Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Майкл Муркок Весь текст 1001.14 Kb

Рунный посох (тетралогия)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 48 49 50 51 52 53 54  55 56 57 58 59 60 61 ... 86
пристанище Майгана. Не время отдыхать, д'Аверк, надо торопиться.
     Д'Аверк кивнул:
     - Обидно.
     Нагнувшись, он поднял с пола какой-то маленький предмет и сунул его в
свой порванный камзол:
     - Кажется, я знаю, что это.
     - Что же?
     - Запал, который использовался в старинных ружьях. Если так,  он  нам
пригодится, - сказал д'Аверк.
     - Но у тебя нет ружья!
     - Оно мне и не нужно, - загадочно ответил д'Аверк.
     Они бросились вниз, к выходу из башни, рискуя попасть на глаза воинам
Темной Империи, пронеслись по висячим улицам, соскользнули  по  опорам  на
землю и, наконец, выбежали из города.
     - Думаю, нас не заметили, - сказал д'Аверк. - Идем, обиталище Майгана
в той стороне.
     Скользя и спотыкаясь, друзья начали карабкаться в гору.
     Настала ночь, но они продолжали свой путь, не останавливаясь.
     Друзья были голодны, поскольку почти ничего не ели  с  тех  пор,  как
спустились в долину Лландара и силы их были на исходе.
     Но они все шли и шли вперед, и незадолго перед  рассветом  оказались,
наконец, в отмеченной на карте долине. В долине, где, как утверждал Тозер,
жил Майган.
     Хокмун повеселел.
     - Эти парни из Темной Империи наверняка разобьют лагерь на ночь.  Так
что мы успеем встретиться с Майганом, забрать  его  кристаллы  и  скрыться
задолго до того, как они появятся!
     - Будем надеяться, - сказал д'Аверк и  подумал,  что  Хокмуну  просто
необходимо отдохнуть: герцог  Кельнский  выглядел  неважно.  Но  он  молча
последовал за другом в долину и только там уже сверился с картой.
     - Здесь, - сказал он. - Точно. Тут должно быть убежище Майгана, но  я
ничего похожего не вижу.
     - Если верить карте, оно находится на середине склона вон той горы, -
ответил Хокмун. - Давай поднимемся  и  посмотрим.  Они  пересекли  долину,
переправились через небольшой чистый ручеек, берущий начало в расселине  и
текущий  через  всю   долину.   Здесь   встречались   следы   человеческой
деятельности  -  узкая  тропка  и   деревянная   конструкция,   несомненно
предназначенная для подъема воды из ручья.
     Они подошли к склону горы и увидели металлические скобы, вделанные  в
камень. Создавалось впечатление, что скобы появились здесь за много  веков
до рождения Майгана.
     Они начали подъем.
     Восхождение было трудным, но в конце концов  друзья  достигли  уступа
скалы, на котором стоял огромный валун, и там,  за  валуном,  им  открылся
вход в пещеру!
     Хокмун рванулся было вперед, но д'Аверк схватил его за плечо.
     - Осторожнее, - предупредил он и вытащил меч.
     - Старик вряд ли сможет причинить нам вред, - возразил Хокмун.
     - Ты устал и  слишком  взволнован,  мой  друг.  Надо  остановиться  и
немного подумать. Ведь  у  такого  мудрого,  по  словам  Тозера,  старика,
наверняка есть оружие, способное  доставить  нам  немало  хлопот.  Майган,
опять же по словам Тозера, терпеть не может людей, и я не понимаю,  почему
он должен радоваться нашему приходу.
     Хокмун кивнул, достал свой меч, и они осторожно вошли в пещеру.
     Пещера была темной и, по-видимому,  необитаемой,  однако  чуть  позже
друзья заметили в глубине мерцающий огонек.
     За поворотом открылась другая  пещера  -  гораздо  больших  размеров.
Здесь  находилась  уйма  всевозможных  вещей  -  инструменты,  похожие  на
виденные ими в Халапандуре, две койки, кухонные принадлежности, химическое
оборудование  и  многое,  многое  другое.  Источником  света  служил  шар,
подвешенный к потолку в центре пещеры.
     - Майган! - позвал д'Аверк.
     Никто не отозвался.
     Они обшарили все вокруг в поисках какого-нибудь лаза, но тщетно.
     - Он исчез! - простонал Хокмун, нервно теребя Камень у себя во лбу. -
Исчез, д'Аверк, и Бог знает, куда.  Очевидно,  после  бегства  Тозера,  он
решил, что больше небезопасно оставаться  здесь,  и  перебрался  в  другое
место...
     - Не думаю, - сказал 'Аверк. - Тогда он забрал бы  свои  пожитки,  не
так ли?.. - Он оглядел пещеру. - На койке, похоже,  кто-то  недавно  спал.
Нигде нет пыли. Скорее  всего,  Майган  просто  вышел  ненадолго  и  скоро
вернется. Подождем.
     - А как же Мелиадус? Кажется, это был он.
     - Ну, уповай на то, что барону еще придется поискать пещеру.
     - Если он настроен так же решительно, как описывала Флана, то это  не
составит для него труда, - заметил Хокмун. Он подошел к скамье,  где  были
разложены блюда с мясом, овощами и травами и приступил к трапезе.  Д'Аверк
присоединился к нему.
     - Будем ждать и отдохнем заодно, - сказал француз. -  Ничего  другого
не остается.
     Прошел день, минула ночь, а старик не возвращался. Хокмун не  находил
себе места.
     - Боюсь, что его схватили, - сказал он. - Боюсь, Мелиадус нашел его в
горах.
     - Если так, Мелиадус все равно  притащит  его  сюда,  а  мы  заслужим
признательность старика, освободив его из плена, - нарочито весело ответил
д'Аверк.
     - Там двадцать человек, вооруженных  огненными  копьями,  если  я  не
ошибаюсь. Нам не справиться с двадцатью, д'Аверк.
     - Ох и настроеньице у тебя, Хокмун! Раньше мы справлялись и с большим
количеством врагов.
     - Угу, - согласился Хокмун, но было  видно,  что  путешествие  сильно
измотало его. Возможно, и обман во дворце Короля Хуона дался ему  тяжелее,
нежели д'Аверку, который страсть как любил плутовство и мистификации.
     Наконец Хокмун не выдержал  и  вышел  на  уступ  у  входа  в  пещеру.
Какое-то подсознательное чувство толкнуло его посмотреть вниз.
     Теперь всадники были совсем близко,  и  сомнений  не  оставалось:  во
главе отряда скакал Мелиадус.
     Богато украшенная маска Волка ослепительно сверкнула на солнце, когда
он поднял голову и увидел Хокмуна - в ту же секунду, когда  герцог  глянул
вниз.
     Долину огласил хриплый вой. В этом звуке слились ярость и  ликование,
это был голос волка, почуявшего добычу.
     - Хокмун! - ревел он. - Хокмун!..
     Барон соскочил с лошади и стал карабкаться на скалу.
     - Хокмун!
     Следом за ним взбирались до зубов вооруженные воины, и Хокмун  понял,
что у него и д'Аверка почти не было шансов справиться со всеми.
     - Д'Аверк! Мелиадус здесь! - закричал он. - Быстрее,  надо  забраться
на вершину склона, иначе он загонит нас в ловушку!
     Д'Аверк выскочил из пещеры, на ходу натягивая перевязь, глянул вниз и
согласно кивнул. Хокмун побежал к  скале,  нащупал  скобы  и  стал  быстро
подниматься.
     Струя пламени, выпущенная из огненной пики, подпалила волоски на  его
запястье. Другая струя  ударила  в  скалу  чуть  ниже  его.  Он  продолжал
карабкаться.
     Возможно, на вершине склона им придется принять бой и сражаться не на
жизнь, а на смерть, ибо от этого зависит безопасность замка Брасс.
     - Хо-о-о-к-му-у-ун! - гремел дрожащий от жажды мести голос  Мелиадуса
и многократное эхо вторило ему: - Хо-о-о-к-му-у-ун!
     Хокмун не останавливался ни на  секунду,  царапая  ладони  об  острые
выступы скалы, сбивая в кровь ноги, рискуя сорваться  и  увлечь  за  собой
лезущего следом д'Аверка.
     Они достигли вершины, за  которой  простиралось  плато,  и  бросились
прочь от обрыва, но огненные пики отрезали им путь к бегству.
     - Ну, а теперь, - сурово произнес Хокмун, вытаскивая меч, - мы  будем
драться.
     Д'Аверк усмехнулся:
     - Наконец-то. А я уж решил, дружище, что ты совсем голову потерял.
     Они посмотрели вниз. Барон Мелиадус добрался до уступа перед  пещерой
и ринулся внутрь, приказав  своим  людям  карабкаться  дальше  и  схватить
ненавистных  беглецов.  Очевидно,  он  надеялся  обнаружить  в  пещере   и
остальных - Оладана, графа Брасса, или даже Иссольду, которую (Хокмуну это
было известно) барон любил, хотя и всячески отрицал это.
     Вскоре над обрывом появилась голова первого  преследователя  в  маске
Волка, и Хокмун ударил по ней ногой. Маска лязгнула, однако воин удержался
на краю и даже схватил Хокмуна за ногу, рассчитывая либо на  то,  что  тот
затащит его на плато, либо на то, что сорвутся оба.
     Подбежавший д'Аверк  пнул  солдата  в  плечо.  Воин  промычал  что-то
нечленораздельное, отпустил ногу Хокмуна, попытался ухватиться  за  выступ
скалы на краю обрыва, но, лишь взмахнув руками, полетел спиной  вниз,  воя
почти непрерывно на всем долгом пути к равнине.
     Одному Хокмун перерезал горло, другому почти по рукоять вонзил меч  в
нижнюю часть живота - в то место, где была щель между пластинами доспехов,
но на месте убитых тут же появлялись другие Волки.
     Они сражались около часа, стараясь не дать  противнику  забраться  на
плато и одновременно отражая выпады тех, кто все-таки забрался.
     Но их окружили, и мечи, точно зубы гигантской акулы, нацелились им  в
лица.
     - Сдавайтесь, джентльмены, - послышался  голос  Мелиадуса.  -  Или  я
прикажу зарезать вас.
     Опустив оружие, Хокмун и д'Аверк в полном отчаянии посмотрели друг на
друга.
     Они прекрасно понимали, что Мелиадус ненавидит их лютой ненавистью, и
что теперь, попав в плен на вражеской  территории,  у  них  не  оставалось
никакой возможности спастись.
     Мелиадус, как видно, тоже понимал  это,  поскольку,  сдвинув  на  бок
маску Волка, ухмыльнулся и заметил:
     - Не знаю, как вы попали в Гранбретанию, Хокмун и д'Аверк, но то, что
вы оба круглые идиоты  -  это  несомненно!  Стало  быть,  вы  тоже  искали
старика? Зачем он вам, позвольте спросить? У вас ведь  уже  есть  то,  что
можно получить у него.
     - Возможно, у него есть кое-что еще, - сказал Хокмун, решив, что  чем
меньше будет знать  Мелиадус,  тем  больше  шансов,  что  им  удастся  его
обмануть.
     - Другое?  То  есть,  другие  устройства,  полезные  Темной  Империи?
Спасибо, что сообщил, Хокмун. Сам старик, разумеется, расскажет подробнее.
     - Старик исчез, Мелиадус,  -  добродушно  проговорил  д'Аверк.  -  Мы
предупредили его о твоем появлении.
     - Исчез? Хм... Не уверен. Но если и так, то вы знаете куда он  делся,
сэр Хьюлам.
     - Я - нет, - сказал д'Аверк, брезгливо глядя на  солдат,  связывающих
его и Хокмуна одной веревкой.
     - Посмотрим, - ухмыльнулся  Мелиадус.  -  Я  бы  хотел  прямо  здесь,
немедленно, устроить вам небольшую пытку. Чтобы хоть чуточку утолить жажду
мести. Надеюсь, вы простите мне этот каприз. А позже, когда мы прибудем  в
мой дворец,  я  использую  другие,  более  интересные  способы...  К  тому
моменту, думаю, старик уже будет в наших  руках  -  старик  и  его  секрет
путешествий во времени... - Про себя барон добавил: к тому моменту он  уже
оправдается перед Королем-Императором  и  заслужит  прощение  за  то,  что
покинул столицу без соизволения монарха.
     Он протянул руку и нежно погладил Хокмуна по щеке:
     - Ах, Хокмун, скоро ты на себе почувствуешь, как я  зол.  Очень  скор
о...
     Хокмун задрожал всем телом, глубоко вздохнул и плюнул в  ухмыляющуюся
волчью маску.
     Мелиадус отпрянул, вытер слюну с маски и наотмашь ударил  Хокмуна  по
губам.
     - Еще одна пытка за это, Хокмун, - прошипел он. - И обещаю,  что  эти
пытки продлятся для тебя целую вечность!..
     Хокмун опустил голову. Солдаты грубо схватили его, вместе с  Хьюламом
д'Аверком подтащили к краю обрыва и сбросили вниз.
     Веревка, которой они были связаны, натянулась и не дала упасть на дно
ущелья. Безо всякой осторожности их опустили на уступ перед пещерой; через
несколько минут подошел Мелиадус, спустившийся по скобам.
     - Мне еще надо найти старика, - сказал барон. -  Думаю,  он  прячется
где-то поблизости. Мы хорошенько свяжем вас и бросим в пещеру, поставив  у
входа пару стражников - просто  на  случай,  если  вы  каким-либо  образом
освободитесь от пут, а сами отправимся на его поиски. На этот раз тебе  не
убежать, Хокмун. И тебе тоже, д'Аверк.  Наконец-то  вы  принадлежите  мне!
Тащите их внутрь, ребята.  Свяжите  их  всеми  веревками,  которые  только
найдете. И не спускайте  с  них  глаз,  потому  что  это  любимые  игрушки
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 48 49 50 51 52 53 54  55 56 57 58 59 60 61 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама