Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Робер Мерль Весь текст 1103.72 Kb

Мальвиль

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 64 65 66 67 68 69 70  71 72 73 74 75 76 77 ... 95
Один даже вынул из кармана нож и стал ковырять старый,  затвердевший,  как
камень, дуб. Бинокль в эту минуту был у Мейсонье,  он  протянул  его  мне,
тихо и презрительно бросив:
     - Нет, ты только погляди на этого кретина.
     Но пока я наводил бинокль, пришелец уже отказался от своей затеи.  Он
подошел к товарищу. Сблизив головы, они, как видно, стали совещаться.  Мне
показалось, что они никак не договорятся. Судя по жестам высокого, который
несколько раз указал в сторону дороги, я решил, что он предлагает уйти,  а
маленький намерен действовать дальше. Дальше-но как?  Вот  это-то  и  было
неясно. Ведь не собирались же они вдвоем взять приступом Мальвиль.
     Так или иначе, они, как видно, пришли к соглашению, потому  что  оба,
один за другим, перебросили ружья на плечо. (Меня  снова  поразил  вид  их
оружия.) Потом высокий подошел вплотную к  палисаду  и,  сцепив  руки  под
животом, подставил спину маленькому. Вот в эту самую минуту я  и  вспомнил
слова Мейсонье, что у них нет  никакой  поклажи.  Да  ведь  это  же  яснее
ясного! Эти люди не одиночки. Они вовсе не собирались  ни  брать  Мальвиль
приступом, ни даже пробраться в него. Просто их целая банда, и, прежде чем
напасть на нас, они выслали разведку, как накануне мы в Ла-Рок.
     Я отложил бинокль и торопливо шепнул Мейсонье:
     - Уложу того, что поменьше, а высокого постараюсь взять в плен.
     - Это не по инструкции, - возразил Мейсонье.
     - Я меняю инструкцию, - тотчас решительно отрезал я.
     Я взглянул на него, и, хотя сейчас было не до смеха, я еле удержался,
чтобы не  расхохотаться.  На  лице  нашего  честного  Мейсонье  отразилась
мучительнейшая  борьба  между  уважением  к  инструкции   и   повиновением
начальству. Я добавил прежним тоном:
     - Ты стрелять не будешь. Это приказ.
     И вскинул  ружье.  В  оптический  прицел  "спрингфилда"  я  отчетливо
различал розовое лицо непрошеного гостя: стоя на плечах своего товарища  и
уцепившись за край палисада, он вытягивал шею, стараясь заглянуть в  щель.
На таком расстоянии, да еще при оптическом прицеле, промахнуться трудно. И
тут мне пришло в голову: этому  парнишке,  молодому,  здоровому,  осталось
жить какую-нибудь секунду или две. Не потому, что он хотел перелезть через
ограду-такого намерения у него не было, - но потому, что  в  его  черепной
коробке отпечатались сведения, полезные  для  нападающих.  И  вот  этот-то
череп пуля из "спрингфилда" сейчас разнесет, как ореховую скорлупку.

     Парень медленно и внимательно изучал территорию, не  подозревая,  что
все это уже бесполезно, что зря он пытается  что-то  запомнить,  а  я  тем
временем прицелился ему  в  ухо  и  выстрелил.  Мне  показалось,  что  его
подкинуло вверх, потом он сделал отчаянный прыжок вниз и рухнул на  землю.
Его товарищ на миг застыл, потом повернулся  кругом  и  помчался  вниз  по
Мальвильской дороге. Я крикнул:
     - Стой!
     Он продолжал бежать. Я гаркнул во всю силу своих легких:
     - Эй ты, верзила, стой!
     И снова вскинул ружье. Но как раз в ту минуту, когда я прицелился ему
прямо в спину, он, к моему величайшему изумлению, остановился.
     - Сцепи руки на затылке, - крикнул я, - и подойди к ограде.
     Он медленно подошел. Ружье по-прежнему болталось у него на  ремне.  Я
не спускал с ружья глаз, готовый выстрелить при первом движении чужака.
     Но ничего не произошло. Я заметил, что парень остановился в некотором
отдалении от ограды, и  понял,  что  ему  не  так  уж  весело  глядеть  на
размозженный череп товарища. В эту минуту громко зазвонил колокол въездной
башни. Я дождался, пока он умолкнет, потом крикнул:
     - Стань лицом к скале и не шевелись.
     Он повиновался. Я передал "спрингфилд" Мейсонье, взял у него  карабин
и быстро сказал:
     - Держи его на прицеле, пока я к нему не подойду,  а  потом  шагай  к
нам.
     - Ты  думаешь,  их  целая  банда?  -  спросил   Мейсонье,   облизывая
пересохшие губы.
     - Уверен.
     В эту минуту кто-то, кажется Пейсу, крикнул со стены въездной башни:
     - Конт! Мейсонье! Вы живы?
     - Живы.
     Мне понадобилось не меньше минуты, чтобы  спуститься  с  холма  "Семи
Буков" и подняться на противоположный склон. За все это время пришелец  не
пошевельнулся. Он стоял лицом к скале, сцепив руки на затылке. Я  заметил,
что ноги у него слегка дрожат. Снова голос Пейсу из-за ограды:
     - Открывать?
     - Рано еще. Я жду Мейсонье.
     Я осмотрел незнакомца. Метр восемьдесят росту, густые черные  волосы,
судя по линии шеи - молодой. Сложением похож  на  Жаке,  только  потоньше.
Крепкий, но стройный. Одет, как в наших краях одеваются по будням  молодые
фермеры: джинсы, сапоги  с  короткими  голенищами,  рубашка  из  шерстяной
шотландки. Но на парне этот наряд выглядел щегольски, Да  и  во  всем  его
облике было что-то щеголеватое. Даже в унизительной позе - я все еще велел
ему держать руки на затылке - он умудрялся сохранять достоинство.
     - Отбери у него оружие, - сказал я подошедшему Мейсонье.
     Потом ткнул стволом своего ружья в спину пленника.  И  он  сразу,  не
дожидаясь приказа, поднял руки, чтобы  Мейсонье  было  легче  снять  через
голову ремень его ружья.
     - Боевая винтовка, - сказал Мейсонье с  почтением.  -  Образца  36-го
года.
     Я вынул из кармана носовой платок, сложил его и обратился к пленнику:
     - Сейчас я завяжу тебе глаза. Опусти руки.
     Он повиновался.
     - Теперь можешь повернуться.
     Он обернулся, и я наконец увидел его  лицо,  правда,  с  повязкой  на
глазах. Щеки выбриты, маленькая бородка клинышком  аккуратно  подстрижена.
Весь он какой-то опрятный, степенный. Но, конечно,  надо  бы  увидеть  его
глаза.
     - Мейсонье, - приказал я, - возьми оружие убитого, а также патроны, у
него должен быть запас.
     Мейсонье что-то проворчал. До сих  пор  он  старался  не  глядеть  на
убитого, на его размозженный череп. Я тоже.
     - Пейсу, можешь открывать.
     Послышался  скрип  верхней  задвижки,  потом  нижней,   потом   обеих
поперечных. Затем щелкнул висячий замок.
     - Тоже винтовка образца 36-го года, -  сказал,  поднимаясь  с  колен,
Мейсонье.
     Вышел Пейсу, поглядел на убитого, и его загорелое лицо побледнело. Он
взял обе винтовки у Мейсонье.
     - Это вы его из "спрингфилда" так отделали? - спросил Пейсу.
     Мейсонье промолчал.
     - Ты, что ли, стрелял? - спросил Пейсу, так  как  Мейсонье  держал  в
руках мой "спрингфилд".
     Тот отрицательно мотнул головой.
     - Не он, а я, - раздраженно буркнул я.
     Положив ладонь на спину парню, я подтолкнул его вперед.  Пейсу  запер
за нами ворота. Взяв пленника за руку, я раза два повернул его  кругом,  а
потом уже ввел в зону, где не было западней. Повторил этот маневр  я  раза
три-четыре, пока мы не подошли к въездной башне. Пейсу  и  Мейсонье  молча
следовали за нами. Мейсонье не хотелось разговаривать после того, как  ему
пришлось обшарить карманы убитого, Пейсу - потому что я его оборвал.
     На стене въездной башни два деревянных  щита,  закрывавшие  амбразуры
между старыми зубцами, были приоткрыты, я почувствовал, что оттуда за нами
следят. Подняв голову, я приложил палец к губам.
     Колен открыл ворота въездной башни. Дождавшись,  чтобы  он  их  запер
снова, я выпустил руку пленника, отвел Мейсонье в сторону и шепнул ему:
     - Отведи пленного в маленький замок, но не прямо, а немного попетляв,
только смотри не увлекайся. Я иду следом.
     Когда Мейсонье с пленником отошли на некоторое расстояние,  я  сделал
знак Колену и Пейсу молча следовать за ними.
     Обе старухи,  Мьетта,  Кати,  Эвелина,  Тома  и  Жаке  спустились  по
каменной лестнице с крепостной стены. Я знаком приказал им молчать.  Когда
же они подошли ко мне, я шепнул:
     - Тома с Мьеттой и Кати оставайтесь  на  валу.  Эвелина  тоже.  Жаке,
отдай свое ружье Мьетте. Ты пойдешь с нами. Мену и Фальвина тоже.
     - А почему не я? - спросила Кати.
     - Спрашивать будешь потом, - сухо сказал ей Тома.
     Эвелина кусала губы, но молчала, не сводя с меня глаз.
     - Да это же несправедливо, - яростно зашептала  Кати.  -  Все  увидят
пленного! А мы нет!
     - Вот именно, - подтвердил я. - Я не хочу, чтобы пленный увидел  вас.
Тебя и Мьетту.
     - Значит, ты хочешь его отпустить? - живо спросила Кати.
     - Если смогу, да.
     - Еще того чище! - возмутилась Кати. - Отпустят, а мы его  так  и  не
увидим!
     - Погляди лучше на меня! - сердито посоветовал я. - Тебе этого  мало?
Тебе надо еще кокетничать и с этим парнем? А он, между прочим, наш враг.
     - А с чего ты взял, что я собираюсь с ним кокетничать? - Кати чуть не
заплакала от злости. - Хватит уже тыкать мне этим в нос!
     Мьетта, которая с явным неодобрением следила за нашим  спором,  вдруг
неожиданно обвила плечи Кати левой рукой и зажала  ей  ладонью  рот.  Кати
отбивалась, как дикая кошка. Но Мьетта властно прижимала  к  себе  сестру,
уже укрощенную и умолкшую.
     Я заметил, что Эвелина смотрит на меня. Смотрит  с  видом  скромницы,
заслужившей похвалу. Она, мол, не  то,  что  другие,  она  послушная...  И
притом не ропщет. Я мельком улыбнулся маленькой лицемерке.
     - Пошли, Жаке.
     Жаке совсем растерялся. Я приказал ему отдать оружие  Мьетте,  а  обе
руки Мьетты были заняты.
     - Отдай ружье Тома, - бросил я через плечо уже на ходу.
     Кто-то нагонял меня бегом. Это оказался Жаке.
     - Всегда она такая была, -  сказал  он  вполголоса,  поравнявшись  со
мной. - Уже в двенадцать  лет.  Ей  лишь  бы  завлекать.  Так  и  с  отцом
началось, в "Прудах", но урок ей впрок не пошел. - И добавил:  -  Нет,  не
стоит она Мьетты. Мизинца ее не стоит.
     Я промолчал. Мне не хотелось высказывать вслух свое мнение, ведь  мои
слова всегда могут дойти до чужих ушей. Я тоже был  здорово  раздосадован.
Тома  все  понял,  а  вот  Кати  -  нет.  Пока  еще  нет.   Своевольничает
по-прежнему.
     Пленник с завязанными глазами сидел в большой зале, там,  где  прежде
было место Момо, а теперь Жаке, - на дальнем конце стола спиной  к  очагу.
Уже рассвело, но солнце еще не вставало. Ближайшее к  пленнику  окно  было
открыто. В него струился теплый воздух. Все вновь сулило погожий день.
     Я знаком предложил товарищам сесть. Все заняли  свои  обычные  места,
поставив ружья между колен. Старухи остались стоять, Фальвина - о чудо!  -
молчала. В этот час мы обычно сходились к первому  завтраку.  Завтрак  был
готов. Молоко вскипело, чашки на столе, хлеб и сбитое дома масло  тоже.  Я
почувствовал вдруг, как у меня засосало под ложечкой.
     - Колен, сними с него повязку.
     Теперь мы увидели глаза пленника. Он  заморгал,  ослепленный  светом.
Потом посмотрел на меня, на моих товарищей, обвел  взглядом  чашки,  хлеб,
масло. Пожалуй, мне нравятся его глаза. И его поведение тоже. Держится  он
с достоинством. Побледнел, но присутствия духа не теряет. Губы  пересохли,
но лицо спокойное.
     - Хочешь пить? - спросил я как можно более равнодушно.
     - Да.
     - Чего тебе налить - вина или молока?
     - Молока.
     - А есть хочешь?
     Он смешался. Я повторил:
     - Хочешь есть?
     - Хочу.
     Говорит  он  негромко.  Вину  предпочел  молоко.   Стало   быть,   не
крестьянин, хотя, по-моему, должен быть откуда-нибудь из наших мест.
     Я сделал знак Мену. Она налила ему в чашку молока и  отрезала  ломоть
хлеба, куда толще, чем тот, что она швырнула старику  Пужесу.  Как  я  уже
говорил, у Мену определенно слабость к красивым парням. А  пленник  парень
хоть куда: черноглазый,  темноволосый,  бородка  клинышком,  тоже  темная,
выгодно оттеняет матовую кожу лица. Худощавый, но видно, что силач. А наша
Мену ценит в мужчине еще и работника.
     Намазав ломоть хлеба маслом,  Мену  протянула  его  пленнику.  Увидев
перед собой бутерброд, он  повернулся  вполоборота,  улыбнулся  Мену,  как
матери, и дрогнувшим от волнения голосом  поблагодарил.  Мое  отношение  к
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 64 65 66 67 68 69 70  71 72 73 74 75 76 77 ... 95
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама