операции, -- раздался монотонный голос Левьена.
-- Где вы с ним познакомились?
-- У майора Гросса, во время инструктажа.
-- Что вы знаете о его прошлом?
-- Служил в Скотланд-Ярде, затем во французской полиции. Бывший
коммандос.
-- Кто стрелял в чернокожих пограничников во время нашей
переброски сюда?
-- Сэндерс и Грифон.
У Сэндерса перехватило горло. Риччи впился в него взглядом,
словно желая просветить насквозь.
-- Вопросов больше нет, -- заявил итальянец и вежливо обратился к
Сэндерсу: -- Благодарю вас, босс, я удовлетворен.
-- Я тоже, -- бесстрастно ответил тот. -- Полагаю, Шарль Левьен
может принять участие в операции. Спокойной ночи, господа.
Двойники вышли. Сэндерс налил стакан виски и залпом выпил. Нервы
его были на пределе, а иного способа снять напряжение он не видел.
Надо срочно связаться с Реналем...
В дверь кто-то тихо постучал. Сэндерс сжал рукоятку пистолета и
крикнул:
-- Войдите!
Осторожно, словно опасаясь кого-то, вошел Миллер.
-- Простите, Сэндерс, что я нарушаю ваш покой, но... -- Он
запнулся.
-- Говорите же! -- потребовал Сэндерс, испытывая едва скрываемое
раздражение при виде всех этих оборотней-двойников из параллельного
мира.
-- Я понимаю, что это тайна, но все же ответьте, Сэндерс, молю
вас: мы должны, как бы это сказать, совершить убийство?
Вопрос был задан в лоб, и Сэндерс, не ожидавший этого,
растерялся.
-- Вы правильно понимаете, Миллер, -- сказал он, отводя взгляд,
-- это тайна. Большего я вам сказать не могу.
Надежда, горевшая в глазах Миллера, погасла.
-- Благодарю вас, босс, -- тусклым голосом сказал он и собрался
было уходить, но Сэндерс остановил его движением руки.
-- Погодите, Миллер. Скажите честно, вы не хотите убивать?
-- Не хочу, -- глухо отозвался тот, -- но разве меня об этом
спрашивают? Я лишь винтик в страшном, жестоком механизме,
перемалывающем жизни и судьбы людей. Меня поставили перед выбором:
либо жизнь и спокойствие семьи, либо... -- Он махнул рукой. --
Скажите, Сэндерс, -- голос его внезапно дрогнул, в глазах появилась
мольба, -- можно вас попросить об одной услуге?
-- Да, пожалуйста, если это в моих силах, -- отозвался Сэндерс.
Этот несчастный таксист вызывал у него двоякое чувство, порой даже
жалость и -- и в этом он не смел признаться даже самому себе --
симпатию. Как бы там ни было, а он, в отличие от коллег по группе, не
смог убить своего двойника! Что это -- слабость? Или сила?.. -- Я
слушаю вас, Миллер.
-- Если все пройдет гладко, -- Миллер говорил медленно, с трудом
подбирая слова, -- то... позвольте мне взглянуть на того мальчугана...
-- Какого мальчугана? -- не понял Сэндерс.
-- Того, что остался жив, там, в Цюрихе.
-- А, этого!..
В глазах Миллера застыла такая тоска, что Сэндерсу стало не по
себе.
-- Я взгляну на него только раз. Ведь там, -- Миллер сделал
неопределенный жест рукой, -- я его уже никогда не увижу. Там он
мертв. -- Он совсем раскис, голова его упала на грудь. -- А здесь он
жив. Как бы я хотел остаться здесь навсегда! Каждый день смотреть на
него... -- Миллер всхлипнул. -- Можно, Сэндерс?
Сэндерс кивнул.
-- Обещаю вам это, Миллер. Идите к себе и успокойтесь. Нам
предстоит нелегкое дело.
-- Да пропади оно пропадом! -- взвизгнул Миллер. -- Простите
меня...
Он стремительно вышел, оставив Сэндерса одного. Прошло несколько
минут, прежде чем Сэндерс набрал номер Клода Реналя.
-- Клод?
-- Я, Джил! Великолепно сработано, старина! Теперь у нас в руках
неопровержимые улики.
-- Надеюсь, ты слышал, что Левьен говорил о параллельном мире?
-- Слышал, Джил, -- в голосе Реналя слышалось сомнение, -- но
ломать голову над этим я сейчас не собираюсь. Есть дела поважнее.
-- Согласен, Клод. Срочно свяжись с инспектором Диверсом и все
ему расскажи. Думаю, пора вмешать в это дело полицию. И главное,
выясни, на какое число и до какого пункта заказаны билеты: для Риччи
-- из Далтона, для Миллера -- из Палмербриджа, для Левьена -- из
Ханствилла. Это очень важно, Клод.
-- Ты прав, Джил, это даст нам конечный пункт назначения.
-- Вот именно. А также постарайся найти ответ на вопрос Риччи.
-- Вопрос Риччи?
-- Да, вопрос Риччи. О городе, который предписан мне инструкцией
майора Гросса.
Глава тринадцатая
На следующее утро, дождавшись, когда все трое -- Риччи, Миллер и
Левьен -- отбыли каждый по своему маршруту, Джил Сэндерс спустился в
номер Клода Реналя. К тому часу там уже собрались Антонио Пеллони,
инспектор Роджер Диверс и сам комиссар Реналь. Сэндерс каждому пожал
руку.
-- Выпроводил своих орлов? -- спросил Реналь. Сэндерс кивнул. --
Прекрасно. Не волнуйся, Джил, теперь каждый их шаг фиксируется парнями
из сыскной полиции.
-- Совершенно верно, мистер Сэндерс, -- подтвердил Диверс, --
лучшие детективы следуют за ними.
-- Хорошо, инспектор, -- сказал Сэндерс. -- Что-нибудь удалось
узнать?
-- Да, сэр, есть кое-какие новости, -- ответил Диверс. -- Мы
выяснили, что билеты для ваших "друзей" действительно заказаны, и
именно в тех населенных пунктах, которые были упомянуты в вашем
вчерашнем разговоре с ними.
-- Конечный пункт назначения? -- нетерпеливо спросил Сэндерс.
-- Гринфилд.
-- Гринфилд? Где это?
-- Там же, где и Палмербридж, Хантсвилл и Далтон. В сорока милях к
западу от Плимута. Небольшой провинциальный городок.
-- Хорошо, -- одобрительно кивнул Сэндерс. -- Удалось выяснить,
кто заказывал билеты?
-- К сожалению, нет. Заказ был сделан по телефону.
-- Откуда?
-- Из Плимута.
-- Ясно. Еще что-нибудь?
-- Я связался с известным уфологом Джеймсом Вудкоком и вкратце
описал ему ситуацию, -- сказал Диверс. -- Он обещал навести некоторые
справки и проинформировать меня о результатах в самое ближайшее время.
-- Так. -- Сэндерс закурил. -- Клод, ты что-нибудь откопал?
Реналь на минуту задумался.
-- Ты знаешь, Джил, я всю ночь думал над вашим вчерашним
разговором и пришел к некоторым выводам. Во-первых, мне не нравится
Риччи.
-- Мне он тоже не по душе, -- отозвался Сэндерс.
-- Я не о том, Джил. По-моему, он тебя подозревает.
-- В чем?
-- Не знаю, но он явно под тебя копает. Неужели ты не заметил?
-- Заметил, Клод. Ты прав, он не доверяет мне. Где-то я дал маху.
-- Сэндерс озабоченно посмотрел в окно. -- Возможно, тест был слишком
откровенным.
Клод Реналь пожал плечами.
-- Возможно. Может быть, тебе стоит уйти в сторону? Тем более что
теперь за дело взялся инспектор Диверс.
-- Нет, я должен пройти весь путь до конца, -- твердо произнес
Сэндерс. -- Иначе наш замысел рухнет.
-- Ты прав, Джил, -- неохотно согласился Реналь, скребя пальцами
гладко выбритую щеку, -- ты в группе -- центральная фигура... Теперь
второе соображение. Вспомни, Джил, что ответил Шарль Левьен на твой
вопрос о его возрасте?
-- Что ему двадцать восемь лет.
-- Вот! -- торжествующе произнес Реналь. -- Он сказал именно
"двадцать восемь". А вчера я вновь копался в материалах, полученных еще
в Женеве, и случайно наткнулся на совершенно другое. Согласно имеющимся
документам Левьену сейчас не более двадцати пяти!
Сэндерс пожал плечами с видом полнейшего безразличия.
-- Ну и что? Разве это так важно, Клод? Впрочем... -- Он вдруг
оживился, в глазах засветился огонь. -- А ты знаешь, Клод, по-моему,
профессиональное чутье не обмануло тебя и на этот раз. -- Он напряг
память. -- Еще в Женеве, в тот день, когда ко мне заявились Миллер с
моим любезным "братцем", я стал невольным свидетелем их разговора. Так
вот, Миллер обронил странные слова, которым я тогда не придал значения.
Но теперь... Он сказал приблизительно следующее: "Три года назад,
пятого сентября, я сбил этого мальчика". Речь шла о том самом случае,
за который Миллер якобы и был приговорен к смерти. Но это там, в том
мире, а здесь, с его же слов, таксист Миллер погиб сам, спасая жизнь
мальчику. Причем это произошло не три года назад, а как раз накануне
того разговора. Понимаешь, куда я клоню?
На лице Клода Реналя отразилась усиленная работа мысли.
-- Не совсем... Чертовщина какая-то!
-- Я понял, в чем тут дело, -- вступил в разговор Антонио Пеллони.
-- Между нашими мирами существует сдвиг во времени. Они опережают нас
ровно на три года.
Реналь хлопнул себя ладонью по лбу.
-- Какой же я осел! -- воскликнул он. -- А ведь верно, черт
побери! Потому-то их Левьен на три года старше нашего Левьена!
-- К сожалению, наш Левьен навсегда останется двадцатипятилетним,
-- сказал Сэндерс.
-- Да, он мертв, -- кивнул Реналь.
В разговор вмешался инспектор Диверс:
-- Мне кажется, господа, эта фора в три года дает нашим
противникам определенное преимущество. Вы не находите, мистер Сэндерс?
-- Гм... возможно, -- в раздумье отозвался тот.
-- Им известно наше будущее, -- продолжал инспектор, -- по крайней
мере, в ближайшие три года. Судя по той информации, которая уже имеется
у нас, от этого будущего исходит какая-то опасность для них. В эти три
года что-то должно произойти.
-- Но что? -- спросил Реналь. -- Чего они могут опасаться?
-- Пока не знаю, -- ответил Диверс, -- но, похоже, они и прибыли
сюда именно затем, чтобы не дать этому будущему состояться.
Сэндерс с интересом наблюдал за молодым инспектором. Прав был
старина Киган -- его племянник далеко пойдет. По крайней мере, он внес
свежую струю в их расследование, представив дело в неожиданном ракурсе.
-- А у вас котелок работает, инспектор, -- одобрительно произнес
он. -- Продолжайте.
Диверс покраснел, польщенный похвалой самого "британского льва".
Справившись со смущением, он продолжил:
-- Разумеется, время вспять повернуть не под силу никому, но
направить события в нужное русло человек способен. Учтите, господа,
пятеро членов группы двойников -- отличные стрелки.
-- Готовится убийство, -- произнес Пеллони. -- Это ясно.
-- Вот именно, готовится убийство, -- все больше и больше
воодушевлялся Диверс. -- Но убийство убийству рознь. Судя по тому, как
развиваются события, их будущая жертва -- некая крупная фигура,
способная оказать влияние на ход мировой истории, причем это влияние
должно проявиться не позднее чем через три года.
Клод Реналь и Джил Сэндерс переглянулись.
-- А ведь он прав, черт побери! -- воскликнул француз. -- Помнишь
наш разговор, Джил, о сфере возможных интересов службы безопасности,
которую представляет майор Гросс?
-- Помню, -- кивнул Сэндерс. -- Либо политика, либо наука.
-- Верно, -- подтвердил Реналь,-- причем скорее второе, нежели
первое.
-- Но наука -- слишком обширное понятие, -- возразил Пеллони. --
Космос, оборона, генетика, парапсихология... Да мало ли что!
-- Это не меняет существа проблемы, -- вежливо перебил миланца
инспектор Диверс. -- Да, в науке задействованы миллионы и миллионы
специалистов, но крупных ученых, способных круто изменить ход мировых
событий, можно пересчитать по пальцам.
-- Вы полагаете, инспектор, -- быстро спросил Сэндерс, -- что
некоему крупному ученому грозит смертельная опасность?
-- Не исключено, -- уклончиво ответил Диверс. -- По крайней мере,
эту версию необходимо иметь в виду.
-- В таком случае, -- Сэндерс поднялся, -- нужно срочно выяснить,
с именем какого видного деятеля науки связано местечко под названием
Гринфилд. Проконсультируйтесь с вашим уфологом, инспектор, возможно, он
сможет назвать это имя.
-- Именно так я и намеревался поступить, мистер Сэндерс, --
ответил Диверс и взглянул на часы. -- Мне пора, господа. Всего
хорошего.
-- Славный малый, -- пробормотал Реналь, кивнув вслед ушедшему
инспектору. -- Да, Джил, хочу тебя предупредить: ни в коем случае не
давай им прослушать твое сердце.