Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Майкл Муркок Весь текст 1001.14 Kb

Рунный посох (тетралогия)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 40 41 42 43 44 45 46  47 48 49 50 51 52 53 ... 86
Если нет, то почему выдает себя именно за прославленного драматурга?
     Весело посвистывая, Тозер шел впереди.  По-видимому,  его  совсем  не
беспокоил такой поворот дел.
     - Минутку, - Хокмун остановился и взял за повод  коня,  который  брел
следом.
     Тозер обернулся. Лицо его все еще скрывала  маска.  Хокмун  вспомнил,
что, услышав имя драматурга, он от удивления даже не  заставил  незнакомца
снять ее.
     - Да, - сказал Тозер, оглядываясь  вокруг.  -  Красивая  страна.  Но,
думается, зрителей маловато.
     - Э, да, - в замешательстве ответил Хокмун.  -  Да...  Садитесь-ка  в
седло, господин Тозер. Кажется, лучше нам поехать верхом.
     Тозер забрался в седло. Сев позади пленника, Хокмун  взял  поводья  и
пустил коня рысью.
     Вскоре они миновали городские ворота, медленным шагом проследовали по
извилистым улочкам и по скользкой дороге направились к замку Брасс.
     Спешившись во внутреннем дворе, Хокмун бросил повод конюху и пошел  к
двери, ведущей в главный зал замка.
     - Следуйте за мной, - сказал он Тозеру.
     Чуть заметно пожав  плечами,  Тозер  вошел  в  зал,  поклонился  двум
мужчинам, стоявшим у большого камина, в котором горел огонь.  Хокмун  тоже
кивнул им.
     - Доброе утро, господин Богенталь, господин д'Аверк. Со  мной  пленни
к...
     - Видим, -  ответил  д'Аверк.  На  его  осунувшемся,  но  по-прежнему
красивом лице мелькнул интерес. - Воины Гранбретании снова у стен Камарга?
     - Насколько я могу судить, пока только один, - сказал  Хокмун.  -  Он
утверждает, что его имя - Эльвереза Тозер...
     -  В  самом  деле?  -  Даже  сдержанный  Богенталь  не   мог   скрыть
любопытства. - Автор "Чиршиля и Адульфа"? Что-то не верится.
     Худой рукой Тозер дернул за ремешок маски.
     - Я знаю вас, сэр, - сказал он. - Мы встречались  лет  десять  назад,
когда я приезжал в Малагу со своей пьесой.
     - Да, припоминаю. Мы говорили о стихах, которые вы незадолго до этого
опубликовали и которые мне очень понравились, - Богенталь покачал головой.
- Вы в самом деле Эльвереза Тозер, но...
     Тозер снял маску и окружающие  увидели  исхудалое  лицо  с  бегающими
глазами. Куцая бороденка не могла скрыть безвольный, маленький подбородок.
У  Тозера  был  длинный  острый  нос,  нездорового  цвета  кожа,  усеянная
оспинками...
     - Я вспоминаю вас, но тогда вы выглядели  цветущим,  преуспевающим...
Боже, что случилось, сэр? - тихо произнес Богенталь. - Вы стали  беженцем?
Подвергались гонениям?
     - Ах, - вздохнул Тозер, бросая  взгляд  на  Богенталя.  Казалось,  он
обдумывает план действий. - Возможно. Не  найдется  ли  у  вас  стаканчика
вина, сэр? После встречи с  вашим  воинственным  другом  у  меня  в  горле
пересохло.
     - Что? - подал голос д'Аверк. - Вы сражались?
     - Насмерть, - мрачно ответил  Хокмун.  -  Он  прятался  в  камышах...
Боюсь, господин Тозер прибыл в Камарг с недобрыми намерениями. Думаю,  это
шпион.
     - С  какой  стати  Эльверезе  Тозеру,  величайшему  драматургу  мира,
становиться шпионом?
     Этим  словам,  сказанным  Тозером  в   презрительном   тоне,   как-то
недоставало уверенности.
     Богенталь закусил губу и позвонил слуге.
     - Это вам предстоит объяснить, сэр, - весело сказал Хьюлам д'Аверк  и
притворно закашлялся. - Прошу прощения: легкая  простуда.  В  замке  полно
щелей, и такие сквозняки гуляют...
     - Я бы также хотел объясниться, - ответил  Тозер,  -  если,  конечно,
найду щелочку для себя. - Он выжидательно  взглянул  на  них.  -  Щелочку,
которая помогла бы нам забыть о щели, если вы меня понимаете...
     -  Посмотрим,  -  отозвался  Богенталь  и  приказал  вошедшему  слуге
принести вина. - Вы голодны, господин Тозер?
     - "Я буду есть хлеб  Бабеля  и  мараханское  мясо..."  -  мечтательно
ответил Тозер. - "Ибо все, что подают дураки, просто..."
     - В этот час мы можем предложить вам сыру, - с  иронией  прервал  его
д'Аверк.
     - "Анналы", акт шестой, сцена пятая, - сказал Тозер.  -  Помните  эту
сцену?
     - Помню, - кивнул д'Аверк. -  Мне  всегда  казалось,  что  эта  часть
слабее всего остального.
     - Утонченнее, - важно ответил Тозер. - Утонченнее.
     Слуга принес вино. Без  зазрений  совести  Тозер  налил  себе  полный
кубок.
     - Смысл литературы, - сказал он, - не всегда понятен  простым  людям.
Через сто лет они поймут, что последний акт  "Анналов"  -  это,  на  самом
деле, не  плохо  продуманное  и  написанное  в  спешке  произведение,  как
посчитали некоторые тупые критики, а сложная структура...
     - Я тоже немного пишу, - сказал Богенталь, -  но  должен  признаться,
что и я не увидел никакого скрытого смысла. Может быть, вы объясните нам?
     - В другой раз, - сказал Тозер, безразлично махнув  рукой.  Он  выпил
вино и снова налил полный кубок.
     - А пока, - твердо сказал Хокмун,  -  расскажите,  как  вы  попали  в
Камарг. Мы считали, что сюда невозможно проникнуть, но теперь...
     - О, не беспокойтесь, - ответил Тозер. - Сделать это смог только я  -
благодаря силе своего ума.
     Д'Аверк скептически посмотрел на него и почесал подбородок.
     - Благодаря силе вашего... ума? И каким образом?
     - Древнее искусство, которому меня обучил  один  философ,  живущий  в
недоступных долинах Йеля... - Тозер рыгнул и налил себе еще вина.
     - Йель - это  юго-западная  провинция  Гранбретании,  не  так  ли?  -
спросил Богенталь.
     - Да. Далекая, почти безлюдная страна. Несколько темнокожих  дикарей,
живущих в землянках, и больше никого. После того, как моя пьеса "Чиршиль и
Адульф" вызвала недовольство некоторых лиц при дворе, я решил исчезнуть на
какое-то время и оставил  моим  врагам  имущество,  деньги  и  всех  своих
любовниц. В таких мелочах, как политика, я не разбираюсь. Почем  мне  было
знать, что я описал в пьесе кое-какие придворные интриги?
     - Вы впали в немилость?  -  спросил  Хокмун,  пристально  разглядывая
Тозера. Этот рассказ мог быть частью заранее придуманной лжи.
     - Более того, я чуть не лишился головы. Да и деревенская жизнь  почти
доконала меня, потому что...
     - И вы встретили философа, который научил вас  путешествовать  сквозь
измерения? И прибыли сюда искать защиты? - Хокмун  внимательно  следил  за
реакцией Тозера на эти вопросы.
     - Нет, ну да... - ответил драматург. - Я хочу сказать, что  точно  не
знал, куда попаду...
     - Думаю, вас послал король-император, чтобы уничтожить нас, -  сказал
Хокмун. - Думаю, господин Тозер, вы лжете.
     - Лгу? А что такое ложь? И что такое правда? - Тозер кисло  улыбнулся
Хокмуну и икнул.
     - Правда - это то, что по вашей шее плачет веревка, - спокойно сказал
Хокмун. - Вас надо повесить, Тозер. - Он коснулся рукой  тусклого  Черного
Камня у себя во лбу. - Я знаю, на что способна Темная Империя. Я много раз
попадал в ее ловушки и не желаю быть обманутым еще раз. - Он посмотрел  на
остальных. - Короче, я за то, чтобы его повесить.
     - Но надо узнать, не сможет ли кто-нибудь еще  добраться  до  нас,  -
резонно возразил д'Аверк. - Не стоит торопиться, Хокмун.
     - Клянусь, я единственный! - Тозер заволновался. - Скажу  откровенно,
добрый господин, мне приказали проникнуть сюда. У  меня  был  выбор:  либо
соглашаться, либо до самой смерти гнить в тюремных подвалах дворца.  Узнав
секрет  старика,  я  вернулся  в  Лондру,   полагая,   что   приобретенная
способность позволит договориться с теми, кто был недоволен мною. Я только
хотел, чтобы мне вернули прежнее положение при дворе, а у моих пьес  вновь
появились зрители. Однако когда я рассказал о том, чему научился,  владыки
Гранбретании  стали  угрожать  мне.  Поэтому  пришлось  пообещать,  что  я
перенесусь сюда и разрушу машину, которая перенесла вас в это измерение...
И вот я здесь. Признаюсь, я рад, что  убежал  от  них.  Очень  не  хочется
рисковать своей шкурой, досаждая вам, добрые люди, но...
     - Неужели они не сделали все возможное для того, чтобы  вы  выполнили
приказ? - спросил Хокмун. - Странно.
     - Сказать по правде, - ответил Тозер, потупив взор,  -  я  не  думаю,
чтобы они поверили мне - просто хотели проверить. Когда же я согласился  и
мгновенно исчез, они, наверное, были потрясены.
     -  Не  похоже,  чтобы  властелины  Темной  Империи   были   настолько
неосмотрительны, - задумчиво сказал д'Аверк и нахмурился. -  Однако,  если
вы не можете убедить нас,  то  нет  основания  полагать,  что  и  они  вам
поверили. Тем не менее, я сомневаюсь в вашей искренности.
     - Вы ведь рассказали им об  этом  старике?  -  спросил  Богенталь.  -
Значит, они сами смогут узнать его секрет!
     - Отнюдь, - гордо ответил Тозер. - Я  сказал  им,  что  приобрел  эту
способность за много месяцев одиночества.
     - Не мудрено, что они не приняли вас всерьез, - улыбнулся д'Аверк.
     Тозер казался оскорбленным. Он выпил еще вина.
     - Трудно поверить, что вы оказались здесь только благодаря силе воли,
- признался Богенталь. - Вы уверены, что не пользовались никакими  другими
средствами?
     - Никакими.
     - Мне это совсем не нравится, - хмуро  сказал  Хокмун.  -  Даже  если
Тозер сказал правду, владыки Гранбретании  уже  думают  над  тем,  где  он
приобрел эту способность и будут следить за  каждым  его  шагом.  Я  почти
уверен, что  они  найдут  старика  -  и  тогда  у  них  будет  возможность
перенестись сюда со всем своим войском. Мы обречены!
     - Да, тяжкие  времена,  -  сказал  Тозер,  вновь  наполняя  кубок.  -
Вспомните "Короля Сталиина", акт четвертый, сцена вторая:  "Безумные  дни,
безумные всадники, и смрад войны по миру всему!" Да, я был провидцем и  не
знал этого!
     Он  явно  захмелел.  Хокмун  внимательно  посмотрел  на   пьяницу   с
безвольным подбородком, все еще не веря, что перед ним  великий  драматург
Тозер.
     - Вижу, вы удивлены моей  бедностью,  -  сказал  Тозер  заплетающимся
языком. - В этом виноваты несколько строк в "Чиршиле и Адульфе", как я уже
говорил. О, превратности судьбы! Несколько честных строчек, и вот я здесь,
и меня грозятся повесить. Вы, конечно, помните эту сцену и слова? "Двор  и
король, продажны тот и этот..." Акт первый, сцена первая. Пожалейте  меня,
сэр, не вешайте. Перед вами великий  художник,  погубленный  силой  своего
таланта.
     - Этот старик, - сказал Богенталь, - кто он? Где именно он живет?
     - Старик... - Тозер влил в себя еще вина. - Старик напоминал мне Йони
из "Комедии о Стали". Акт второй, сцена шестая...
     - Кто он? - нетерпеливо спросил Хокмун.
     - "Он души не чаял в механизмах, он отдавал им все свое  время  и  не
заметил, как постарел". Понимаете, он живет только  наукой.  Делает  кольц
а... - Тозер закрыл рот рукой.
     - Кольца? Какие кольца? - быстро спросил д'Аверк.
     - Вы должны  простить  меня,  -  сказал  Тозер  и  поднялся,  пытаясь
сохранить гордую осанку. -  Вино  оказалось  не  под  силу  моему  пустому
желудку. Пожалейте меня и разрешите мне выйти.
     Лицо Тозера на самом деле приняло зеленоватый оттенок.
     - Хорошо, - устало сказал Богенталь, - я провожу вас.
     - Прежде, чем он уйдет, - раздался  немного  приглушенный,  ироничный
голос, - заставьте его снять кольцо со среднего пальца левой руки.
     Хокмун сразу же узнал говорившего и обернулся.
     У Тозера отвисла  челюсть,  он  в  испуге  закрыл  кольцо  ладонью  и
спросил:
     - Что вы знаете об этом? Кто вы такой?
     - Герцог Дориан, - сказал вошедший, кивнув Хокмуну, -  называет  меня
Рыцарем в Черном и Золотом.
     Рыцарь казался выше любого из присутствующих и был одет в  доспехи  и
шлем черного и золотого цветов. Рыцарь поднял руку и указал на Тозера:
     - Отдайте герцогу это кольцо.
     - Это же стекляшка, ничего особенного...
     Д'Аверк сказал:
     - Он упоминал какие-то кольца. Значит, кольцо перенесло его сюда?
     Тозер все еще колебался. От волнения и выпитого вина лицо его приняло
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 40 41 42 43 44 45 46  47 48 49 50 51 52 53 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама