дней назад, если бы кто-нибудь сказал ей о перспективе восстанавливать
рог единорога, стоя посередине содружества. Наверное, она бы
рассмеялась. А потом позвонила бы матери, чтобы поделиться с ней шуткой.
Бидж надела на рог золотые кольца и добавила клей - мелкими
капельками поверх каждого кольца. Капельки постепенно исчезли - клей
затянуло под кромки колец. Золото, хорошо проводящее тепло, быстро
нагрелось.
Если бы мать могла видеть единорогов! Когда Бидж и Питер были
маленькими, у них на кухне висела мозаичная картинка из цветного стекла,
изображающая единорога. Однажды мать, вытирая пыль своими неловкими
непослушными руками, разбила ее и потом долго плакала - дольше, чем, как
тогда считала Бидж, инцидент того заслуживал.
Бидж представила себе, как, когда все это кончится и они вернутся
обратно, она позвонила бы матери и сказала:
"Мам, я только что лечила единорога". Ее мать повесила бы трубку,
чтобы Бидж не пришлось платить за разговор, - она всегда так делала, -
они обе приготовили бы себе по чашке чая, и тут мать перезвонила бы для
неторопливой беседы. Неожиданно Бидж ощутила слезы на глазах, вспомнив
предсмертную записку миссис Воган:
"Бидж, писать это - самое трудное дело, которое только может выпасть
матери. Особенно тяжело это делать мне - зная, что может наступить день,
когда ты окажешься перед таким же выбором..." Полицейские показали Бидж
записку, но оставили ее у себя.
Она ощутила прикосновение к своей щеке, легкое, как касание листа.
Один из единорогов подошел к ней совсем близко и потерся рогом, ласково
и успокаивающе.
- Они чувствуют невинность, - мягко сказал, увидев это, Филдс. - Горе
ведь невинно.
Ли Энн перевела взгляд с недоуздка, который держала, на пастуха:
- Мистер Филдс, если, как вы говорите, это не ваши животные, то
почему вы о них заботитесь?
Он улыбнулся в ответ - улыбка каким-то образом относилась к ней ко
всей, с ног до головы, - и Ли Энн попятилась, стараясь оказаться за
единорогом.
- Может быть, мисс, мне нравится быть с животными, указывающими мне,
кто сохранил невинность. - Он пожал плечами. - А вообще, так уж
сложилось. Здесь, на Перекрестке, мы помогаем друг другу.
- Единороги - местные животные? - спросила Бидж. Филдс посмотрел на
нее недоумевающе, и она поспешила разъяснить: - Я хочу сказать: они
происходят с Перекрестка?
Он покачал головой:
- Никто из нас отсюда не происходит, мисс. Мы все сюда пришли. - Он
улыбнулся снова, и, как ни похотлива была его улыбка, Бидж почувствовала
в ней дружелюбие. - Если вы одиноки, или последний в своем роду, или
нигде не находите себе места - вы всегда можете прийти на Перекресток.
Бидж, слушая его вполуха, кивнула и пощупала основание рога. Акрилат
больше не был горячим, и кольца плотно сели на место.
- Приготовьтесь, - сказала она Ли Энн и Анни и слегка ударила по рогу
напильником. Раздался звон - тихий, но чистый и мелодичный. Все стадо
повернулось на звук. Пострадавший единорог без всяких усилий сбросил
недоуздок и высоко поднял голову.
Филдс заговорил, и в голосе его прозвучало уважение:
- Он звучит... почти безупречно. Спасибо. - Он снова ухмыльнулся. -
Может быть, как-нибудь вы опять окажетесь здесь и сможете наблюдать их
брачные игры.
Его усмешка помешала Бидж признаться, что ей очень хотелось бы этого.
- Может быть. - Она взглядом попросила у Конфетки совета. На этот раз
он пришел ей на помощь.
- Нам это может не удаться, но мы постараемся. - Конфетка снова пожал
руку Филдсу, на лице которого неожиданно появилось встревоженное
выражение.
- Будьте очень осторожны на этот раз. Некоторые странные события
происходят тут последнее время.
Бидж попыталась себе представить, что в этой невероятной стране может
казаться странным. Но Конфетка воспринял известие очень серьезно.
- Неприятности?
- Я еще не уверен. - Похоже, Филдс уже пожалел, что заговорил на эту
тему. Он огляделся по сторонам, поколебался, но наконец все-таки сказал:
- Генеральный инспектор снова здесь. - Филдс посмотрел на Конфетку, не
уверенный в реакции.
- Я слышал о нем. - Конфетка почесал затылок. - Но я не знаю, как он
выглядит.
Филдс снова потряс головой движением быка, отгоняющего овода:
- Никто не знает.
- Тогда откуда известно, что он снова здесь? - спросил Дэйв. Филдс
каким-то образом умудрился одновременно улыбнуться и нахмуриться.
- Я скажу откуда: неподалеку отсюда живет мясник, который обманывает
покупателей, - он, когда взвешивает, пальцем нажимает на чашку...
чашку... - Его руки стали жестикулировать еще энергичнее.
- Чашку весов. - Да, чашку весов, так это называется. И он обманывал
бедняков, когда продавал им мясо на рынке, зная, что те не осмелятся с
ним спорить. Генеральному инспектору об этом стало известно - я знаю,
потому что вчера мясник на рынке уже не появился, а на стене, около
которой обычно стоял его лоток, было написано слово "правосудие" -
кто-то написал его пальцем, точно так же, как мясник нажимал пальцем на
чашку весов, - человеческой кровью.
- Ну, это кто угодно мог сделать, - возразил Дэйв. - Верно, молодой
человек. Но только генеральный инспектор оставил бы отрубленный палец в
щели стены.
Все переглянулись. Мистер Филдс, удовлетворенный произведенным
впечатлением, сказал:
- Ну, мне пора за работу. - Он передал Конфетке небольшой мешочек. -
Плата, как договаривались. - Он ухмыльнулся. - Да, тут есть еще один
пациент. Мой молодой приятель Стефан страдает зудом. Может быть, одна из
молодых леди займется им? - Теперь он уже не улыбался, а во все горло
смеялся. Дэйв хихикнул тоже.
- Или молодой человек, - продолжил Филдс, и Дэйв сразу перестал
веселиться.
Пастух поклонился и приподнял шляпу. При этом в его курчавых волосах
мелькнули концы коротких тупых рожек, вновь скрывшиеся под шляпой, когда
он выпрямился.
Студенты в остолбенении смотрели, как он запрыгал по траве. Бидж была
почти уверена, что, насколько можно было рассмотреть под широкими
штанинами, его ноги кончались козлиными копытами.
Единороги выстроились в ряд и все по очереди осторожно коснулись
рогами каждого из студентов и Конфетки. Сами не понимая почему, люди
стояли неподвижно, пока длился этот ритуал, а потом смотрели, как
единороги быстро и бесшумно исчезли в расщелине скалы.
Студенты снова влезли в грузовик, а Конфетка мастерски развернул его
- ему явно не хотелось съезжать с дороги, - и фургон покатил обратно тем
же путем, что и приехал. Конфетка каждый раз дважды сверялся с картой,
прежде чем повернуть.
Только когда дорога пошла берегом реки, Конфетка заговорил:
- Анни.
- Да, доктор Доббс. - Голос девушки прозвучал неуверенно, и она не
повернула головы, продолжая глядеть в окно.
- Как тебе понравились рожки? - Анни резко повернулась, а Конфетка с
невинным видом закончил: - У единорогов?
Девушка кивнула, стараясь взять себя в руки.
- Они очень красивы. - Но она все оглядывалась, как будто могла
увидеть то место, где они встретились с мистером Филдсом, и казалась
встревоженной.
- Не все укладывается в твою привычную картину мира, верно? - мягко
спросил Конфетка.
Анни, глядя в окно на ландшафт, который действительно не был похож на
ее привычный мир, промолчала.
На обратном пути Бидж обратила внимание на то, как много дорог и
тропинок отходит в стороны; они возникали перед ними совершенно
неожиданно и вились вверх и вниз по скалам.
Конфетка резко нажал на тормоз, когда перед грузовиком вдруг появился
олень; животное грациозным прыжком метнулось на шедшую в этом месте
параллельно дороге грунтовую колею. В этот момент куст заслонил оленя от
Бидж, и она повернула голову, чтобы посмотреть, как животное бежит по
тропе.
Олень так и не появился. Как ни высовывалась Бидж из окна и ни
высматривала его, животное исчезло. Отпечатки его ног на влажной земле
внезапно обрывались рядом с кустом.
Бидж повернулась и посмотрела на остальных. Дэйв снова надвинул на
глаза бейсболку, Анни в задумчивости смотрела в другую сторону, но Ли
Энн заметила странное происшествие - она побледнела и широко раскрыла
глаза.
Конфетка не видел, что происходит со студентками. Он сосредоточенно
рассматривал карту, и у Бидж внезапно пропало всякое желание отвлекать
его от этого занятия.
Когда грузовик пересек мост из цельной каменной плиты, Конфетка
заметно расслабился, и Бидж рискнула сказать:
- В библиотеке университета оказалось мало книг о единорогах.
- Как и следовало ожидать, - ответил Конфетка, не оборачиваясь.
- Ив ветеринарной библиотеке тоже.
- Понятно, это ведь новая библиотека. Ветеринарный колледж существует
всего три года.
В разговор неожиданно вступила Ли Энн:
- По моей теме я тоже не могу найти материала.
- Уж ты постарайся.
- Мы первые ветеринары, побывавшие на Перекрестке? - спросила Бидж.
Конфетка ответил не сразу, возможно, потому, что боялся пропустить
нужный поворот:
- Во всяком случае, вы первые из студентов-ветеринаров. Я бывал там
раньше.
- Но вы не публиковали истории болезни. - Бидж снова почувствовала
себя уверенно. - Все исследования о Перекрестке носят теоретический
характер, описания конкретных пациентов там нет. Почему мы вдруг
понадобились на Перекрестке?
На этот раз пауза явно понадобилась Конфетке, чтобы собраться с
мыслями; он молчал так долго, что они успели миновать первый вирджинский
указатель - на столбе значился номер дороги, на которую выехал грузовик.
Все студенты при виде указателя почувствовали облегчение. Конфетка
искоса взглянул на них и сказал:
- Я начал такие путешествия не по своей инициативе. За мной зашел
Филдс - просто явился ко мне в кабинет и до полусмерти напугал, когда
снял шляпу. Он сказал, что ему нужен звериный доктор, - он именно так
называет ветеринаров. А потом он почесал себе голову между рожками, как
иногда чешешь голову теленку, и сказал нечто, что меня поразило: "Раньше
мы всегда знали, в чем дело, если что-то шло не так. Теперь, похоже, нам
грозит опасность". Вот я и отправился с ним; попав на Перекресток, я
тоже почувствовал какой-то непорядок и решил организовать туда нашу
поездку. Причина того, что вы туда попали, именно в этом. - Конфетка
свернул в объезд Кендрика и продолжал: - Ты, Дэйв, достаточно отчаянный
для того, чтобы сунуть нос туда, куда я не рискну. Ли Энн, ты имеешь
больше здравого смысла, чем мы все, вместе взятые. Анни, ты умеешь
понимать, что чувствуют и думают другие - и люди, и животные. Бидж... -
Он помолчал, потом улыбнулся: - Ну, скажем, мне просто нравится, что ты
умеешь думать.
Бидж вовсе не была уверена, что они получили исчерпывающий ответ, но,
прежде чем она успела что-нибудь сказать, вмешался Дэйв:
- Ну и какого вы мнения о нашей работе?
- Так это была работа? - Конфетка изобразил изумление. - Черт возьми,
я думал, что это драка.
Дэйв в порядке исключения не ответил на подначку. Он продолжал, как
будто не слышал:
- Клиент явно считает, что дело не идет на лад. Вы все умеете как
ветеринар, но от этого оказалось не особенно много пользы, верно?
Некоторое время все молчали: Дэйв притворялся, что удовлетворен
данным Конфетке отпором, Бидж была обеспокоена, Ли Энн злилась, а Анни
погрузилась в собственные невеселые мысли. Когда они свернули к стоянке
за клиникой. Конфетка предупредил:
- Я посвятил вас в важный секрет. Я не хотел бы узнать, что вы все
разболтали своим приятелям.
- Как будто нам поверят, - фыркнул Дэйв. - Что ж, Дэйв, твоим словам
и так никто не верит, - любезно сообщил Конфетка. - Но остальным следует