Г-001]
моотношениях  с мамдухом (восхваляемым) и возлюбленной выступает
как  личность неравноправная, приниженная. Поэт Х--XII вв. назы-
вает  себя "рабом", а возлюбленную или мамдуха -- "властелином",
"султаном",  "падишахом". Для художественной иллюстрации взаимо-
отношений  между этими персонажами поэты Х--XII вв. широко поль-
зуются  парными  сравнениями  типа: сокол -- трясогузка, орел --
утка,  барс  -- олень, лев -- антилопа и пр., -- где первый член
сравнения  служит  образом мамдуха или возлюбленной, а второй --
лирического  героя. Во взаимоотношениях с судьбой лирический ге-
рой  персидской поэзии Х--XII вв. также занимает подчиненное по-
ложение: он целиком зависит от нее и безропотно сносит удары ро-
ка  и "коловращение небес", считая борьбу или сопротивление бес-
полезными.  Самый  великий  из персидских поэтов Х в., Рудаки, в
творчестве  которого  замечаются  определенные черты независимой
личности, пишет о судьбе и людях в таких выражениях:

        В мирских садах не думай о плодах,
        Одни лишь ивы плачут в тех садах,                          [comment]
        Приблизился садовник. Берегись!
        Пройди как ветер и пребудь как прах.
                                               (пер. С. Липкина)

   О взаимоотношениях лирического героя и судьбы (или этого  ми-
ра) Рудаки пишет и в других своих стихах:

        Жестокий этот мир лишь мачехе подобен,
        Он с пасынком свиреп и к падчерице злобен.

   У  Рудаки и других поэтов лирический герой сравнивается с ша-
маном,  а  судьба  (или  "этот  мир")  -- с кумиром, идолом, что
опять-таки  подчеркивает  зависимый характер их взаимоотношений.
Не только призыва к бунту против несправедливости судьбы, но да-
же  слабого намека на протест не найдешь у поэтов Х в. Они конс-
татируют  факт произвола рока и лишь иногда выражают нечто вроде
недовольства. Коллизии творец -- лирический герой у предшествен-
ников  Хайяма  мы не находим вовсе. (Исключение в этом отношении
представляют лишь некоторые стихотворения Насира Хосрова, в час-
тности "Спор с богом", однако подлинность и атрибуция его весьма
сомнительны.) Только у Омара Хайяма впервые в истории персидской
поэзии  художник  резко заявляет о своих разногласиях с создате-
лем,  вступает  с ним в полемику и бунтует против него. Хайям --
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 71 72 73 74 75 76 77  78 79 80 81 82 83 84 ... 113
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама