Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Майкл Муркок Весь текст 1001.14 Kb

Рунный посох (тетралогия)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 86
замечательных стихах Богенталя. Пока вы спали, нам  с  Богенталем  удалось
проникнуть в ваше подсознание. И должен вам сказать, что это было  не  так
просто сделать - уж слишком глубоко оно у  вас  скрыто  -  как  напуганный
зверек, который зарывается в землю так глубоко, что начинает задыхаться  и
умирает от недостатка воздуха. Но зато мы узнали  все  или  почти  все  из
того, что произошло с вами в Лондре. И надо сознаться,  что  я  готов  был
убить вас, когда узнал об истинной цели вашего приезда в Камарг. Но  затем
я понял, что внутри вас идет борьба, о которой вы даже не подозреваете.  И
если бы это состояние не было столь очевидным, я вынужден был бы убить вас
или позволить Черному Камню сделать это.
     Хокмун, все это время  продолжавший  поддерживать  немой  разговор  с
Богенталем, услышав эти слова, вздрогнул.
     - Однако, -  продолжал  граф,  -  я  понял,  что  вы  не  виноваты  в
случившемся и что, убив вас, я убью потенциального и очень опасного  врага
Гранбретании. Хотя я сохраняю нейтралитет, Гранбретания  сильно  оскорбила
меня, и в свете этого я не желал бы смерти такого человека, как вы. Теперь
вы знаете, что нам все известно. Но именно поэтому, дорогой  герцог,  ваше
положение не столь уж и безнадежно. Я могу  временно  нейтрализовать  силу
Черного Камня. Когда я закончу говорить, вы спуститесь в мои покои, и  там
мы займемся вами. У нас мало времени. Поэтому поторопитесь.
     Хокмун услышал удаляющиеся шаги графа. Богенталь улыбнулся герцогу  и
громко сказал:
     - Поэтому, если хотите, я покажу вам те части замка, в которых вы еще
не были. Мало кому довелось побывать, например, в личных покоях графа.
     Хокмун понял, что эти слова предназначены для наблюдателей -  там,  в
Лондре. По всей видимости, Богенталь надеялся возбудить в них  любопытство
и таким образом выиграть время.
     Богенталь вывел его из зала и повел  по  длинному  коридору,  который
упирался  в  занавешенную  гобеленами  стену.  Раздвинув   их,   Богенталь
прикоснулся к маленькой кнопке в каменной плите,  и  тут  же  часть  стены
озарилась ярким  светом,  потом  начала  меркнуть,  и  в  стене  открылась
небольшая дверца. Хокмун вошел первым, за ним - Богенталь. Они оказались в
комнате,  стены  которой  были  занавешены  старыми  картами  и  какими-то
схемами. Пройдя эту комнату, они очутились в следующей  -  она  была  чуть
больше первой. Там стояло великое множество всяких алхимических аппаратов,
и  вдоль  стен  тянулись  большие  книжные  полки  с  толстыми  старинными
фолиантами по химии, магии и философии.
     - Сюда, - прошептал философ,  отодвигая  занавес  и  открывая  темный
коридор.
     Хокмун  напрягал  зрение,  пытаясь  хоть  что-нибудь   разглядеть   в
кромешной темноте, но - бесполезно. Он осторожно пробирался по коридору, и
вдруг неожиданно его ослепил яркий белый свет.
     Четким силуэтом на свету выделялась огромная фигура графа,  держащего
в руках какое-то странное оружие, нацеленное точно в голову Хокмуна.
     Хокмун судорожно вздохнул и попытался отпрыгнуть в сторону, но проход
был  слишком  узким.  Раздался  треск,  который,  казалось,  разорвал  ему
барабанные перепонки, потом до него донесся таинственный мелодичный  звук,
и, теряя сознание, он рухнул на пол.
     Проснувшись, Хокмун улыбнулся  и  потянулся,  лежа  на  металлической
койке. Чувствовал он себя превосходно - словно заново родился.  В  комнате
больше никого не было. Он коснулся рукой лба.  Черный  Камень  остался  на
месте, но он больше не был частью тела, а походил на обыкновенный камень -
твердый, гладкий, холодный.
     Дверь открылась, и вошел граф Брасс. По его лицу было видно,  что  он
удовлетворен проделанной работой.
     - Простите, если я напугал вас вчера вечером, - сказал  он,  -  но  я
должен был действовать очень быстро, чтобы парализовать  Черный  Камень  и
отнять у него силу. Сейчас  с  помощью  науки  и  волшебства  мне  удается
удерживать эту силу, но, к сожалению, я не смогу бесконечно  долго  делать
это - она слишком велика. В какой-то момент она вырвется из  моих  оков  и
вернется к вашему Камню, дорогой  герцог,  как  бы  далеко  вы  отсюда  не
находились.
     - Значит, приговор лишь отсрочен, - сказал Хокмун. -  Как  долго  это
может продлиться?
     - Я точно не знаю. Шесть месяцев - почти наверняка, а возможно -  год
или два. Но затем - это дело каких-то часов. Я  не  могу  обманывать  вас,
Дориан Хокмун. Но я хочу  дать  вам  надежду.  На  Востоке  живет  колдун,
который может вынуть Черный Камень из вашей головы. Он не сторонник Темной
Империи и поэтому поможет вам, если вы, конечно, найдете его.
     - Как его имя?
     - Малагиги из Хамадана.
     - Персия?
     - Да, - кивнул  граф.  -  Это  так  далеко  отсюда,  что  туда  почти
невозможно добраться.
     Хокмун вздохнул и сел на койке.
     - Ну, ладно. Тогда я буду надеяться, что  ваше  колдовство  даст  мне
хоть немного времени.  Я  покидаю  Камарг  и  возвращаюсь  в  Валенс.  Там
собирают армию, чтобы дать бой Гранбретании. Мы, конечно,  проиграем,  но,
по крайней мере, прежде чем меня убьют, я отомщу за все, что они  со  мной
сделали, и прикончу несколько этих поганых псов Короля-Императора.
     Граф криво усмехнулся.
     - Я вернул вам жизнь, и  вы  тут  же  спешите  расстаться  с  нею.  Я
предлагаю вам немного подумать, прежде чем совершить  столь  бессмысленный
шаг. Как вы себя чувствуете, герцог?
     Дориан Хокмун спустил ноги на пол и снова потянулся.
     - Превосходно, - сказал он. - Я чувствую себя новым человеком.  -  Он
нахмурился. - Да... Новым человеком... - пробормотал  он  задумчиво.  -  Я
согласен с вами, граф. Месть может и подождать, пока не представится более
подходящий момент.
     - Чтобы спасти вас, - почти печально сказал граф,  -  я  взял  у  вас
молодость. Больше ее у вас никогда не будет.



                          Глава 6. БИТВА ЗА КАМАРГ

     Прошло около двух месяцев...
     - Смотрите, они не растягиваются ни на восток, ни на запад, -  сказал
Богенталь. - Они движутся точно на юг. Кажется, лорды все поняли, граф,  и
намерены отомстить тебе.
     - Скорее они мстят мне, - произнес Хокмун, сидевший в глубоком мягком
кресле  у  самого  камина.  -  Вне  всякого  сомнения,  они  считают  меня
предателем.
     Граф Брасс покачал головой.
     - Если я хоть немного знаю барона Молиадуса, то он жаждет крови  всех
нас. Он и его Волки стоят во главе этих армий. Они не остановятся, пока не
доберутся до наших границ.
     Фон Виллах отвернулся от окна, в котором виднелись  крыши  города,  и
сказал:
     - Пусть приходят. Мы просто сметем их, как мистраль сметает листья  с
деревьев.
     - Будем надеяться, что именно так оно и будет, - сказал Богенталь без
уверенности в голосе. -  Они  собрали  почти  все  свои  силы  и  впервые,
кажется, решили отступить от своей тактики.
     - Глупцы, -  пробормотал  граф.  -  Я  восхищался  их  мастерством  и
мудростью. Двигаясь полукругом, они могли подтягивать дополнительные  силы
из тыла, прежде чем наступать дальше. Сейчас же с флангов у них  свободные
земли,  и  враждебные  Империи  силы,  воспользовавшись  этим,  попытаются
окружить их. Если мы разобьем Мелиадуса, ему придется туго. Месть ослепила
барона и лишила его способности думать.
     - Но зато если  они  победят,  -  тихо  сказал  Хокмун,  -  они  себе
расчистят дорогу  от  океана  до  океана.  И  дальше  для  них  все  будет
значительно проще.
     - Возможно, что именно  этим  и  объясняются  действия  Мелиадуса,  -
согласился Богенталь. - И боюсь, у него есть все  основания  надеяться  на
успех.
     - Ерунда! - прорычал фон Виллах. - Наши башни справятся с ними.
     - Башни созданы, чтобы противостоять атакам с суши,  -  напомнил  ему
Богенталь. - Мы тогда и думать не думали о воздушных силах Темной Империи.
     - У нас тоже есть воздушная армия, - сказал граф.
     - Фламинго сделаны не из металла, - ответил Богенталь.
     Хокмун поднялся. На нем сейчас был черный камзол и  штаны  Мелиадуса.
Когда он двигался, кожа на штанах скрипела.
     - Через несколько недель армии Темной Империи будут у границ Камарга,
- сказал он. - Нам надо что-то делать.
     - Прежде всего нам следует внимательно  изучить  вот  это,  -  сказал
Богенталь и похлопал рукой по свернутой в рулон карте, которую держал  под
мышкой.
     - Давай ее на стол, - сказал граф.
     Богенталь аккуратно разложил карту  на  столе,  прижав  края  винными
кубками, и граф Брасс, фон Виллах и Хокмун склонились над  ней.  Это  была
карта Камарга и окружавших его земель .
     - Они двигаются вдоль реки, по ее восточному берегу, -  сказал  граф,
указывая на Рону. - Из рассказа разведчика следует, что  они  должны  быть
здесь, - он указал пальцем на предгорье Цевенн, - где-то через неделю. Нам
следует послать туда наблюдателей, чтобы знать о всех перемещениях  врага.
И к тому времени, когда они достигнут Камарга,  мы  уже  сгруппируем  наши
основные силы в нужном месте и в нужное время.
     - Они могут послать вперед орнитоптеры, - сказал Хокмун. - Что тогда?
     - Мы запустим наших фламинго, и они  расправятся  с  этими  летающими
железками, - прорычал фон Виллах. - Все остальное сделают башни.
     - Ваши силы немногочисленны, - указал фон Виллаху Хокмун, - и поэтому
вы почти целиком будете зависеть от башен. Вся борьба сведется к обороне.
     - Именно это нам и  надлежит  делать,  -  сказал  граф,  обращаясь  к
Хокмуну. - Мы будем ждать их у границы, расположив пехоту  между  башнями.
Используя гелиографы и другие сигнальные устройства,  мы  будем  управлять
башнями и направлять их силу туда, где это будет необходимо.
     - Мы хотим лишь остановить их, - с  нескрываемым  сарказмом  произнес
Богенталь. - Нам больше ничего не нужно.
     Граф взглянул на него и нахмурился.
     - Ты совершенно прав, Богенталь. И надо быть последним идиотом, чтобы
атаковать их. Нас слишком мало, и единственная наша надежда -  это  башни.
Мы должны  показать  Королю-Императору  и  его  своре,  что  Камарг  может
выдержать любую атаку, как бы они  не  старались  -  с  суши,  с  моря,  с
воздуха, и  что  попытки  проникнуть  на  нашу  землю  -  дело  совершенно
бессмысленное.
     - А что вы на это скажете, дорогой Хокмун?  -  спросил  Богенталь.  -
Все-таки у вас есть уже опыт войны с Империей.
     Хокмун задумчиво рассматривал карту.
     - Я полностью согласен с графом. Сражаться с Империей в открытом  бою
- пустое дело. Я на себе узнал это.  Но  все  равно  не  мешало  бы  найти
удобное для нас место возможного сражения. Где  наиболее  сильны  защитные
укрепления Камарга?
     Фон Вилл ах указал на область к юго-востоку от Роны.
     - Здесь. Здесь самые мощные  башни  и  удобная  местность.  Мы  можем
собрать свои силы на высоком холме, тогда как противнику придется  вязнуть
в болоте, и это создаст  для  него  определенные  трудности.  -  Он  пожал
плечами. - Но я вообще-то не понимаю, о чем идет речь. Они будут  выбирать
место для атаки, а не мы.
     - Если их кто-нибудь не приведет  туда,  куда  нам  нужно,  -  сказал
Хокмун.
     - Как вы себе это представляете? - улыбнулся граф. - И что  их  может
заставить сделать так, а не иначе?
     - Я, - ответил Хокмун, - с  помощью  пары  сотен  хорошо  вооруженных
всадников. Не ввязываясь с  ними  в  открытый  бой,  но  постоянно  нанося
молниеносные удары с флангов, мы сможем - ну,  если,  конечно,  повезет  -
направить их именно туда, куда нам надо.  Так  ваши  собаки  гоняют  бычьи
стада. И при этом, мы сможем наблюдать  за  ними  и  сообщать  вам  об  их
передвижениях.
     Граф пригладил усы и с уважением посмотрел на Хокмуна.
     -  Ваше  предложение  мне  по  сердцу.  Возможно,   с   возрастом   я
действительно становлюсь слишком осторожным. Но будь я помоложе, я бы тоже
придумал что-нибудь такое. План может сработать, дорогой герцог, но  удача
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама