Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Майкл Муркок Весь текст 1001.14 Kb

Рунный посох (тетралогия)

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 86
бы я вернулся.
     -  Отлично!  -  воскликнул,  улыбаясь,  барон.  -  Я  рад,  что   мое
предложение вам показалось разумным.
     - Да, хотя я не верю, что вы сдержите слово.
     - Почему нет? Для нас же самих лучше, если страной, доставляющей  нам
столько беспокойства, будет править  человек,  которому  доверяют  люди  и
которому доверяем мы.
     - Итак, я отправлюсь в Камарг. Я сделаю  все,  как  вы  придумали.  Я
украду девушку и доставлю ее  сюда.  -  Хокмун  вздохнул  и  посмотрел  на
барона. - Почему бы и нет?
     Сбитый с толку странным поведением герцога, Мелиадус  нахмурился.  Он
не знал как вести себя с этим человеком.
     - Мы не можем, дорогой герцог, быть абсолютно уверенными в  том,  что
вы не попытаетесь каким-нибудь хитрым способом провести нас.  Хотя  работа
этой машины до сих пор была абсолютно безупречной,  могло  оказаться  так,
что вы, владея определенными колдовскими  способностями,  сумели  обмануть
ее.
     - Я не разбираюсь в колдовстве.
     - Я верю вам. Почти.
     Так или иначе, но барон Мелиадус стал более приветлив.
     - Правда, нам  нет  нужды  особенно  беспокоиться.  На  случай  вашей
возможной измены мы предпримем соответствующие  меры  предосторожности,  и
они либо приведут вас обратно к нам, либо вы погибнете - лишь только у нас
появятся хоть малейшие сомнения в вашей лояльности. Этими мерами  послужит
одно устройство, недавно созданное  бароном  Каланом,  хотя,  насколько  я
понимаю, принципиальная идея принадлежит не ему.  Оно  называется  "Черный
Камень". Но это - завтра. Этой ночью, герцог, вы будете спать во Дворце. И
еще. Прежде  чем  вы  покинете  Лондру,  вам  будет  дарована  честь  быть
представленным его величеству Королю-Императору. Мало кто  из  иностранцев
удостаивается подобного.
     После этих слов Мелиадус позвал стражников и  приказал  им  проводить
Хокмуна в отведенные для него покои.



                         Глава 3. ЧЕРНЫЙ КАМЕНЬ

     На следующее утро Дориана Хокмуна  вновь  привели  к  барону  Калану.
Барон какое-то время пристально рассматривал его, и Хокмуну казалось,  что
на змеиной маске лорда застыло циничное выражение. Потом  они  молча  шли,
минуя коридоры и комнаты, пока наконец не  добрались  до  железной  двери.
Когда дверь открылась, за ней оказалась еще одна точно такая же  дверь,  а
за второй - третья. Последняя дверь вела  в  маленькую  тускло  освещенную
комнату со стенами  из  белого  металла,  где  была  установлена  какая-то
конструкция дивной красоты и  гармонии.  Она  почти  целиком  состояла  из
тонких изящных паутинок, красные, золотые и серебряные нити которых сейчас
легко касались лица Хокмуна. Нити плавно раскачивались, словно от ветра, и
тихая музыка исходила от них.
     - Совсем как живая, - сказал Хокмун.
     - Она и есть живая, - с гордостью прошептал барон. - Живая.
     - Это какое-нибудь животное?
     - Это создано при помощи колдовства. Я и сам толком не знаю, что это.
Я  сделал  ее  по  описанию,  изложенному  в  одной  древнейшей  рукописи,
купленной  мною  много   лет   тому   назад   у   прибывшего   с   Востока
путешественника. Это машина  Черного  Камня.  И  очень  скоро  вы  поближе
познакомитесь с ней, дорогой герцог.
     Где-то в глубине души Хокмун почувствовал слабые  ростки  паники,  но
сдержался и позволил красным, золотым и серебряным нитям ласкать его.
     - Ближе, - сказал Калан. - Это еще не все. Она должна сплести  Черный
Камень. Подойдите ближе, милорд. Да. Прямо в нее.  Я  уверяю  вас,  вы  не
почувствуете боли. Она должна сплести Черный Камень.
     Хокмун шагнул вперед. Паутинки зашелестели вокруг него и начали петь.
Чарующая  музыка  ласкала  слух  герцога,  и  он  завороженно  смотрел  на
мелькающие разноцветные нити. Машина  Черного  Камня  нежно  гладила  его,
словно усыпляя, и Хокмуну казалось, что она проникает  в  него,  становясь
его пл отью, а он становится ею.
     Он ощутил сильное давление в голове, и невыразимое чувство теплоты  и
легкости  охватило  его.  Он  плыл  абсолютно  невесомый,   теряя   всякое
представление о времени. Но он понимал, что машина плетет нечто твердое  и
плотное и вживляет это в  его  череп  -  в  самую  середину  лба.  Хокмуну
показалось, что во лбу у него появился третий глаз, и мир  видится  совсем
по-иному. Но затем все куда-то пропало, и герцог увидел перед собой барона
Калана, даже снявшего маску, чтобы получше рассмотреть его.
     Хокмун почувствовал острую боль в голове, но она почти сразу  прошла.
Он посмотрел на машину - краски ее поблекли и сморщились ажурные паутинки.
Он поднес ко лбу руку и с ужасом обнаружил там то, чего не было  раньше  -
нечто  твердое  и  гладкое.  Сейчас  это  было  частью  его   самого.   Он
содрогнулся.
     Барон Калан выглядел обеспокоенным.
     - Ну? Вы выдержали это? Я был уверен в успехе! Вы  ведь  не  сошли  с
ума?
     - Я не сошел с ума, - ответил Хокмун. - Но я боюсь.
     - Со временем вы привыкнете к Камню.
     - Значит у меня в голове камень?
     - Да. Черный Камень. Подождите.
     Калан повернулся и отбросил  в  сторону  занавес  из  алого  бархата,
закрывавший овальной формы плоский кусок молочно-белого кварца, около двух
футов  в  длину.  На  нем  стала  проступать  картинка,  и  Хокмун  увидел
множащееся до бесконечности изображение  барона  Калана,  рассматривающего
кусок кварца. Экран в точности показывал  то,  что  видел  Хокмун.  Стоило
герцогу слегка повернуть  голову,  и  картинка  на  экране  соответственно
изменилась.
     - Работает... Потрясающе... - бормотал в  восторге  Калан.  -  Камень
видит все, что видите вы, дорогой герцог. Куда бы вы не пошли и  чтобы  вы
не сделали, мы будем знать об этом.
     Хокмун попытался было  что-то  сказать,  но  не  смог  -  перехватило
дыхание и сдавило грудь. Он снова коснулся теплого камня, столь схожего  с
его плотью и столь чуждого ей.
     - Что вы со мной сделали? - спросил он после долгого молчания.  Голос
его был по-прежнему спокойным.
     - Мы просто обезопасили себя, - засмеялся Калан. - Сейчас  у  вас  во
лбу - часть живой машины, и стоит нам захотеть, вся  ее  энергия  перейдет
Черному Камню, и тогда...
     Хокмун оцепенел.
     - И что тогда?
     - Он разрушит ваш мозг, герцог Кельнский.
     Барон Мелиадус вел Дориана Хокмуна по  сверкающим  коридорам  Дворца.
Сейчас у герцога на боку болтался меч,  и  одет  был  Хокмун  в  те  самые
доспехи,  что  были  на  нем  при  Кельнской  битве.  Коридоры  постепенно
становились все шире и шире, и вот, наконец, барон  ввел  его  в  огромное
помещение, больше похожее на широкую городскую улицу.  Вдоль  стен  стояли
воины в масках Ордена Богомола. Массивные,  сложенные  из  мозаичных  плит
двери преградили им путь.
     -  Тронный  Зал,   -   прошептал   барон.   -   Сейчас   ты   увидишь
Короля-Императора.
     Двери начали медленно открываться. Тронный Зал ослепил Хокмуна  своим
великолепием. Все кругом блестело и сверкало. Откуда-то доносилась музыка.
С дюжины балконов,  что  рядами  поднимались  к  куполообразному  потолку,
ниспадали пышные знамена пятисот  самых  благородных  семей  Гранбретании.
Выстроившись вдоль стен и салютуя огненными копьями, стояли солдаты Ордена
Богомола в масках  и  черно-зелено-золотых  доспехах.  За  ними  толпились
придворные. Сейчас  они  с  любопытством  рассматривали  вошедших:  барона
Мелиадуса и герцога Хокмуна.
     Там, в противоположном конце зала, висело нечто, что Хокмун  поначалу
никак не мог рассмотреть. Он нахмурился.
     - Тронная Сфера, - прошептал Мелиадус. - Теперь внимательно следи  за
мной и делай то же самое.
     Он направился вперед.
     В Зале царило настоящее буйство красок; здесь было на что посмотреть.
Но Хокмун ничего не замечал. Он, не отрываясь, смотрел на Сферу.
     Кажущиеся карликами  в  огромном  Тронном  Зале,  Хокмун  и  Мелиадус
размеренным шагом приближались к ней. Справа и  слева  от  них  в  боковых
галереях звучали фанфары.
     Вскоре, подойдя  поближе,  Хокмун  смог  рассмотреть  Тронную  Сферу.
Увиденное потрясло его.  Сфера  была  заполнена  молочно-белой  жидкостью,
которая слегка колыхалась. Временами казалось, что на поверхности жидкости
появляется радужное сияние, исчезающее и вновь  возвращающееся.  В  центре
Сферы плавал древний-древний старец с непропорционально  большой  головой.
Он  напоминал  Хокмуну   зародыша.   Кожа   его   сморщилась;   конечности
атрофировались. Но глаза его были живыми.
     Следуя примеру Мелиадуса, Хокмун опустился перед Сферой на колени.
     - Встаньте, - раздался голос.
     Услышав его,  Хокмун  вздрогнул.  Голос  шел  из  сферы,  и  это  был
прекрасный, мелодичный, полный жизни голос молодого человека - человека  в
расцвете сил и здоровья. Хокмун на мгновение задумался: неужели это  голос
самого Императора?
     -  Король-Император,  я  представляю  вам  Дориана  Хокмуна,  герцога
Кельнского,  выбранного  мной  для  выполнения  вашего  задания.  Помните,
Благородный Сир, я рассказывал вам мой план... -  Мелиадус  подобострастно
склонил голову.
     - Мы прилагаем немало усилий и изобретательности, чтобы  добиться  от
графа Брасса сотрудничества с  нами,  -  звучал  прекрасный  голос.  -  Мы
полагаемся на вас, барон Мелиадус.
     - У вас есть для этого  все  основания.  Вы  знаете  о  моих  прежних
заслугах, Ваше Величество, - сказал Мелиадус, вновь кланяясь.
     - Был ли герцог предупрежден о неизбежном наказании, что ждет  его  в
случае измены? - зловеще прозвучал мелодичный голос. - Ему сказали, что мы
можем уничтожить его, где бы он ни находился?
     Мелиадус кивнул.
     - Его предупредили, Могущественнейший Император.
     - Вы сказали ему, что Камень в его черепе, - продолжал с наслаждением
голос, - все видит и все передает нам?
     - Да, Благородный Монарх.
     - И вы хорошо объяснили ему, барон, что  стоит  нам  только  заметить
хотя бы малейшие признаки неверности - а сделать это  будет  очень  легко,
наблюдая за лицами его собеседников - и мы  передадим  Камню  всю  энергию
машины. Вы сказали ему, что в этом случае  Камень  уничтожит  его  мозг  и
сделает его идиотом?
     - Он знает об этом, Великий Император.
     Существо в Сфере захихикало.
     - Посмотрите на него, барон. По-моему, угроза безумия  его  вовсе  не
страшит. Вы уверены, что Камень еще не действует в полную силу?
     - Он всегда такой, о Бессмертный Владыка.
     Сейчас глаза старца пристально смотрели на Дориана Хокмуна.
     - Вы заключили сделку, герцог Кельнский,  с  бессмертным  Императором
Гранбретании. Это знак нашего великодушия - предложить такое, по существу,
одному из наших рабов. И вы должны служить нам с верностью и преданностью,
помня, что  теперь  вы  связаны  с  судьбой  величайшей  расы,  когда-либо
появлявшейся на этой планете. Наш огромный интеллект и могущество дают нам
право царствовать на Земле, и скоро мы воспользуемся этим в  полной  мере.
Тот, кто поможет нам в осуществлении этой благородной цели,  получит  наше
одобрение. Так иди, герцог Кельнский, и заслужи его.
     Морщинистая голова повернулась, изо рта  высунулся  острый  язычок  и
коснулся крошечного шарика, плавающего возле стенки  Сферы.  Сфера  начала
гаснуть, и вот  уже  виден  был  лишь  силуэт  похожего  на  зародыш  тела
Императора, последнего и бессмертного потомка династии,  основанной  почти
три тысячи лет назад.
     - Помни о силе Черного Камня, - сказал на прощание старец. Светящаяся
Сфера превратилась в тусклый черный шар.
     Аудиенция закончилась.  Кланяясь,  Мелиадус  и  Хокмун  попятились  к
дверям, потом повернулись и покинули Тронный Зал. Однако, последствий этой
аудиенции не предвидел ни барон,  ни  его  господин.  В  измученном  мозгу
Хокмуна,  в  глубинах  его  сознания  зародилось  неясное  раздражение.  И
причиной тому не был Черный Камень.
     Возможно, это  означало,  что  к  Хокмуну  возвращается  его  прежняя
человеческая  сущность.  Возможно,  это  зарождалось  новое  и  совершенно
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама