Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Юкио Мисима Весь текст 414.47 Kb

Золотой храм

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 36
нас обоих. Общность ниспосланного на нас проклятия, общность трагической,
огненной судьбы давали мне возможность жить с Храмом в одном измерении.
Пусть мое тело уродливо и хрупко, но оно из того же воспламенимого
углерода, что и твердая плоть Золотого Храма. Иногда мне даже казалось,
что я смог бы бежать отсюда, унося Храм в себе, спрятав его в собственном
теле, - так бегущий от преследователей вор глотает украденный им
драгоценный камень.
   Весь тот год я не учил сутр, не читал книг - изо дня в день, с раннего
утра до позднего вечера мы должны были закалять дух и тело, занимаясь
военной подготовкой, работая на заводе, помогая эвакуировать город.
Мечтательность натуры, присущая мне с детства, усилилась еще больше - ведь
благодаря войне обычная человеческая жизнь отодвинулась от меня так
далеко. Для нас, подростков, война была чем-то фантастическим, пугающим,
абсолютно лишенным реальности и смысла, словно жизнь в некоем закрытом от
всего мира изоляторе.
   Когда в ноябре сорок четвертого американские "Б-29" начали бомбить
Токио, мы в Киото тоже со дня на день ожидали налета. Это стало моей
тайной мечтой - увидеть, как полыхает весь город, охваченный пожаром.
Киото слишком долго хранил в неприкосновенности древние свои сокровища,
все эти бесчисленные храмы и святилища забыли об огне и пепле, некогда
являвшихся частью их бытия. Вспоминая, как мятеж Онин сровнял город с
землей, я думал: зря Киото столько веков избегал пожаров войны, тем самым
он утратил долю своей неповторимой красоты.
   Быть может, Кинкакудзи сгорит дотла уже завтра. Исчезнет навсегда этот
гордый силуэт, заполняющий собой весь мир... И тогда замершая над Храмом
птица, подобно истинному фениксу, возродится в пламени и взметнется в
небеса. Сам же Храм, навек избавившись от тенет формы, легко снимется с
якоря и будет, окутанный призрачным сиянием, невесомо скользить по глади
прудов и черным просторам морей...
   Как ждал я этого часа - но Киото так ни разу и не бомбили. В марте
сорок пятого мы узнали, что выгорел весь центр Токио, но беда была где-то
там, далеко, а над Киото голубело прозрачное весеннее небо.
   Борясь с отчаянием, я все ждал и ждал, пытался убедить себя, что в этом
ясном небе таятся огонь и разрушение; их просто не видно, как не видно
предметов, находящихся за зеркальным стеклом. Я уже говорил прежде, что
мне мало свойственны тривиальные человеческие чувства. На меня почти
никакого впечатления не произвели ни смерть отца, ни та нищета, в которую
впала моя мать. Я был всецело поглощен мечтами о гигантском небесном
прессе, который с одинаковой мощью раздавит живое и неживое, уродливое и
прекрасное, обрушит на город невообразимые ужасы, несчастья и трагедии.
Временами нестерпимое сияние весеннего неба представлялось мне сверканием
лезвия огромного топора, занесенного над землей. И я не мог дождаться,
пока этот топор опустится - с такой стремительной быстротой, что ни о чем
и подумать не успеешь.
   Мне и сейчас это кажется странным. Ведь по природе своей я не был
склонен к горьким помыслам. Меня волновал, не давая покоя, только один
вопрос: что есть Прекрасное? Я не думаю, что в том мрачном направлении,
которое приняли мои мысли, повинна война.
   Видимо, это неизбежно: человек, думающий только о Прекрасном, не может
не погрузиться в бездну горчайших раздумий. Так уж, очевидно, устроен
человек.
 
   Я вспоминаю некое происшествие, свидетелем которого я стал в Киото
незадолго до конца войны. Происшествие это настолько невероятно, что в
него трудно поверить. Но я был не один - Цурукава тоже все видел.
   В один из дней - помню, тогда еще отключили электричество - мы вдвоем
отправились в храм Нандзэндзи, где прежде нам бывать не доводилось. По
дороге нам взбрело в голову пересечь широкую улицу и подняться на
деревянный мостик, который вел к лодочной станции.
   Стоял ясный майский день. Станция давно не работала, рельсы скатов, по
которым когда-то спускали на воду лодки, проржавели и заросли травой.
Какие-то белые крестообразные цветы покачивались на ветру. Рельсы уходили
в мутную, грязную воду, в которой застыло отражение росших на берегу
вишневых деревьев.
   Мы стояли, облокотившись на перила мостика, и рассеянно глядели на
воду. Среди всех воспоминаний военной поры в памяти почему-то остались
такие вот бездумные мгновения. Многое забылось, а редкие минуты отдыха
запомнились - так бросаются в глаза синие просветы в затянутом тучами
небе. Даже странно, что память столь бережно хранит подобную мелочь,
словно миг наивысшего счастья.
   - Хорошо тут, правда? - вздохнул я, отрешенно улыбнувшись.
   - Ага, - улыбнулся в ответ Цурукава и посмотрел на меня. Мы оба очень
остро чувствовали, что эти несколько часов принадлежат нам, и только нам.
   Вдоль широкой, посыпанной гравием дорожки тянулся ров с чистой,
прозрачной водой, в которой плавали красивые водяные цветы. Вскоре мы
вышли к знаменитому храму Нандзэндзи.
   Вблизи не было ни души. Среди свежей зелени листвы черепица крыши
казалась сверкающей обложкой огромной серебристой книги, раскрытой над
храмом. Какое отношение ко всему этому могла иметь война? Бывают места,
где в иную минуту кажется, что война - не более чем нелепое состояние
духа, существующее лишь в человеческом воображении.
   Говорят, знаменитый разбойник древности Гоэмон Исикава частенько
любовался с высоты красотой цветущей природы - наверное, он сидел здесь,
на крыше храма, закинув ноги на парапет.
   Нами овладело ребячливое настроение, и мы решили последовать примеру
Гоэмона, хотя сакура уже успела отцвести. Заплатив за вход какие-то гроши,
мы стали карабкаться по деревянной лестнице, крутой и почерневшей от
времени. Наверху Цурукава стукнулся головой о низкий потолок. Я засмеялся
- и тут же ударился сам. Лестница сделала еще один поворот, и мы оказались
на крыше.
   Как это было чудесно - из тесной дыры лестницы вдруг оказаться среди
бескрайнего простора. Нашему взору открылся вид на вишневые и сосновые
рощи, на крыши домов, на притаившийся за деревьями храм Хэйан, на
окружавшие Киото горы - Арасияма, Китаноката, Кибунэ, Миноура, Компира.
Насладившись пейзажем, мы сняли обувь и благоговейно, как и подобало
послушникам, вошли внутрь храма. В центре темного зала, пол которого был
устлан двадцатью четырьмя татами , возвышалось изваяние Шакья-Муни,
поблескивали в полумраке золоченые глаза статуи шестнадцати арханов . Зал
этот именовался Гохоро - Башней Пяти Фениксов.
   Храм Нандзэндзи принадлежал к тому же направлению Риндзай секты Дзэн,
что и наш Кинкакудзи, но мы относились к школе Сококудзи, а здесь
находился оплот школы Нандзэндзи, то есть мы оказались на территории,
принадлежавшей неполным нашим единоверцам. Но мы с Цурукава не стали
ломать над этим голову, а просто, как обычные гимназисты, принялись с
путеводителем в руках разглядывать яркую роспись потолка, принадлежавшую,
по преданию, кисти Моринобу Таню, мастера школы Кано, и Токуэцу Хогэн,
мастера школы Тоса. С одной стороны были изображены летающие ангелы с
флейтами и бива в руках. Чуть поодаль порхала с белоснежным пионом в клюве
сладкоголосая обитательница далекой горы Сэссэн - Калавинка, с торсом
полногрудой девушки и ногами птицы. А в самой середине потолка красовался
феникс, собрат того, что парил над Золотым Храмом, но как же мало походила
эта расцвеченная всеми цветами радуги птица на своего строгого золотистого
соплеменника!
   Перед статуей Шакья-Муни мы опустились на колени, молитвенно сложив
ладони. Потом вышли из зала, но спускаться вниз не хотелось, и мы еще
постояли возле лестницы, опираясь на южную балюстраду крыши.
   У меня перед глазами словно кружилось подобие некоего разноцветного
вихря - наверное, из-за пестрых красок, которыми был расцвечен потолок в
храме. Ощущение густоты и богатства цвета было таким, словно где-то внизу,
в зеленой листве, пряталась сказочная Калавинка, озаряя все вокруг сиянием
своих великолепных крыльев.
   Но нет, я ошибался. Прямо над нами, отделенный лишь узкой дорожкой,
стоял храм Тэндзю. По незатейливому саду меж невысоких безмятежных
деревцов петляла тропинка, обозначенная цепочкой квадратных каменных плит,
которые едва касались углами одна другой; тропинка вела к веранде с широко
раздвинутыми сёдзи .
   Комната просматривалась насквозь - были видны даже двойные полочки в
токонома . Пол устилали яркие ковры - судя по всему, помещение сдавалось
внаем для проведения чайных церемоний. В комнате сидела молодая женщина,
она-то и привлекла мой взор. Еще бы, разве можно было увидеть в военные
годы такое роскошное кимоно! Любую женщину, позволившую себе выйти на
улицу в столь неуместном одеянии, прохожие застыдили бы за отсутствие
патриотизма и заставили пойти домой переодеться.
   Кимоно было воистину ослепительно. Я не мог разглядеть мелких деталей,
но хорошо видел цветы, то ли нарисованные, то ли вытканные на
бледно-голубой ткани, и пунцовый пояс, прошитый золотой ниткой; казалось,
женщина окружена сиянием. Она сидела в такой изящной позе, и ее белый
профиль был настолько неподвижным, словно точеным, что я поначалу
усомнился, да живая ли она. Отчаянно заикаясь, я спросил:
   - Слушай, она настоящая?!
   - Ага. Прямо как кукла, правда? - ответил Цурукава, наваливаясь грудью
на перила и не сводя с женщины глаз.
   В этот миг в комнату откуда-то сбоку вошел молодой офицер. Он церемонно
уселся на пол в нескольких шагах перед женщиной, и некоторое время оба не
двигались.
   Потом женщина встала и бесшумно исчезла в темноте коридора.
   Некоторое время спустя она вернулась с чайной чашкой в руках, длинные
рукава ее кимоно слегка колыхались, колеблемые ветерком.
   Женщина предложила чашку офицеру. Потом, согласно ритуалу, села на
прежнее место. Мужчина что-то произнес. Чай он даже не пригубил. Время
странным образом словно остановилось, и непонятное напряжение охватило
меня. Женщина низко склонила голову.
   Тут и произошло то самое, невероятное. Женщина медленно, не меняя позы,
раскрыла ворот кимоно. Мне показалось, что я слышу, как шуршит шелк,
вытягиваемый из-под тугого пояса. Обнажились белые груди - я судорожно
вздохнул. Женщина обхватила одну из своих грудей пальцами. Тогда офицер
опустился перед ней на колени и протянул вперед чашку - темного, густого
цвета. Женщина слегка сжала грудь обеими руками.
   Нет, я, конечно, не мог всего видеть, но мне отчетливо представилось,
как в пенистый напиток брызнуло горячее молоко, как растворялись в
зеленоватой жидкости белые капли, как замутилась и забурлила мирная
поверхность чая.
   Мужчина поднял чашку и выпил этот странный чай до дна.
   Женщина спрятала свою белую грудь в кимоно.
   Остолбенев, наблюдали мы с Цурукава эту сцену. Позднее, пытаясь найти
увиденному какое-то объяснение, мы решили, что нам довелось быть
свидетелями прощания отъезжающего на фронт офицера с женщиной, родившей от
него ребенка. Однако в тот миг рассудок отказался бы принять любое
логическое рассуждение.
   Потрясенный, я даже не сразу заметил, что комната опустела, - лишь
пестрели ярким пятном ковры на полу.
   Перед моими глазами все стояли точеный профиль и несравненная белая
грудь. После того как женщина исчезла, весь остаток дня, и назавтра, и
послезавтра мне не давала покоя одна мысль: несомненно, то явилась мне
возрожденная к жизни Уико.
 
 
 
   ГЛАВА ТРЕТЬЯ
 
   Исполнился год со дня смерти отца, и моей матери пришла в голову
странная идея. Поскольку я отбывал трудовую повинность и не мог навестить
родительский дом, она решила сама приехать в Киото и привезти с собой
табличку с посмертным именем отца, чтобы преподобный Досэн Таяма в память
об умершем друге почитал над ней сутры - пусть хоть несколько минут. Денег
заплатить за поминальную службу у матери, конечно, не было, и она изложила
свою просьбу в письме к настоятелю, всецело уповая на его великодушие.
Святой отец дал согласие и известил меня о своем решении.
   Новость не доставила мне особой радости. Я не случайно до сих пор
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 36
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама