Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus
Demon's Souls |#6| Fool's Idol
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Олег Авраменко Весь текст 1364.01 Kb

Принц Галлии 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36 ... 117
какая!.. Не усни тогда  Эрнан  в  моем  шатре  на  ристалище,  завтра  нам
осталось бы только гадать, какие же  планы  строил  Фернандо  в  отношении
Жоанны и Рикарда Иверо.
     - Гадать не пришлось бы, - ответил Шатофьер. -  У  меня  хватило  ума
порыться в шкатулке с деловыми бумагами дона Фернандо... Прошу великодушно
простить меня, ваше высочество, - с сардонической ухмылкой добавил  он,  -
что я сломал замок шкатулки, но  цель  оправдывает  средства  -  так  ведь
говорят ваши друзья иезуиты? В числе прочих бумаг, тоже небезынтересных, я
обнаружил весьма любопытную петицию, написанную почерком дона Фернандо, но
наверняка рукой уже упомянутого мною брата Гаспара, и адресованную Августу
Инморте...
     - Где же она?
     - Вместе со шкатулкой я передал ее на хранение  коменданту  замкового
гарнизона. Вкратце содержание этого  письма  таково:  дон  Фернандо  ЯКОБЫ
предлагает Инморте организовать убийство госпожи Маргариты и свалить  вину
за это на графа Бискайского с тем, чтобы возвести  на  наваррский  престол
княжну Жоанну и Рикарда Иверо, которых он намерен поженить.  Дон  Фернандо
ЯКОБЫ утверждает, что крепко держит обоих в узде  -  угрожая  виконту  его
векселями, а за княжной, дескать, водятся некоторые грешки,  -  и  уверен,
что заставит их дать письменные  обязательства,  чуть  ли  не  присягу  на
верность иезуитам. А поскольку, говорится в послании, и  княжна  Жоанна  и
Рикард Иверо слабовольные  и  безынициативные,  к  тому  же  она  попросту
глупышка, а он постоянно витает в облаках, то вскоре после  смерти  короля
дона Александра Наварра фактически превратится еще в одну  область  ордена
Сердца Иисусова, которой на самом деле будут править ставленники  Инморте.
Вот так-то.
     Маргарита покачала головой.
     - М-да... В чем, в чем, но в уме и  хитрости  кузену  Бискайскому  не
откажешь.
     - Но зачем?  -  недоуменно  спросила  Бланка.  -  Зачем  ему  убивать
Фернандо? Я ничего не понимаю!
     Филипп внимательно поглядел на нее и произнес.
     - Ты просто отказываешься это понимать, боишься посмотреть  правде  в
глаза и признать, что все это - следствие  проявленного  тобой  малодушия,
когда ты отвергла предложение падре Антонио. Он  был  готов  прибегнуть  к
обману, солгать ради твоего же блага, но ты предпочла до конца  оставаться
праведницей и вышла замуж за графа Бискайского, а не  за  меня.  Ты  стала
женой  нелюбимого  и  неприятного  тебе  человека,  зато,  видишь  ли,  не
осквернила себя ложью. И вот тебе результат: твой муж, это  скотина,  едва
не взошел на престол твоего отца по ступеням,  обагренным  кровью  Жоанны,
Рикарда Иверо и обоих твоих братьев. И только благодаря Эрнану ты избежала
незавидной  роли  невольной  и  ничего  не  ведающей   соучастницы   этого
ужасающего преступления.
     Бланка резко вскочила на ноги и в гневе выкрикнула:
     - Прекрати, Филипп! Сейчас же прекрати!.. - Вдруг она  вся  сникла  и
тихо всхлипнула. - Не мучь меня, дорогой. Прошу тебя, не надо...
     Филипп подошел к ней и обнял ее за плечи.
     - А в чем, собственно, дело? - отозвался  озадаченный  Симон.  -  Что
происходит?
     Эрнан тяжело вздохнул.
     -  Глупенький!  Граф  Бискайский  рассчитывал,  что   устранив   дона
Фернандо, он все же убедит  Инморте  не  отказываться  от  задуманного  им
убийства дона Альфонса.
     - Ну и что с того?
     - Да у тебя  не  мозги,  а  решето,  друг  мой  любезный.  Кто  тогда
унаследует  престол,  спрашивается?  Конечно  же,  не  годовалая   дочурка
Фернандо Уэльвы, а госпожа Бланка, и вместе с ней граф Бискайский - как ее
муж.
     Тут раздался пронзительный вопль Фернандо. Бланка мигом отпрянула  на
Филиппа и во все глаза уставилась на брата, лицо которого было  перекошено
от бессильной ярости и злобы. Он наконец понял все, осознал, как был  глуп
и беспечен, с какой легкостью его провел тот, кого он считал своим другом.
И этот крик был криком тонущего в безбрежном океане отчаяния рассудка.
     В комнату ворвались два охранника с обнаженными  мечами  -  Маргарита
жестом велела им выйти.
     - Фу! - брезгливо произнесла она. - Как он противно кричит!  Господин
де Шатофьер, если вас не затруднит, велите ему заткнуться.
     Эрнан  велел  Фернандо  заткнуться,  для  пущей  убедительности  пнув
кулаком его в живот, затем наклонился и  подобрал  с  ковра  все  долговые
расписки Рикарда.
     - Сударыня, - сказал он, обращаясь к Бланке. - Эти векселя  по  праву
принадлежат вашему брату.  Однако  сейчас  он  находится  под  арестом  и,
следовательно, недееспособен, а посему вам решать, что с ними делать.
     Бланка молча взяла у него кипу векселей и методично разодрала  каждый
в мелкие клочья.
     - В мерзкой затее Александра был, впрочем, один положительный момент,
- промолвила она, глядя на Фернандо с кротостью, повергнувшей того в ужас.
- Надеюсь, все вы понимаете, что я имею в виду. И у меня аж  руки  чешутся
привести в исполнение эту часть  несостоявшегося  плана.  Пойдем,  Филипп,
иначе я за себя не отвечаю.
     - Ты уходишь, кузина? - вяло спросила Маргарита.
     - Да.
     - Но ведь у тебя Жоанна.
     - Я... Я буду у Филиппа.
     Принцесса вздохнула:
     - Ну что ж, ладно, ступайте.  Мы  с  господином  де  Шатофьером  сами
решим, что делать дальше... Но нет, постойте! Не думаю,  что  эта  хорошая
идея - тебе, Бланка, провести ночь у мужчины, пусть и у Филиппа. Уж  лучше
останьтесь здесь, а мы сейчас пойдем ко  мне,  прихватив  с  собой  кузена
Фернандо, разумеется, - полагаю, вам он не понадобится. Таким образом,  вы
с Жоанной просто поменяетесь покоями; рокируетесь, говоря на  языке  твоей
любимой игры.



                           17. ДОЧЬ КАСТИЛИИ

     Первое, что увидела Бланка, проснувшись, было склоненное над ней лицо
Филиппа и были слезы, стоявшие в его глазах.
     - Почему ты плачешь, милый? - спросила она.
     - Это я от счастья, родная... Вправду от счастья.
     С его ресниц сорвалась крупная слеза и упала ей на губы.
     - Не обманывай меня, Филипп. Взгляд у тебя такой печальный,  а  слезы
так горьки... О чем ты думаешь? Что тебя мучит?
     Филипп положил голову на подушку, крепко обнял Бланку и зарылся лицом
в ее волосах.
     - Я вспомнил нашу первую встречу... Почему мы сразу  не  поняли,  что
любим друг друга? Почем мы не поняли это позже? Ведь у  нас  было  столько
времени! Целых пять лет мы были слепы. Даже когда я просил  твоей  руки  -
даже тогда я не понимал, что люблю  тебя,  я  не  настоял  на  немедленном
браке, я  принял  условия  твоего  отца,  не  заподозрив  в  них  подвоха.
Проклятье!..
     - Ты очень жалеешь об этом?
     - Я проклинаю себя за это. Ведь  мы  могли  пожениться,  всегда  быть
вместе, жить счастливо... Боже, да что и говорить!  Упустили,  проворонили
мы наше счастье, Бланка...
     - Однако тогда ты не смог бы жениться на  Анне  Юлии,  и  наследством
Арманда Готийского, вероятнее всего, завладел бы граф Прованский.
     - Ну и что с того? Ну, пришлось бы мне повоевать с ним  за  галльский
престол - эка беда! В конце-то концов я бы все равно вышел  победителем...
Знаю, это нелогично, неразумно, не по-государственному, но  когда  говорит
любовь, рассудок молчит.
     Бланка вздохнула.
     - Любовь... Ты слишком  часто  употребляешь  это  слово.  Боюсь,  оно
значит для тебя не больше, чем банальное желание обладать женщиной...
     - Но, милочка...
     - Молчи, Филипп. Твой язык, пусть и  против  твоей  воли,  становится
лживым, когда ты разговариваешь с женщинами. Прошу тебя, не надо  опошлять
словами то единственное прекрасное, что осталось у меня  -  мою  любовь  к
тебе. На первое время ее хватит на  нас  обоих,  а  потом...  Потом  видно
будет, время само расставит все на свои места. У нашей любви нет будущего,
зато есть настоящее, и пока я с тобой, я буду жить лишь текущим  днем.  Со
вчерашнего вечера меня больше ничто не связывает с графом Бискайским, и  я
буду с тобой до тех пор...  -  Она  умолкла,  подняла  к  Филиппу  лицо  и
пристально поглядела ему в глаза. - Имей в виду, дорогой: вчера, отдавшись
тебе, я потеряла от любви голову, но вся моя гордость осталась при мне.  Я
ни на мгновение не забываю и никогда не забуду  о  том,  что  я  принцесса
Кастилии, дочь и  сестра  кастильских  королей.  Разумеется,  я  не  стану
требовать от тебя верности - право, это было бы смешно. Ты уже неисправим,
ты до такой степени развращен и любвеобилен, что будешь путаться с другими
женщинами, даже если действительно любишь меня, любишь так, как люблю тебя
я. К тому же вскоре у тебя появится жена...
     - Насчет Анны можешь не беспокоиться. Она  предпочитает  девчонок,  и
вряд ли ее вкусы изменятся.
     - Это несущественно, Филипп. В любом случае она  должна  родить  тебе
сына или дочь. Твое право на галльскую  корону  станет  бесспорным  только
тогда, когда твои и Анны родовые земли будут объединены общим наследником.
Впрочем, речь сейчас не о том. За прошедшие восемь  месяцев  я  во  многом
изменилась. Я уже не та маленькая твердолобая святоша, которую  ты  тщетно
пытался совратить с пути истинного, я поняла,  что  реальную  жизнь  никак
нельзя втиснуть в прокрустово ложе ханжеской  морали,  исповедуемой  моими
воспитательницами-кармелитками. Я приняла как должное  факт  существования
внебрачных связей, и даже сама грешила этим. Я отдаю себе отчет в том, что
мы с тобой будем любовниками, и я согласна на это, я  этого  хочу.  Однако
запомни, хорошенько запомни: мы будем вместе, пока я  буду  владеть  всеми
твоими помыслами, как ты владеешь моими. Время  от  времени  мне  придется
делить  тебя  с  другими  женщинами  -  но  сердце  твое  должно   целиком
принадлежать  мне  одной,  иначе...  Как  только  я  почувствую,  что   ты
охладеваешь ко мне, что у меня  появилась  соперница,  которая.  с  твоего
позволения, покушается на мое единовластие, я не стану бороться  с  ней  -
ибо я не жена  тебе,  а  насильно  удерживать  любовника  будет  для  меня
унизительно, - но я первая уйду  от  тебя.  Я  уйду  прежде,  чем  ты  сам
осознаешь, что теряешь ко мне интерес. Ты будешь утверждать, что произошло
ужаснейшее недоразумение, будешь клясться, что любишь меня больше всех  на
свете, и это не будет ложью. Но я все равно брошу тебя. Брошу навсегда.
     - Никогда...
     - Не зарекайся, Филипп. Если тебе кажется, что ты  любишь  меня,  так
люби, пока тебе кажется. Но наперед не загадывай... Лучше поцелуй меня.
     Он поцеловал ее, а затем они любили друг друга, пока им хватало сил.
     Около трех пополудни Бланка встала  с  постели  и  накинула  пеньюар,
собираясь вызвать горничную, чтобы дать ей  распоряжения  насчет  обеда  и
воды для купания. Но едва лишь отворив дверь, она тут же  остановилась  на
пороге, как вкопанная. Из груди ее вырвалось изумленное восклицание:
     - Брат!
     Филипп быстро набросил на себя одеяло и в два прыжка  очутился  возле
нее. Челюсть у него отвисла, и он  недоуменно  уставился  на  сидевшего  в
кресле в дальнем от двери углу комнаты человека.
     - Альфонсо!
     Король Кастилии попытался доброжелательно улыбнуться им, но то, что у
него получилось, больше походило на отчаянную гримасу боли.
     - Мне, конечно, следовало бы обождать в прихожей, но вы  так  красиво
занимались любовью, что просто загляденье... Нет, нет, я, пожалуй, неточно
выразился.  Разумеется,  я  не  подглядывал  за  вами,   -   но   звуковое
сопровождение было потрясающим. Честное слово, после  всех  тех  гадостей,
что мне довелось услышать в последние несколько часов, мне было несказанно
приятно послушать, как вы самозабвенно любились. Я даже немного  воспрянул
духом.
     Смущенная Бланка подошла к брату, поцеловала его  в  щеку  и  присела
рядом, сжимая его руку в своих руках. Следовавший за ней Филипп пододвинул
еще одно кресло и расположился напротив  них,  кутаясь  в  одеяло,  как  в
широкий плащ.
     - Рад вас видеть, Альфонсо, - сказал он. - Жаль только, что при таких
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36 ... 117
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама