Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus
Demon's Souls |#6| Fool's Idol
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Олег Авраменко Весь текст 1364.01 Kb

Принц Галлии 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 117
типам, как граф Бискайский, прямая дорога в соратники Инморте.  И  кстати.
Габриель де Шеверни рассказывал мне, что когда  Хайме  де  Барейро  вызвал
графа на поединок, у того было такое удивленное выражение лица,  точно  он
не мог поверить своим глазам:  дескать,  как  же  так,  друг  Хайме  хочет
сразиться со мной! А граф де Барейро, по моему мнению, просто выбрал  себе
самого слабого противника, чтобы без особого труда победить его  и  занять
его место... Ай! Ладно, перехожу к  делу.  Итак,  дон  Фернандо  прибыл  в
Памплону в тот же день, когда прибыли  мы,  и  тут  же  похвастался  графу
Бискайскому, что месяца через три он станет королем Кастилии и Леона.
     Бланка устремила на брата такой пронзительный взгляд,  что  тот  весь
съежился.
     - А на следующий день, - между тем продолжал Эрнан, - граф  пригласил
дона Фернандо прогуляться с ним на ристалище и там сообщил ему, что княжна
Жоанна  якобы  подслушала  их  вчерашний  разговор   и   теперь   угрожает
разоблачением. Она, мол, требует, чтобы дон Фернандо сознался во всем дону
Альфонсо, и дает ему время на размышление - предположительно, до окончания
празднеств...
     - Постойте, - перебила его Бланка, не отводя глаз  от  побледневшего,
как полотно, Фернандо. - Держу пари, что вы правы в своих догадках.  Но  с
чего вы взяли, что этот разговор состоялся на следующий день и  именно  на
ристалище?
     - И к тому же разговаривали они на арабском, вернее, на  мавританском
языке, - с важной миной добавил Шатофьер. - Однако  все  предпринятые  ими
меры предосторожности не помогли им, ибо в шатре, возле которого они  вели
столь милую беседу  и  который  они  считали  пустым,  находился  человек,
достаточно хорошо знающий арабский язык, чтобы понять, о чем они говорят.
     - И это были вы?!
     - Да, я. К сожалению, тогда я как раз вздремнул и не слышал начала их
разговора. Первое, что я разобрал, проснувшись, было: "Она должна умереть,
хочешь ты этого или нет. Я уже вынес ей смертный приговор." Так сказал дон
Фернандо.
     - Но ведь там его не было! - озадаченно произнес Симон.  -  Там  были
граф Бискайский и виконт Иверо.
     - Молчи, Симон! - щелкнул пальцами Филипп. - Молчи. Кажется, я понял,
в чем дело.
     Эрнан виновато склонил голову.
     -  Друзья  мои,  должен  вам  покаяться:  я  ошибся.  Я  был  слишком
самоуверен, слишком убежден в своей правоте, в своей непогрешимости, и эта
моя ошибка едва не привела к роковым последствиям. Мне  страшно  подумать,
что случилось бы, выбери  граф  Бискайский  на  роль  козла  отпущения  не
виконта Иверо, а кого-нибудь другого. Это будет мне уроком на всю жизнь  -
проверять, перепроверять и еще перепроверять, Я не распознал  беседовавших
по голосам, и не только потому, что еще не  был  с  ними  знаком.  Плотные
стенки шатра, арабский язык, на котором они  говорили  с  грехом  пополам,
чмокая  и  хрюкая,  расстояние,  наконец,  -  все  это  не  позволило  мне
определить индивидуальные особенности  их  голосов.  Содержание  разговора
заставило меня уверовать, что  это  были  Александр  Бискайский  и  Рикард
Иверо, но я был просто обязан проверить свою догадку,  расспросив  рабочих
на ристалище,  слуг  во  дворце...  Увы,  я  этого  не  сделал.  Несколько
услышанных мною фраз прямо таки заворожили меня,  и  я  не  видел  никакой
необходимости искать дополнительные подтверждения тому, что (видите ли!) и
так было для меня яснее ясного. Вы только послушайте, о чем  они  говорили
дальше! Граф Бискайский: "Боюсь,  мне  придется  смириться  с  этим."  Дон
Фернандо: "Тем более, что она поступила с тобой по-свински..."
     - Жоанна поступила с Александром по-свински? - удивилась Маргарита.
     - Минуточку, сударыня, вскоре я изложу вам свои соображения по  этому
поводу. А пока продолжу. Итак, граф Бискайский: "Да, ты прав." Они немного
помолчали, затем дон Фернандо спросил... - Слово за словом Эрнан  принялся
пересказывать подслушанный им разговор.  На  реплике  Фернандо:  "В  конце
концов, она отступилась от тебя  -  так  что  же  ты  колеблешься?"  -  он
остановился. - Вот  это,  пожалуй,  больше  всего  прочего  ввело  меня  в
заблуждение. Если бы речь шла о госпоже Маргарите, эти  слова  могли  быть
адресованы лишь одному  человеку  -  Рикарду  Иверо.  Как,  собственно,  и
упоминание о том, что она поступила с ним  по-свински...  Вы  уж  простите
меня за откровенность, сударыня.
     - Все в порядке, господин граф, - ответила  Маргарита.  -  Сейчас  не
время для церемоний. Мы обсуждаем дело, к тому же...  -  Она  запнулась  и
покраснела. - Прошу вас, продолжайте.
     - Очевидно, что в том разговоре, я имею в виду  их  первый  разговор,
речь шла не только о заговоре дона Фернандо, но и  о  некоторых  проделках
графа Бискайского, предположительно, о  его  планах  завладеть  наваррским
престолом.
     - Не сомневаюсь, что таковые  у  него  имеются,  -  прокомментировала
Маргарита.
     - Поэтому граф, для пущей убедительности, сказал дону  Фернандо,  что
госпожа  Жоанна,  якобы   подслушивавшая   тот   их   разговор,   угрожает
разоблачением им обоим.
     - Ага! Это  объясняет  все  -  и  то,  что  "она  поступила  с  тобой
по-свински", и "мы одной веревкой связаны", и "она стоит у нас на пути", и
"она отступилась от тебя" - сестра, решившая предать  брата.  Пожалуй,  вы
правы, сударь.
     - Идем  дальше.  Дон  Фернандо  заявил,  что  ради  короны  он  готов
пожертвовать всеми без исключения родственниками, но тут же  добавил,  что
присутствующие не в счет. "Ой, не заливай! - ответил ему граф. - Для  тебя
моя жизнь не стоит ни гроша. Просто я полезен тебе  и  не  стою  на  твоем
пути." Тогда дон Фернандо... - Эрнан сделал паузу и в  некотором  смятении
поглядел на обеих принцесс. - Сударыни: я лишь дословно  передаю  вам  то,
что сказал дон Фернандо, ничего не добавляя от себя: "Зато эта  сучка,  то
бишь кузина - вот она-то стоит на моем пути." Он так и  сказал  -  кузина,
хотя говорили они по-арабски. По идее, это должно было  насторожить  меня.
Если бы речь шла о госпоже  Маргарите,  и  эти  слова  принадлежали  графу
Бискайскому, он наверняка сказал бы: "дочь брата моего отца". Дон Фернандо
употребил слово "кузина", поскольку не  мог  подобрать  в  арабском  языке
краткого выражения своей родственной связи с княжной Жоанной, и  вместе  с
тем, видимо, не хотел лишний раз напоминать графу, что она его  сестра.  К
сожалению, я отнес это на счет плохого знания  языка...  Потом  они  стали
обсуждать способы убийства. И тут я совершил еще одну ошибку - я перепутал
говорящих. Это можно объяснить (но не оправдать!) тем,  что  инициативу  в
разговоре перехватил граф Бискайский. Дон Фернандо спросил: "Так что же мы
выберем - кинжал или яд?.."
     Когда Эрнан закончил  свой  рассказ,  в  комнате  надолго  воцарилось
тягостное молчание. Наконец, Бланка задумчиво промолвила:
     - Таким вот образом мой муж подбил моего брата на убийство Жоанны.  И
не просто подбил - он подстроил все так, что Фернандо сам настоял на этом.
А Жоанне он рассказал про готовящееся покушение на Альфонсо с  тем,  чтобы
ее поведение в присутствии Фернандо было именно таким,  как  если  бы  она
действительно подслушала их разговор. Что  ж,  хитро  задумано...  Но  вот
вопрос: зачем граф впутал в это дело Фернандо? Неужели  только  для  того,
чтобы он выкупил у евреев векселя Рикарда? Конечно, это была  немаловажная
часть его плана, и тем не менее...
     - Вы правы, сударыня, - кивнул Эрнан. - Будь это так,  он  бы  просто
занял у вашего брата деньги. Однако в планы графа Бискайского  входило  не
только и даже не столько убийство княжны  Жоанны  (хотя,  по  определенным
причинам, ему было желательно избавиться  и  от  нее  также),  но  главным
образом он замышлял убийство самого дона Фернандо.
     При других обстоятельствах подобное  заявление  произвело  бы  эффект
разорвавшейся бомбы. Но в том состоянии глубочайшего потрясения, в котором
находились Филипп, Бланка и Маргарита, их уже нечем было удивить. А  Симон
и вовсе потерял ощущение  реальности,  и  появись  перед  ним  сам  Сатана
собственной  персоной,  он  бы  принял  это  как  должное  и   лишь   вяло
перекрестился бы, изгоняя нечистого прочь.
     - Убить меня?! - изумленно воскликнул Фернандо. - Он собирался  убить
меня?!
     - Да, приятель, - ответил Эрнан. - Как это для вас не прискорбно,  но
это факт. В ваших покоях мы не нашли графа Бискайского - видимо, он что-то
заподозрил и исчез, оставив в вашей спальне горничную со свернутой шеей, а
в прихожей - вашего камердинера с перерезанным горлом.
     - О боже! - прошептала Бланка.
     Маргарита снова помянула Пречистую Деву Памплонскую.
     - Кроме того, - повествовал  дальше  Эрнан,  -  в  прихожей  на  полу
валялась скомканная записка, якобы написанная княжной Жоанной. - Он извлек
из кармана сложенный вчетверо лист бумаги, который  вначале  был  смят,  а
потом расправлен, и передал его Маргарите: - Вот, сударыня, посмотрите.
     Она развернула записку и пробежала ее быстрым взглядом.
     - Но ведь это почерк Жоанны! Точно! Ее почерк, чтоб мне пусто было!
     - Вне всякого  сомнения,  это  работа  брата  Гаспара,  бывшего  "пса
Господня". Искусная подделка,  очень  искусная.  Если  вас  не  затруднит,
сударыня...
     - О да, конечно, - сказала Маргарита и прочла вслух:

     "РИКАРД.
     Я никак не могла тебя найти, но  дело  не  терпит  отлагательства,  и
потому я велела Доре обязательно разыскать тебя, даже если ей придется  не
спать всю ночь. Она и передаст тебе эту записку.
     Мне стало доподлинно известно, что все твои  векселя  кузен  Фернандо
держит при себе. Они здесь, в Кастель-Бланко, в его спальне. Сегодня  днем
Дора случайно увидела под одной из подушек на  его  кровати  (надеюсь,  ты
понимаешь, при каких обстоятельствах) большой синий пакет - я уверена, что
это тот самый. Вполне возможно, что он еще  там,  и  если  Фернандо  будет
ночевать у Марии, попытайся пробраться в его покои и выкрасть пакет.  Дора
поможет тебе в  этом.  По  ее  утверждению,  камердинер  Фернандо  немного
глуховат и спит, как сурок.
     Это, конечно, нечестно, но, боюсь, другого выхода у нас нет.  К  тому
же поступки Фернандо в отношении тебя честными уж никак не назовешь
     Желаю тебе удачи и хочу надеяться, что избавившись от шантажа, ты все
же согласишься претворить в жизнь положительную часть плана Фернандо  -  я
имею в виду его идею насчет нашего брака. Но  это,  разумеется,  лишь  мое
пожелание.
                                                       Жоанна."

     - Ясненько, - произнес Филипп, как только Маргарита закончила читать.
-  Стало  быть,  Александр  отправил  Фернандо  к  Жоанне,  предварительно
подменив содержимое пакета, а сам свернул шею горничной,  перерезал  горло
камердинеру,  "обронил"  в  прихожей  записку  и  стал  ждать  возвращения
сообщника, чтобы прикончить и его - мавр  сделал  свое  дело,  мавр  может
уйти... из жизни. Если бы его план увенчался  успехом,  то  завтра  утром,
обнаружив в спальне Жоанны двух мертвецов, а в покоях Фернандо - аж  трех,
и ознакомившись с  содержанием  записки,  все  пришли  бы  к  выводу,  что
Фернандо  шантажировал  Рикарда  Иверо  выкупленными  векселями,   угрожая
затеять процесс и отсудить часть графства его отца - если тот, конечно, не
отречется от сына. Однако виконт  прознал,  где  находятся  его  расписки.
Вместе с горничной Жоанны он пробрался с спальню и забрал пакет -  но  тут
нагрянул хозяин. Завязалась драка, в результате которой погибли  горничная
и Фернандо, а Рикард Иверо бросился бежать, прирезав по пути проснувшегося
камердинера и потеряв во время схватки с ним записку. Потом  он  явился  к
Жоанне, рассказал ей обо всем, она, естественно, впала в истерику и решила
вызвать стражу. Они повздорили, в пылу он убил ее, но при этом  оступился,
упал, ударился о что-то головой и тоже погиб. - Филипп  поежился.  -  Жуть
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 117
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама