Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Майкл Муркок Весь текст 1001.14 Kb

Рунный посох (тетралогия)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 32 33 34 35 36 37 38  39 40 41 42 43 44 45 ... 86
     Пошатываясь под тяжестью двух оленей - по одному на каждом плече - из
чащи вышел Оладан. Хокмун и д'Аверк поспешили к нему на помощь.
     - Два выстрела - два оленя, - похвастал  зверочеловек.  -  А  оружие,
между прочим, сделано наспех.
     - А зачем два оленя? - удивился д'Аверк. - Нам и одного-то не съесть.
     - А звери? Если их не накормить, то к вечеру они накинутся на нас,  и
даже Красный Амулет их не остановит.
     Разделив одну тушу на четыре части, они  бросили  мясо  тихо  рычащим
мутантам, а сами занялись изготовлением вертела.
     После еды Хокмун вздохнул и улыбнулся.
     - Говорят, сытная трапеза избавляет  от  всех  тревог.  Признаюсь,  я
только сейчас в этом  убедился.  Давненько  я  так  не  завтракал.  Какое,
все-таки, удовольствие - свежая оленина, да еще в лесу...
     - У вас превосходное здоровье,  Хокмун,  -  сказал  д'Аверк,  не  без
ловкости разделавшись с  огромной  порцией  мяса  и  брезгливо  вытирающий
пальцы. - Мне бы ваш зверский аппетит.
     - А мне - ваш, - засмеялся Хокмун. - Того, что вы съели, мне  хватило
бы на неделю.
     Д'Аверк с неодобрением поглядел на него.
     Иссольда,  положив  на  траву  кость  с  остатками  мяса,  неожиданно
спросила:
     - Интересно, здесь есть поблизости город или село? Я охотно приобрела
бы что-нибудь из  одежды...  -  девушку,  чью  наготу  скрывал  лишь  плащ
Хокмуна, заметно пробирала дрожь.
     - Мы раздобудем одежду, милая, хотя, боюсь, это будет  не  просто,  -
смущенно произнес Хокмун. - Похоже, здесь полно гранбретанцев, и лучше  бы
нам не задерживаться, а прямиком ехать на юго-запад, в Камарг.  Неподалеку
отсюда  -  граница  Карпатии.  Быть  может,  там  по  пути  мы  заедем   в
какой-нибудь город.
     - Боюсь, жители не придут в восторг, увидев нас на  этой  повозке,  -
заметил д'Аверк, ткнув большим пальцем в сторону колесницы. - Другое  дело
- если один из нас войдет в город пешком. Но где взять денег?
     - У меня есть Красный Амулет, - сказал Хокмун. - Его можно продать...
     Д'Аверк сразу помрачнел.
     - Глупец! Этот Амулет - ваше спасение. И наше. Он не только  защищает
нас - без него нам не справиться с ягуарами. Сдается мне,  вам  не  Амулет
ненавистен, а ответственность, которую он на вас налагает.
     Хокмун пожал плечами.
     - Возможно. Наверное, я сказал глупость, но все равно, эта  вещь  мне
не нравится. Видели бы вы,  что  она  сделала  с  человеком,  носившим  ее
тридцать лет!
     - Друзья мои, о чем вы спорите? - вмешался Оладан. - Я знал, что рано
или поздно нам понадобятся деньги, и пока в замке Безумного Бога вы рубили
наших недругов, выковырял у покойников несколько глаз...
     - Глаз? - изумленно переспросил Хокмун, но успокоился, увидев в  руке
зверочеловека пригоршню драгоценных камней, которые недавно  еще  украшали
тигриные маски.
     - Очень предусмотрительно, - кивнул д'Аверк, - мы крайне нуждаемся  в
припасах, а леди Иссольда еще и в одежде. Остается решить,  кому  идти  за
покупками, когда мы доберемся до Карпатии. На кого из нас горожане обратят
меньше внимания?
     - Разумеется, на вас,  сэр  Хьюлам,  -  усмехнулся  Хокмун.  -  Если,
конечно, вы избавитесь от гранбретанских доспехов. Сейчас вы скажете,  что
у меня во лбу Черный Камень, а  у  Оладана  -  шерсть  на  лице...  Но  не
забывайте, что вы - мой пленник.
     - Вот как? Вы  меня  огорчаете,  герцог  Дориан.  Я-то  думал,  мы  -
союзники, сражающиеся с общим врагом, связанные  пролитой  в  бою  кровью,
спасшие друг другу жизнь...
     - Что-то не припоминаю, чтобы вы меня спасали.
     - Непосредственно от гибели не спасал, но все-таки...
     -  Я  не  расположен  отпускать   вас   на   свободу   с   пригоршней
драгоценностей, - продолжал Хокмун, придав голосу суровость. -  И  вообще,
сегодня я очень недоверчив.
     - Герцог Дориан, я бы поклялся своей честью. - Взгляд  француза  стал
твердым, хотя тон оставался беспечным.
     - Он - с нами, и не раз доказал это  в  бою,  -  вполголоса  произнес
Оладан.
     Хокмун вздохнул.
     - Ладно, д'Аверк. Будь по-вашему - доберемся до Карпатии,  пойдете  в
город.
     Д'Аверк закашлялся.
     - Проклятый воздух! Он сведет меня в могилу!
 
 
     Они поехали дальше. Шипастые кошки бежали вполсилы, но все же быстрее
любого скакуна. В полдень колесница выехала из леса, а  к  вечеру  впереди
показались Карпаты. Внезапно Иссольда заметила на севере крошечные фигурки
приближающихся всадников.
     - Они увидели нас, - сказал Оладан, - и, похоже, мчатся наперерез.
     Хокмун схватил кнут.
     -  Быстрее!  -  крикнул  он  зверям.   Гигантские   кошки   понеслись
вприпрыжку.
     Чуть позже д'Аверк закричал, перекрывая грохот колес:
     - Никаких сомнений - это конница Темной Империи! Похоже, Орден Моржа!
     - Видать, Король-Император  всерьез  взялся  за  Укранию,  -  заметил
Хокмун. - Готовится вторжение - иначе зачем здесь  столько  гранбретанских
банд? Это означает, что все земли к западу и югу уже покорены.
     - Кроме Камарга, надеюсь, - сказала Иссольда.
     Колесница неслась по степи.  Всадники,  мчавшиеся  наперерез,  быстро
приближались. При мысли, что Моржи не сомневаются в своей  победе,  Хокмун
мрачно улыбнулся.
     - Оладан, готовь лук, - сказал он. - Есть возможность поупражняться в
стрельбе.
     Как только воины в уродливых масках  из  черного  дерева  и  слоновой
кости приблизились на выстрел, Оладан выпустил  стрелу.  Передний  всадник
упал. В колесницу полетело несколько дротиков, но ни один не достиг цели.
     Потеряв троих, Моржи отстали, и кошки потащили колесницу к ближайшему
отрогу Карпат.
     Через два часа стемнело, и седоки решили остановиться на ночлег.
 
 
     Спустя три дня они с тоской рассматривали склон горы. Два дня из этих
трех были потрачены на тщетные поиски пути для колесницы, и теперь  ничего
не оставалось как оставить ее и дальше идти пешком.
     Если всадники-Моржи преследовали их, то сейчас должны были находиться
совсем   близко.   Они   наверняка    узнали    Хокмуна,    приговоренного
Королем-Императором к смерти, и стремились во что бы то ни  стало  настичь
его.
     Спотыкаясь и оступаясь, Хокмун и его  спутники  карабкались,  оставив
позади колесницу и выпряженных зверей.
     Приближаясь к огибающему гору карнизу,  по  которому,  похоже,  можно
было спускаться без особого риска, Хокмун услышал за спиной лязг оружия  и
конский топот. Обернувшись, он увидел внизу несколько  всадников  из  тех,
что преследовали колесницу на равнине.
     - На таком расстоянии они без труда перебьют нас дротиками, -  мрачно
произнес д'Аверк. - И укрыться негде.
     - У нас тоже есть для них кое-что, - улыбнулся Хокмун и  закричал:  -
Звери! Ату! Убейте их, мои кошечки! Повинуйтесь воле Амулета!
     Взгляды  ягуаров-мутантов  устремились  на   гранбретанских   воинов,
которые с торжествующими воплями приближались к своим врагам,  не  замечая
шипастых хищников.
     В  тот  момент,  когда  предводитель  Моржей  поднял  дротик,   звери
прыгнули.
     Иссольда шла вперед, не оборачиваясь на крики ужаса  и  боли.  Вскоре
крики стихли, но над горами  долго  разносилось  эхо  звериного  рыка,  от
которого в жилах у людей стыла кровь. Ягуары пировали, терзая  тела  своих
жертв.
     На другой день путники перевалили через хребет и спустились в зеленую
долину.  Перед  ними  как  на  ладони  лежал  мирный  городок  с  красными
черепичными крышами.
     Полюбовавшись на городок, д'Аверк протянул руку.
     - Камешки, друг мой Оладан. Надо  идти.  Клянусь  Рунным  Посохом,  в
рубашке и бриджах я себя чувствую почти голым.
     Он забрал у горца камни, подбросил их на ладони, подмигнул Хокмуну  и
пошел вниз по склону.
     Его товарищи лежали в траве и смотрели, как он, насвистывая,  идет  к
городу. Затем д'Аверк исчез среди домов.
     Прошло четыре часа. Поймав негодующий взгляд Хокмуна,  Оладан  поджал
губы и потупился.
     А затем вновь появился д'Аверк, но он  был  не  один.  Встревоженный,
Хокмун не сразу сообразил, что воины, сопровождавшие  его  -  из  грозного
Ордена Волка, прежде подчинявшиеся барону Мелиадусу.  Неужели  они  узнали
д'Аверка и захватили его? Нет! Совсем напротив - д'Аверк, похоже, в  самых
дружеских отношениях с Волками. Махнув солдатам рукой,  он  повернулся  на
каблуках и направился к укрытию, где лежали Хокмун и Оладан.
     Хокмун с удивлением смотрел, как воины в волчьих масках  возвращаются
в городок.
     - Вот пройдоха! - ухмыльнулся Оладан. - Наверное, убедил их, что он -
невинный путешественник. Похоже, здесь гранбретанцы пока  еще  ведут  себя
прилично.
     Приблизившись, д'Аверк сбросил с плеча большой узел. В нем  оказались
несколько рубашек и бриджей,  а  также  изрядный  запас  еды:  сыр,  хлеб,
колбаса, отварное мясо и тому подобное.  Потом  он  выгреб  из  кармана  и
вернул Оладану большую часть камней.
     - Все это стоило недорого, - пояснил француз и нахмурился.  -  Герцог
Дориан, в чем дело? Вы чем-то недовольны? К сожалению, я не достал  платья
для леди Иссольды, но бриджи и рубашка должны ей подойти.
     - Мне не нравится, что  с  вами  шли  гранбретанцы.  -  Хокмун  ткнул
большим пальцем в сторону городка. - Похоже, вы с ними подружились.
     - Признаюсь, я изрядно струхнул, повстречав их, - сказал  д'Аверк.  -
Но они,  судя  по  всему,  здесь  не  зверствуют.  Видимо,  у  них  задача
соблазнить карпатский народ прелестями своего режима. Наверное,  у  короля
Карпатии  сейчас  гостит  какой-нибудь  гранбретанский  вельможа.  Обычная
тактика: сначала золото, а уж потом - сила. Они  меня  допросили,  но  без
пристрастия. От них я узнал, что сейчас идет война в Шекии, и  эта  страна
почти покорена - осталось взять один-два крупных города.
     - Надеюсь, о нас вы не упомянули? - спросил Хокмун.
     - Ну что вы!
     Хокмун слегка успокоился.
     - Смотрите -  четыре  плаща  с  капюшонами,  под  которыми  никто  не
разглядит наших лиц, - сказал д'Аверк, расправляя один из плащей. -  Здесь
многие ходят в такой одежде. Я выяснил, что ближайший большой город  -  на
юге, до него всего день пути. Там  можно  купить  коней.  Если  мы  сейчас
выйдем, то до утра успеем добраться. Как вам моя идея?
     Хокмун медленно кивнул.
     - Разумно. Кони нам нужны.
 
 
     Город назывался Цорванели и славился  конской  ярмаркой.  На  окраине
располагались загоны, где можно было выбрать  коня  на  любой  вкус  -  от
породистого скакуна до тяжеловоза.
     Но к тому  времени,  как  четверо  путников  пришли  в  город,  торги
закончились, и они остановились в таверне  неподалеку  от  загонов,  чтобы
поужинать, переночевать и утром приобрести все необходимое.  Добираясь  до
таверны, они то и дело встречали на улицах воинов Темной  Империи,  но  на
четверых монахов те не обращали  внимания.  И  неудивительно  -  в  городе
находились делегации нескольких монастырей.
     В таверне путники заказали вина  и  еды,  и  склонились  над  картой,
купленной по случаю, выбирая кратчайший путь в Южную Францию.
     Внезапно дверь распахнулась, и в помещение ворвался  холодный  ночной
ветер. Сквозь  шум  голосов  и  хохот  герцог  Кельнский  услышал  хриплый
возглас: "Эй, хозяин!"  И  сразу  насторожился.  Один  из  вошедших  велел
хозяину таверны принести вина и дал понять, что женщины тоже не помешают.
     Хокмун оторвал глаза от карты. У входа стояли Вепри - воины Ордена, к
которому раньше принадлежал  д'Аверк.  Коренастые,  в  огромных  шлемах  с
клыкастыми масками, закованные в броню,  они  казались  в  темноте  самыми
настоящими кабанами,  научившимися  ходить  на  задних  лапах  и  говорить
человеческим голосом.
     Нервно кашлянув, хозяин таверны спросил, какое вино они предпочитают.
     - Хмельное и крепкое! И чтобы  вволю!  То  же  самое  относится  и  к
девкам. Надеюсь, девки у вас ядреней, чем кобылы? Пошевеливайся, любезный!
Мы целый день трудились  не  покладая  рук,  покупали  коней,  способствуя
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 32 33 34 35 36 37 38  39 40 41 42 43 44 45 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама