Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Майкл Муркок Весь текст 1001.14 Kb

Рунный посох (тетралогия)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 86
жили в этих местах. Но Страшное Тысячелетие хорошо здесь поработало...
     - Откуда ты это знаешь? - спросил Хокмун.
     - Из книг. Последствия Тысячелетия особенно сильно сказались на  Йеле
- сильнее, чем на других провинциях Гранбретании. Вот почему  здесь  почти
никто не живет - люди боятся сюда возвращаться.
     - Кроме Тозера и старика Майгана.
     - Да, если Тозер не солгал. Возможно, Хокмун, мы все еще  гонимся  за
синицей в небе...
     - Но Мелиадусу он рассказал ту же историю.
     - Ну, может быть, Тозер просто врет последовательно?..
     В сумерках обитатели гор вылезли из своих нор и напали на  Хокмуна  и
д'Аверка.
     У них были кошачьи лапы, жуткие огромные глаза горели в  темноте.  Из
разинутых зубастых птичьих клювов доносилось злобное шипение. Твари -  три
самки и шестеро самцов, насколько друзья разглядели в потемках, - кутались
в лоснящиеся от грязи шкуры.
     Хокмун выхватил меч, поправил маску, как обычно поправлял свой  шлем,
и прислонился спиной к скале.
     Д'Аверк встал рядом, и в тот же миг твари бросились на них.
     Хокмун ударил, и  на  груди  первого  нападающего  появилась  длинная
кровавая полоса. Чудовище отскочило с пронзительным криком.
     Со вторым разделался д'Аверк, поразив его в сердце.  Третьему  Хокмун
перерезал горло, но когти  четвертого  вцепились  ему  в  левую  руку.  Он
извернулся,  напрягшись  всем  телом,  и   попытался   выхватить   кинжал,
одновременно отбиваясь еще от одной твари.
     От ужасной вони к горлу подкатывалась тошнота.  В  конце  концов  ему
удалось достать кинжал, и он вонзил клинок в державшую его лапу. Закричав,
тварь отпустила герцога.
     И тогда Хокмун погрузил клинок в светящийся глаз - и  оставил  оружие
там, ибо пора было заняться другой тварью.
     В темноте он не мог разглядеть, сколько  чудовищ  еще  живы.  Д'Аверк
изрыгал грязные ругательства собственного изобретения; кровь  вокруг  него
лилась рекой.
     Хокмун поскользнулся на крови, немного отстранился от  скалы  и  этой
секундной заминки оказалось достаточно, чтобы очередная  тварь  с  громким
воем прыгнула на него и сжала в  крепчайшем  захвате.  Прижимая  обе  руки
Хокмуна к бокам,  она  с  яростью  заколотила  клювом  по  маске,  пытаясь
добраться до лица.
     Хокмун мотнул головой, оставив маску в зубах врага, с  трудом  развел
руки в стороны и изо всех сил боднул противника в грудь. Тварь отшатнулась
в замешательстве: откуда ей было знать, что маска Стервятника - отнюдь  не
часть тела Хокмуна; Хокмун вонзил меч ей в сердце  и  быстро  обернулся  к
д'Аверку, на котором повисло сразу два существа.
     Он снес голову одному и занес  меч  над  вторым,  но  существо  вдруг
вырвало клок камзола д'Аверка, бросилось прочь и исчезло в ночи.
     Итак, они расправились почти со всеми  мерзкими  созданиями,  -  лишь
одному удалось спастись.
     Д'Аверк тяжело дышал; он не был ранен,  если  не  считать  нескольких
глубоких царапин в том месте, где  когти  твари  отхватили  кусок  одежды.
Хокмун разодрал свой плащ и перевязал рану.
     - Будем считать, обошлось, - сказал д'Аверк. Он снял помятую маску  и
выбросил ее. - Маски неплохо нам помогли, но, раз уж ты потерял свою, то и
я не стану ее носить. Камень у тебя во лбу невозможно ни  с  чем  спутать,
так что нет смысла продолжать маскарад...  -  Он  усмехнулся:  -  Страшное
Тысячелетие породило безобразных созданий, друг Хокмун, как я и говорил.
     - Я и не спорил, - улыбнулся Хокмун. - Идем,  надо  поискать  ночлег.
Тозер отметил на карте безопасные места, посмотри-ка.
     Д'Аверк полез за пазуху, и вдруг в ужасе закричал:
     - Ох, Хокмун! Ну что за невезение!
     - Что случилось, мой друг?
     - Эта зверюга вместе с куском камзола оторвала карман,  а  в  кармане
лежала составленная Тозером карта. Хокмун, мы пропали!
     Хокмун выругался и спрятал меч в ножны.
     - Ничего не поделаешь, - нахмурился он, - надо  отыскать  эту  тварь.
Она была  ранена  и  наверняка  оставила  кровавый  след.  А  может  быть,
возвращаясь в свое логово, она выбросила карту. Ну, а если нет, мы  найдем
ее берлогу и попробуем отобрать карту силой.
     - Стоит ли? - мрачно заметил д'Аверк. - Неужели мы не  вспомним,  где
находится Лландар?
     - А вдруг ошибемся? Нет, надо идти, д'Аверк.  -  И  Хокмун  полез  на
уступ скалы - туда, где скрылось отвратительное создание.  Нехотя  д'Аверк
последовал за ним.
     К счастью, небо было чистым, и в ярком лунном свете Хокмун  разглядел
на камнях блестящие пятна, которые, несомненно, были кровью.  Чуть  дальше
он увидел еще больше таких пятен.
     - Сюда, д'Аверк, - позвал он. Его  друг  вздохнул,  пожал  плечами  и
двинулся следом.
     Поиски продолжались до рассвета, пока  Хокмун,  наконец,  не  потерял
след. Они забрались высоко в горы, откуда хорошо были  видны  две  долины,
расстилавшиеся внизу. Хокмун, покачав головой, запустил  пятерню  в  копну
светлых волос.
     - Никого. А я был почти уверен...
     - Эх, ничего у нас не получается, - вздохнул д'Аверк, потирая усталые
глаза. - Карты нет, с пути сбились...
     Хокмун пожал плечами:
     - Извини, д'Аверк. Я хотел как лучше...
     Внезапно его лицо просветлело, он вытянул руку:
     - Эй, там что-то движется! Пойдем-ка... - И он скрылся за скалой.
     Чуть позже д'Аверк услышал изумленный крик, а затем наступила тишина.
     Француз выхватил меч и бросился  за  своим  другом,  недоумевая,  что
могло его так удивить.
     За поворотом открывался вид на ущелье, в котором лежал город - город,
полностью построенный из металла. Там были блестящие -  красные,  золотые,
оранжевые, синие, зеленые металлические дома, остроконечные  металлические
башни и извивающиеся металлические дороги. Но (это было хорошо видно  даже
отсюда) жители давно покинули город, и  теперь  он  медленно  разрушается,
ржавеет, теряя былое великолепие...
     Повернувшись лицом к городу, Хокмун  на  что-то  указывал  рукой.  По
склону горы убегал давешний противник, направляясь прямиком к городу.
     - Должно быть, он живет там, - сказал Хокмун.
     - Что-то не хочется мне туда спускаться, -  проворчал  д'Аверк.  -  А
вдруг там ядовитый воздух? Воздух, от  которого  кожа  сходит  с  лица,  и
который вызывает удушье и смерть...
     - Ядовитого  воздуха  больше  не  существует,  д'Аверк,  и  тебе  это
известно. Он держится совсем недолго, после чего исчезает. Уверен, что уже
несколько веков здесь все чисто. - И Хокмун стал спускаться вниз, по пятам
существа, все еще прижимающего к груди клочок камзола с картой Тозера.
     - Ну, ладно, - вздохнул д'Аверк, -  Помирать,  так  вместе.  -  И  он
последовал  за  своим   другом.   -   Герцог   фон   Кельн,   ты   грубый,
нечувствительный к чужим страданиям человек!
     Катящиеся камни заставляли тварь нестись во всю  прыть.  А  Хокмун  и
д'Аверк, как не старались, не могли ее догнать - бегать по горам им было в
диковинку, да и от сапог д'Аверка уже почти ничего не осталось.
     Тварь исчезла в тени города.
     Спустя  несколько  минут   преследователи   достигли   первого   ряда
металлических зданий и с опаской оглядели нависающие  над  ними  громадные
конструкции, отбрасывающие зловещие тени.
     Заметив еще несколько пятен крови,  Хокмун  медленно  двинулся  между
опорами и колоннами города, с трудом разбирая дорогу в тусклом свете.
     Внезапно послышался скрежет, раздался вопль, перешедший в рычание, и,
прыгнув на Хокмуна, тварь вцепилась ему в горло.
     Он почувствовал, как когти все глубже впиваются в его кожу, а  острый
клюв немилосердно лупит его по затылку, и попытался оторвать лапы от своей
шеи, но тщетно...
     Затем существо вдруг дико завизжало, взвыло, и когти его разжались.
     Хокмун обернулся.  Д'Аверк  с  обнаженным  мечом  в  руке  глядел  на
поверженного врага.
     - У этого пугала совсем мозгов нет, - спокойно заметил француз. -  Ну
не глупо ли нападать на тебя, повернувшись ко мне спиной! -  Он  аккуратно
наколол на острие меча клочок своей одежды, выпавший из лап мертвой твари.
- Вот она, наша карта, - цела и невредима.
     Хокмун вытер кровь с горла. Когти оставили неглубокие царапины.
     - Бедняга...
     - Хокмун, ты же знаешь, что у меня сердце кровью обливается, когда ты
так говоришь. Они первыми на нас напали, вспомни.
     - Хотел бы я знать - почему? В горах полно зверья: у  них  не  должно
быть недостатка в пище. Почему они набросились именно на нас?
     - Возможно, потому  что  за  нашим  мясом  им  не  нужно  было  долго
охотиться,  -  предположил  д'Аверк,  а  оглядев  металлические   каркасы,
окружавшие их со всех сторон, добавил: - Или они просто ненавидят людей...
     Он со звоном вернул меч в  ножны  и,  оглядываясь,  пошел  через  лес
металлических  опор,  поддерживающих  башни  и  изящные  виадуки.  Повсюду
валялись кости и гниющие потроха каких-то животных.
     - Слушай, уж если мы здесь, давай  обследуем  этот  город,  -  сказал
д'Аверк, вскарабкавшись на балку. - А ночку проведем здесь...
     Хокмун сверился с картой:
     - Город называется  Халапандур.  А  пристанище  нашего  таинственного
мудреца находится к востоку от него.
     - Далеко?
     - День пути по горам.
     - Отдохнем и завтра продолжим путь, - предложил д'Аверк.
     Секунду Хокмун стоял, нахмурившись.
     - Ну, ладно, - пожал он, наконец, плечами и вслед за другом полез  на
балку.
     Они оказались на странно изогнутой металлической улице.
     - Попробуем пробраться туда, - показал рукой д'Аверк.
     Они пошли вдоль идущей под уклон  улице  к  башне,  которая  отливала
бирюзой и пурпуром в солнечных лучах.
 
 
 
                        Глава 15. ПОКИНУТОЕ УБЕЖИЩЕ 
 
     В башню вела маленькая  дверь,  висевшая  на  одной  петле  -  словно
снесенная ударом гигантского кулака. Заглянув в дверной  проем,  Хокмун  и
д'Аверк пытались рассмотреть что-нибудь в царящем там мраке.
     - Лестница, или что-то в этом роде, - сказал Хокмун.
     Они пробрались через обломки, усеивающие пол, и убедились, что это не
лестница, а просто наклонная плоскость, похожая на те,  которые  соединяли
здания друг с другом в этом городе.
     - Я читал, что город был построен незадолго до Страшного  Тысячелетия
- специально для ученых, - сказал д'Аверк. - "Исследовательский  Городок",
так он, кажется, назывался. Сюда съезжались ученые со всего света...  Идея
состояла  в  том,  чтобы  делать   новые   открытия,   ведя   исследования
одновременно в разных направлениях: получался  этакий  гибрид  наук.  Если
память мне не изменяет, в легенде говорилось, что  открытий  было  сделано
множество, но суть большинства из них сейчас не понять никому.
     Они поднимались все выше и выше, пока не оказались в огромном круглом
помещении со множеством стеклянных окон. Большая часть  окон  потрескалась
или оказалась выбита, но теперь весь город был перед ними как на ладони.
     - Наверняка отсюда  велось  наблюдение  за  всем,  что  происходит  в
Халанандуре,  -  сказал  Хокмун,  оглядываясь.  Повсюду  валялись  осколки
инструментов, назначение которых оставалось для него загадкой. На вид  они
были невообразимо древними,  -  сделанные  из  самых  простых  материалов,
снабженные простыми символами, совершенно непохожими на вычурные  буквы  и
цифры,  которыми  люди  пользовались  теперь,  -  в  общем,  что-то  вроде
наблюдательной вышки...
     Д'Аверк поджал губы и указал вниз:
     - Ага, и сейчас представляется случай использовать ее по  назначению.
Смотри, Хокмун.
     С противоположной стороны города приближалась группа  всадников.  Они
находились достаточно далеко, но и уже  с  такого  расстояния  можно  было
разглядеть доспехи и маски, не  оставляющие  сомнений:  это  скачут  воины
Темной Империи.
     - Держу пари, это Мелиадус, - сказал Хокмун, сжимая рукоять  меча.  -
Он не знает точно, где живет Майган, но он наверняка  выяснил,  что  Тозер
побывал  в  этом  городе  -  следопыты  барона  теперь  без  труда  найдут
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама