Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джон Норман Весь текст 1142.89 Kb

Тарл Кэбот на Горе 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 98
бесхитростен, слишком откровенен  и  явно  рад  мне.  Невозможно  было  не
почувствовать влечения к нему; я понял,  что  он  мне  нравится,  хотя  мы
только  что  встретились,  и  что  хочу,  чтобы  и  я  понравился  ему;  я
чувствовал, что нравлюсь ему, и мне самому это было приятно.
     Если бы я  встретил  его  в  своем  мире,  этого  маленького  полного
веселого джентльмена, с его ярким лицом и добродушными манерами,  я  решил
бы, что он англичанин, из числа тех, кого так редко можно встретить в наши
дни. Если бы такой встретился в восемнадцатом  столетии,  он  оказался  бы
жизнерадостным шумным деревенским сквайром, нюхающим табак, считающим себя
центром земли, любящим подшутить  над  пастором  и  ущипнуть  служанку;  в
девятнадцатом веке ему бы принадлежал старый книжный магазин, и он работал
бы за высоким столом, очень старомодным, держал бы свои  деньги  в  носке,
раздавал бы их всем по первой просьбе и  публично  читал  вслух  Чосера  и
Дарвина, вызывая ужас посетительниц и местных  священников;  в  мое  время
такой человек мог быть только  профессором  колледжа,  потому  что  других
убежищ в моем мире для таких людей почти не  осталось;  можно  представить
себе его укрывшимся в университетском кресле, может быть, даже с подагрой,
он отдыхает в своей должности, попыхивая трубкой, любитель эля и старинных
замков, поклонник  непристойных  песен  елизаветинского  времени,  которое
считает частью  богатого  литературного  наследия  прошлого  и  с  которым
знакомит поколения недавних выпускников Этона и Харроу. Маленькие  глазки,
мигая, рассматривали меня.
     Я вздрогнул, заметив, что зрачки у этого человека красные.
     Лицо его чуть заметно раздраженно поморщилось, и мгновение спустя  он
снова стал прежним веселым и добродушным.
     - Идем, идем, - сказал он. - Заходи, Кабот. Мы тебя ждем.
     Он знает мое имя.
     Кто меня ждет?
     Но, конечно, он должен знать мое имя, а те, что ждут, это  цари-жрецы
Гора.
     Я забыл о его глазах, почему-то мне это  перестало  казаться  важным.
Может, подумал, что ошибся. Но я не ошибся. Человек отступил в проход.
     - Идешь? - спросил он.
     - Да.
     - Меня зовут Парп,  -  сказал  он,  еще  больше  отодвигаясь  внутрь.
Затянулся, выпустил дым. Повторил: - Парп, - и снова затянулся.
     Руку он не протянул.
     Я молча смотрел на него.
     Странное имя для царя-жреца. Не знаю, чего я  ожидал.  Он,  казалось,
почувствовал мое удивление.
     - Да, - сказал человек, - Парп.  -  Он  пожал  плечами.  -  Не  очень
подходящее имя для царя-жреца, но я и не очень царь-жрец. - Он захихикал.
     - Ты царь-жрец? - спросил я.
     Снова на его лице появилась мгновенная тень раздражения.
     - Конечно, - сказал он.
     Казалось, сердце мое остановилось.
     В этот момент один из ларлов неожиданно рявкнул. Я вздрогнул,  но,  к
моему изумлению, человек, назвавший себя  Парпом,  побелевшей  рукой  сжал
трубку и задрожал  от  ужаса.  Через  мгновение  он  пришел  в  себя.  Мне
показалось странным, что царь-жрец так боится ларлов.
     Не взглянув, иду ли я за ним, он  неожиданно  повернулся  и  пошел  в
глубь прохода.
     Я подобрал свое оружие и пошел за ним. Только грозный рев прикованных
ларлов, когда я проходил между ними, убеждал меня, что я не  сплю,  что  я
действительно пришел к залу царей-жрецов.



                             4. ЗАЛ ЦАРЕЙ-ЖРЕЦОВ

     Как только я двинулся за Парпом по коридору, вход за  мной  закрылся.
Помню, как я бросил последний взгляд на Сардарский хребет,  на  тропу,  по
которой пришел, на голубое небо и двух снежных ларлов, прикованных по  обе
стороны от входа.
     Мой хозяин не разговаривал, он весело шел вперед, и дым из  маленькой
круглой трубки почти непрерывно окутывал его лысую голову и бачки  и  плыл
по коридору.
     Коридор освещен лампами - энергетическими шарами, такими же, какие  я
видел в туннелях  Марлениуса  под  стенами  Ара.  Ни  в  освещении,  ни  в
конструкции  коридора  ничего  не   показывало,   что   каста   строителей
царей-жрецов, если таковая у них есть, хоть в чем-то превосходит людей  на
равнинах. К тому же в коридоре не было никаких украшений, мозаик,  ковров,
шпалер, которыми горяне так любят украшать свои жилища.  Насколько  я  мог
судить,  у  царей-жрецов  нет  искусства.  Может  быть,  они  считают  его
бесполезным отвлечением от более интересующих их  ценностей:  размышлений,
изучения жизни людей, манипулирования ими.
     Я заметил, что коридор, по  которому  мы  идем,  очень  древний.  Его
отполировали сандалии бесчисленного количества мужчин и женщин,  прошедших
там же, где иду я, может, тысячу лет назад, может, вчера или даже  сегодня
утром.
     И тут мы оказались в большом зале. Зал без всяких украшений,  но  сам
размер придавал ему строгое величие.
     Я вступил на порог этого зала, или помещения, испытывая благоговейное
чувство.
     Я оказался на площади под огромным правильным куполом,  диаметром  не
менее тысячи  ярдов.  Купол  из  какого-то  прозрачного  вещества,  может,
особого стекла или пластика, потому что стекло и пластик, знакомые мне, не
выдержали бы  напряжения,  создаваемого  таким  сооружением.  Над  куполом
знакомое голубое небо.
     - Входи, входи, Кабот, - пригласил Парп.
     Я вошел вслед за ним. Под огромным куполом ничего нет, только в самом
центре высокий помост, а на нем большой трон, вырезанный из камня.
     Нам потребовалось немало времени, чтобы добраться  до  помоста.  Наши
шаги глухо отдавались в пустоте над каменным полом. Наконец мы подошли.
     - Жди здесь, - сказал Парп, указав на место  за  кольцом,  окружавшим
помост.
     Я не встал точно в указанном им месте, а в нескольких футах от  него,
хотя и за пределами кольца.
     Парп поднялся по десяти ступеням на помост и сел на каменный трон. Он
представлял странный контраст строгому величию этого  трона.  Его  ноги  в
сандалиях  не  доставали  до  пола;  усаживаясь   поудобнее,   он   слегка
поморщился.
     - Откровенно говоря, - сказал Парп, - я считаю ошибочным,  что  мы  в
Сардаре мало внимания уделяем удобствам.  -  Он  пытался  принять  удобную
позу. - Например, на таком троне вполне уместны были бы  подушки.  Как  ты
считаешь, Кабот?
     - На таком троне они неуместны, - сказал я.
     - Да, - согласился Парп, - вероятно, ты прав.
     Он  искусно  выбил  из  трубки  пепел,  разбросав   его   и   остатки
невыкуренного табака по помосту.
     Я, не двигаясь, смотрел на него.
     Он порылся  в  кисете,  висевшем  у  него  на  поясе,  достал  оттуда
пластиковый  пакет.  Я  внимательно  следил  за  каждым   его   движением.
Нахмурился, увидев, что он  достает  из  пакета  табак  и  снова  набивает
трубку.  Он  снова  порылся  и  достал  маленький   узкий   цилиндрический
серебристый предмет. На мгновение мне показалось, что он направляет его на
меня.
     Я поднял свой щит.
     - Ну, Кабот! - с некоторым нетерпением сказал Парп и с помощью  этого
предмета раскурил трубку.
     Я чувствовал себя глупо.
     Парп начал удовлетворенно курить. Ему пришлось  немного  повернуться,
чтобы смотреть на меня, так как я не встал точно в указанном им месте.
     - Я бы хотел, чтобы ты был более сговорчив, - сказал он.
     Постучав по полу концом копья, я встал туда, куда он указал.
     Парп захихикал и продолжал курить.
     Я молчал, он курил. Потом снова, как и прежде, выбил  трубку  о  край
трона, снова наполнил ее. Снова зажег маленькой серебристой  зажигалкой  и
откинулся на спинку трона. Смотрел на  купол,  так  высоко  над  нами,  на
уходящую вверх струйку дыма.
     - Как тебе понравился путь по Сардару? - спросил Парп.
     - Где мой отец? Что случилось с городом  Ко-ро-ба?  -  Голос  у  меня
перехватило. - Где Талена, моя вольная спутница?
     - Надеюсь, дорога была приятной, - сказал Парп.
     Я почувствовал, как кровь у меня разгорается.
     Парп не обращал на это внимания.
     - Не у всех этот путь так благополучно заканчивается, - сказал он.
     Я сжал копье.
     Вся ненависть всех этих лет, которую  я  накапливал  к  царям-жрецам,
теперь  неконтролируемо,  медленно,  яростно  охватывала  меня,  дикая   и
свирепая, огонь ярости захватил меня, поглотил, он раздувался, он кипел  в
моем теле, в моем взгляде, он жег воздух,  разделявший  меня  и  Парпа.  Я
воскликнул:
     - Отвечай мне. Скажи то, что я хочу знать!
     - В пути по Сардару, - невозмутимо продолжал Парп, -  путника  прежде
всего  поджидает  негостеприимное  окружение,  например,  суровая  погода,
особенно зимой.
     Я поднял копье, и мои глаза, должно быть, ужасные в  прорезях  шлема,
нацелились в сердце сидевшего на троне человека.
     - Говори! - воскликнул я.
     - Ларлы, - продолжал Парп, - тоже серьезная помеха.
     Я закричал от гнева, готовясь бросить копье, но сдержался: я  не  мог
просто так убить его.
     Парп, улыбаясь, попыхивал трубкой.
     - Весьма разумно с твоей стороны, - сказал он.
     Я мрачно смотрел  на  него,  гнев  мой  схлынул.  Я  чувствовал  свою
беспомощность.
     - Понимаешь, ты не можешь причинить мне вреда, - сказал Парп.
     Я удивленно смотрел на него.
     - Не можешь, - повторил он. - Если хочешь, брось копье.
     Я взял копье и бросил его к  основанию  помоста.  Пахнуло  жаром;  я,
ошеломленный, отступил. Потряс головой, чтобы разогнать алые  круги  перед
глазами.
     У  подножия  помоста  лежала   кучка   пепла   и   несколько   капель
расплавленной бронзы.
     - Вот видишь, - сказал Парп, - оно бы до меня не долетело.
     Теперь я понял, какова цель кольца, окружавшего трон.
     Снял шлем и положил щит на пол.
     - Я твой пленник.
     - Вздор, - ответил Парп. - Ты мой гость.
     - Меч я сохраню, - сказал я. - Если  он  тебе  нужен,  тебе  придется
отбирать его у меня.
     Парп добродушно рассмеялся, его маленькое круглое лицо затряслось  на
тяжелом троне.
     - Уверяю тебя, - сказал он, - мне твой меч не нужен.  -  Хихикая,  он
смотрел на меня. - И ты не нужен, - добавил он.
     - А остальные?
     - Какие остальные?
     - Остальные цари-жрецы, - сказал я.
     - Боюсь, - ответил Парп, - что я здесь единственный.
     - Но ты ведь сказал: "Мы ждем", - возразил я.
     - Неужели я так сказал?
     - Да.
     - Ну, это просто оборот речи.
     - Понятно, - сказал я.
     Парп, казалось, встревожился, Что-то его отвлекало.
     Он взглянул на купол.  Становилось  поздно.  Парп,  кажется,  начинал
нервничать. Он все чаще вертел в руках трубку, просыпал табак.
     - Расскажешь ли ты о моем отце, о моем городе, о моей возлюбленной? -
спросил я.
     - Может быть, - ответил Парп, - но сейчас ты устал от пути.
     И правда, я устал и проголодался.
     - Нет, - сказал я, - мы будем говорить сейчас.
     Почему-то Парп все больше нервничал. Небо над куполом теперь посерело
и потемнело. Быстро приближалась горянская  ночь,  обычно  темная,  полная
звезд.
     Где-то  далеко,  может,  сквозь  какой-то  коридор,  ведущий  к  залу
царей-жрецов, я услышал рычание ларла.
     Парп, казалось, задрожал на троне.
     - Царь-жрец боится ларла? - спросил я.
     Парп захихикал, но не так весело, как обычно. Я  не  понимал  причины
его беспокойства.
     - Не бойся, - сказал он, - они хорошо привязаны.
     - Я не боюсь, - спокойно ответил я.
     - А я, должен признаться, так и не  смог  привыкнуть  к  их  ужасному
реву.
     - Ты царь-жрец,  -  сказал  я,  -  тебе  достаточно  поднять  руку  и
уничтожить их.
     - Какой прок в мертвом ларле? - спросил в ответ Парп.
     Я не ответил.
     И удивился, почему мне позволено  было  пересечь  Сардар,  найти  зал
царей-жрецов, предстать перед троном.
     Неожиданно послышался далекий, раскатистый  звук  гонга,  глухой,  но
пронизывающий звук; он доносился откуда-то изнутри.
     Парп вскочил, лицо его побледнело.
     -  Свидание  окончено,  -  провозгласил  он.  И  оглянулся  с   плохо
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 98
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама