Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Статьи - Обручев В.А. Весь текст 513.75 Kb

За тайнами Плутона

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 44
прекрасно держится и в своде,  и в стенах без  подпорок.  Спереди  галерею
закрывают  стеной из кирпича-сырца или обожженного,  сделанного из того же
лесса;  в стене - дверь и рядом окно.  Внутри под окном  устраивают  кан*,
который  топится снаружи,  и жилье готово;  в нем летом прохладнее,  чем в
доме,  а зимой теплее, потому что толща лесса защищает и от прогревания, и
от  охлаждения.  Рядом  выкапывают  вторую галерею для домашних животных с
отдельным выходом или же дверью в жилую галерею.  Перед дверью  устраивают
ровную  площадку,  на  которой складывают навоз,  молотят хлеб,  выполняют
домашние работы;  тут же бродят куры,  свиньи.  Целый ряд таких пещер друг
возле друга составляют поселок,  а если лесс опускается крупными ступенями
по склону, то на каждой ступени располагаются пещеры, и дворики перед ними
находятся над галереями соседнего вниз яруса.
     _______________
          * К  а  н - низкая глинобитная лежанка,  покрытая циновками,  на
     которой  и  спят  и  едят.  Кан  одновременна  и  печка  и   зачастую
     единственная мебель.

     В  таких  подземных селениях бывают  и  постоялые дворы,  и  позднее,
путешествуя,  мне  приходилось ночевать  в  лессовой  пещере:  тут  же,  в
соседней пещере, помещались и наши животные.
     Пещеры служат десятилетиями без ремонта: если свод начинает сдавать и
из него вываливаются глыбы,  пещеру бросают.  Единственный недостаток этих
жилищ  -  при  сильных землетрясениях они  нередко разрушаются и  засыпают
своих жильцов...
     Уступы плоскогорья,  расчлененные на горы,  занимают большую половину
расстояния между Хуо-лу  и  Тайюань-фу,  и  мы  только через три дня после
заставы поднялись на высшую часть плоскогорья,  достигающую 1100 м.  Здесь
местность приобрела более  плоский рельеф  и  почти  сплошь покрыта толщей
лесса,  в  которую местами врезаны глубокие овраги.  Эта  толща  везде  по
склонам разбита на  уступы,  занятые пашнями.  Естественное свойство лесса
образовывать  на   склонах  террасы-уступы   используется  и   усиливается
человеком,  так  как  ровная  поверхность  ступеней  гораздо  удобнее  для
распашки,  чем  косогор,  а  дождевая вода  задерживается и  впитывается в
почву, тогда как на косогорах она стекала бы быстро вниз; террасы отделены
друг от друга отвесными обрывами в 1  -  3  м  и,  кроме  того,  ограждены
небольшим валиком.  Этот остроумный способ китайских земледельцев возможен
потому,  что лесс  почти  во  всей  толще  имеет  один  и  тот  же  состав
плодородной  почвы,  тогда как у нас при террасировании косогоров пришлось
бы часто удалять растительную почву и вскрывать подпочву или даже  твердые
породы.
     На  высшей части плоскогорья деревьев было уже  мало,  они попадались
только рощицами на кладбищах и у кумирен, и порознь на пашнях, так что вид
был открытый;  на севере и на юге поднимались еще  метров  на  100  -  200
плоские  вершины;  на  востоке  гряды  и  группы  гор расчлененных уступов
тянулись до горизонта,  а на западе врезывались ветви  глубокой  долины  и
бесчисленные  овраги среди террас лесса.  По этой долине мы спускались два
дня, причем дорога часто пролегала в глубоких дефиле лесса (...).
     На  одном из  ночлегов на  этом  спуске наши  извозчики меняли оси  у
телег.  Как это ни  странно,  но  на  дорогах в  следующей к  западу части
провинции Шань-си  колеи были шире,  чем  на  дорогах,  пройденных нами из
Пекина;  поэтому нужно было раздвигать колеса телег,  так  как  иначе одно
колесо ехало бы по выбитой колее дороги,  а  другое -  вне ее,  и животным
было бы труднее тащить телегу. Это раздвигание колес достигалось переменой
осей  у  телег,  и  на  постоялом дворе мы  видели целую коллекцию осей  с
надписями имен их владельцев.  На обратном пути каждый возчик находил свою
ось и снова производил смену, которая избавляла от смены экипажей (...).
     Из  Тай-юань-фу  мы  выехали вьючным караваном;  багаж (...)  повезли
мулы,  я  ехал верхом на  муле,  посредник и  Цоктоев -  на ослах,  а  два
погонщика при вьюках шли пешком (...).
     Благодаря моему китайскому костюму уличная толпа не  обращала на меня
большого внимания,  принимая меня за миссионера,  к  виду которого китайцы
привыкли.  Изредка  только  приходилось слышать  произнесенный громко  или
вполголоса  эпитет  ян-гуйцзе,   то  есть  заморский  черт,  как  называют
европейцев,  даже не желая их обругать,  а  по привычке вместо ян-жен,  то
есть заморский человек,  иностранец. На постоялых дворах любопытные иногда
заходили в  отведенную мне комнату,  наблюдали,  как я пью чай,  как и чем
пишу,  но  вели себя неназойливо;  их особенно удивляло,  зачем я  собираю
камни.  О геологии они,  конечно,  не имели понятия,  а при незнании языка
объяснять значение ее  было невозможно.  Поэтому я  говорил,  что в  нашей
стране таких сортов камня нет и я собираю их, чтобы посеять дома. Это было
им понятно и даже льстило их патриотизму.
     Если  любопытных набиралось слишком много,  Цоктоев их  выпроваживал.
При наличии в  комнате окна,  конечно,  заклеенного бумагой,  в  последней
скоро оказывалось много дырочек,  незаметно проделываемых языком,  и через
каждую смотрел чей-нибудь глаз (...).
     В   последний  день   этого  пути   дорога  ушла  из   долины  речки,
превращавшейся в непроходимое ущелье, и сделала крутой перевал через горы,
покрытые толщей лесса,  в долину Желтой реки (...). Эта могучая река течет
здесь почти в ущелье,  врезанном в твердые песчаники  и  сланцы,  покрытые
лессом.  Ввиду  быстрого  течения  она поздно замерзает,  и нам предстояла
переправа;  по реке плыло уже  много  льда.  Переправляют  в  плоскодонных
больших лодках очень грубой работы, напоминающих короткое и широкое корыто
с тупым носом и такой же кормой;  они сколочены из  толстых  досок  кривые
весла  привязаны веревками к бортам,  руля нет.  Мой караван разместился в
двух лодках,  и перевозчики перевезли нас очень быстро. Правда, что ширина
реки здесь всего около 100 м и была еще сужена большими заберегами льда.
     За   рекой  мы  попали  в   очень  глухую  часть  провинции  Шень-си,
представлявшую плато, покрытое большой толщей лесса и глубоко расчлененное
долинами притоков Желтой реки (...).
     На перевалах между Желтой рекой к г. Суй-де-чжоу пришлось видеть, как
ветер  приносит лессовую пыль  из  пустыни.  На  северо-западном горизонте
появилась серая дымка,  и  через полчаса она надвинулась на нас и  окутала
все  окрестности при полном безветрии.  Она была так густа,  что недалекие
вершины были еле видны, а более далекие совсем скрылись; солнце потускнело
и  стало чуть  красноватым,  а  небо -  серо-голубым в  зените и  серым на
горизонте.  Вскоре  с  северо-запада  начался  ветер,  который сначала дул
порывами,  затем все  сильнее и  сильнее и  бушевал всю ночь до  рассвета.
Таким образом туча тонкой пыли двигалась впереди ветра, который, очевидно,
нес ее  из  больших песков Ордоса.  Такое же движение пыли впереди ветра я
наблюдал еще не раз в Китае и затем в Джунгарии,  и оно показывает,  каким
способом мелкая пыль выносится из пустынь в окружающие степи,  где оседает
и  наращивает  толщу  лесса,  представляющую накопление подобной  же  пыли
пустыни за минувшие многие тысячелетия.
     Толща лесса слагает в  этой части провинции Шаньси верхние 3/4 -  4/5
склонов долин и достигает от 80 до 100 м мощности (...).
     В  Су-чжоу я  остановился за  городом в  доме бельгийца на  китайской
службе Сплингерда, чтобы организовать поездку в глубь Нань-шаня (...).
     Родом  бельгиец  и  по  профессии  каменщик,   он  попал  в  Китай  в
шестидесятых годах вместе с  первыми бельгийскими миссионерами в  качестве
слуги;  затем перешел в  прусское посольство в  Пекине,  выучился говорить
по-китайски и сопровождал в качестве переводчика  немецкого  исследователя
Рихтгофена  во  всех  его  путешествиях  по  Китаю.  Это  дало ему большое
знакомство с разными частями  государства,  а  в  сношениях  с  китайскими
властями и с населением он обнаружил свои дипломатические способности.
     Рихтгофен  был  очень  доволен  им  и  рекомендовал  его  европейским
торговым домам, в качестве агента которых он несколько лет скупал шерсть и
кожи  в  Монголии,  продавал хлопчатобумажные товары и  приобрел репутацию
честного и одаренного человека.  Ли-хун-чжан, генерал-губернатор провинции
Чжили и крупный сановник при дворе богдыхана,  которого называли китайским
Бисмарком,  обратил  внимание на Сплингерда и помог ему получить должность
таможенного чиновника в г.  Су-чжоу,  где ему поручался также разбор  тяжб
между китайцами,  монголами и тюрками.  Таким образом бельгийский каменщик
сделался китайским мандарином,  заведовал также городской  оспопрививочной
станцией  и  считался  городским хирургом,  так как у миссионеров научился
более простым операциям. Он женился на китаянке, воспитаннице миссионеров,
и  имел  с ней трех сыновей и семь дочерей.  Среди китайского населения он
имел прекрасную репутацию справедливого и бескорыстного чиновника (...).
     Сплингерд однажды  захотел угостить меня  настоящим китайским обедом.
Конечно,   отдаленность  Су-чжоу  от   моря  не  позволила  подать  полный
ассортимент  блюд,   характеризующих  китайский  парадный   стол;   акульи
плавники,  трепанги и креветки отсутствовали, но остальное было соблюдено.
В  приемной хозяина мы  уселись в  кресла за квадратный стол,  и  слуги из
ресторана, поставившего обед, начали подавать кушанья. Сначала подали чай.
Китайцы пьют  его  из  чашек  без  ручки  вроде небольших полоскательных с
крышкой,  имеющей сбоку вырезку, так что можно пить, не снимая крышку; чай
пьют без сахара,  слабый и душистый.  Пока мы пили небольшими глотками, на
стол  поставили десятка два  блюдечек с  разными закусками:  разнообразные
пикули,  ломтики редьки,  ветчины,  утиные лапки  (собственно плавательные
перепонки),  кусочки  мяса  с  уксусом и  красным перцем,  бобовая мазь  и
соленые яйца -  все  это  было нарезано маленькими кусочками,  чтобы можно
было  захватывать палочками,  которые  китайцы  употребляют вместо  вилок.
Наиболее странные для  европейца были:  бобовая мазь из  сои,  коричневого
цвета,  кисло-соленого вкуса,  напоминающего старый сыр;  соленые яйца,  у
которых желток был бурого цвета, а белок - синего, чуть просвечивающий. Их
варят в  соленой воде,  обмазывают известью и  закапывают на  два  года  в
землю;   они   слегка   пахнут   аммиаком   и   не   представляют   ничего
привлекательного,  но китайцам нравятся.  Обедающие брали своими палочками
любые закуски из  общих блюдечек.  Хлеб  в  виде вареных на  пару булочек,
нарезанных тонкими ломтиками, был также подан.
     Затем закуски убрали и подали каждому в тех же чайных чашках,  но без
крышек, суп из ласточкиных гнезд - обязательное кушанье на парадном обеде.
Эти  гнезда  морские  ласточки  вьют,   как  говорят,  из  водорослей,  на
труднодоступных  береговых  скалах;   они  ценятся  на  вес  серебра;  суп
представлял  почти  бесцветную  солоноватую жидкость,  в  которой  плавают
несколько волокон, по виду и вкусу похожих на визигу. Китайцы уверяют, что
этот суп  полезен для сохранения силы молодости.  К  супу подали небольшие
фарфоровые ложки вроде совочков.
     После этого супа по  этикету следовало подать второй суп  с  акульими
плавниками и  трепангами,  но  хозяин извинился:  в  Су-чжоу их достать не
удалось.
     Затем  подали  жареного поросенка:  на  блюдечке,  поставленном перед
каждым из  гостей,  мясо  было  нарезано мелкими кусочками и  все  покрыто
румяной, хрустящей кожей. В качестве приправы были кусочки каких-то черных
грибов, древесных, как пояснил мне учитель.
     Третье  блюдо  состояло из  стружек соленой морской рыбы,  а  в  виде
приправы - вареные молодые ростки бамбука, на вкус напоминавшие спаржу.
     Четвертое  блюдо  представляло поджаренные  в  масле  ломтики  свежих
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 44
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама