частного Дакса.
- Скажи мне, Дакс, ты что-нибудь понимаешь? - прогремел его глубокий
угрожающий бас из дальнего уголка притона, где он находился.- Это странный
чужак задал мне загадку, которая нам совершенно некстати. Но почему же - о,
диво! - он на нас напал? Ты имеешь об этом хоть какое-то представление? -
Он ласково погладил повисшего на сгибе руки Дакса, и как только кот замур-
лыкал, он одарил Крина еще одним взглядом.- Друг мой,- сказал он,- вы проя-
вили бы признаки мудрости, если бы убрали остатки бутылки вон туда. Мне ка-
жется, у вас полная рука осколков стекла, крови и этой пагубной для здоро-
вью бурды, и я сильно сомневаюсь, что эта комбинация будет полезна для ва-
шего здоровью.
К прибитому Крину, казалось, вернулась жизнь. Он гневно сжал губы в
узкую линию, отбросил прочь осколки бутылки и заревел:
Джоpдж Маpтин
- Может быть, ты собрался посмеяться надо мной, ты, преступник! Да? -
Его пьяный язык с трудом выговаривал слова.
- Друг мой,- мягко ответил Хэвиланд Таф. Все остальные посетители это-
го тихого питейного заведения уставились на двух противников. Хозяин успел
улизнуть.- Осмелюсь заметить, что титул "преступник" скорее подходит вам,
нежели мне. Но это так, между прочим. Нет, я ни в коем случае не смеюсь над
вами. Очевидно, при виде моей персоны вы были охвачены непонятным для меня
волнением. При таких обстоятельствах с моей стороны было бы полным безрас-
судством смеяться над вами. И если мне приходится обвинять вас в сумасброд-
стве, я делаю это неохотно.- С этими словами он снова отпустил Дакса на
стол и погладил, будто его не заботило больше ничего, кроме как почесать
кота за ушами.
- Я это уже слышал! - снова проревел Джайм Крин.- Но ты же действи-
тельно смеялся надо мной! Мне не почудилось! Я поколочу тебя за это!
Хэвиланд Таф не позволил себе проявить никаких чувств.
- Нет, милый друг, вы этого не сделаете. Конечно, я не думаю, что кто-
то сможет отговорить вас от этого, и в обычном случае я всячески избегал бы
любого проявления насилия, но вы своим грубым поведением не оставляете мне
другого выбора.- Сказав это, он сделал быстрый шаг вперед и прежде чем ос-
тальные посетители успели вмешаться, он поднял Джайма Крина с пола и тща-
тельно сломал ему обе руки.
Смертельно побледневший и моргающий Крин вышел из напоминавшей мавзо-
лей к'теддионской тюрьмы на улицу. На его лице было выражение смущения и
слабости.
На тротуаре, поглаживая сидящего на руках Дакса, стоял Хэвиланд Таф.
Когда двери за Крином закрылись, он поднял взгляд на молодого человека.
- Ваше возбуждение, кажется, немного улеглось,- сказал он.- И, кроме
того, теперь вы, кажется, трезвы.
- Это вы? - Лицо Крина так исказилось в безграничном удивлении, что,
казалось, вот-вот распадется на части.- Мне только что сказали, что вы вы-
купили меня.
- Вы, несомненно, подняли очень интересный вопрос,- ответил Хэвиланд
Таф.- Действительно, я отдал некоторую сумму - если быть точным, двести
стандартов - и эту сумму вы должны мне вернуть. И все же ваш вопрос о том,
купил ли я вам свободу, не совсем точен. Все дело в том, что вы не совсем
свободны. По к'теддионским законам вы теперь принадлежите мне - так ска-
зать, раб, которого я могу заставить работать, пока не настанет время, ког-
да вы избавитесь от своего долга.
- Долга? Какого долга?
- Ну, счет к вам я составил следующим образом,- терпеливо начал объяс-
нять Хэвиланд Таф.- Двести стандартов - сумма, которую я заплатил здешнему
начальству, чтобы избавить его от вашего присутствия. За свою одежду из на-
туральной овечьей шерсти, которую вы привели в полную негодность, я набавил
сто стандартов. За разрушения, причиненные забегаловке, я уплатил сорок
стандартов, чтобы удовлетворить претензии ее хозяина к вам. Еще семь стан-
дартов за превосходное грибное вино, которым вы не дали мне насладиться.
Как вы знаете, к'теддионцы - широко известные специалисты по изготовлению
грибного вина, а это, кроме того, было еще и великолепно выдержано. Все это
вместе составляет триста сорок семь стандартов, но это касается только на-
несенного вами материального ущерба. К этому надо добавить еще и то, что вы
своим безосновательным нападением поставили меня и Дакса в неприятное поло-
жение, которое сильно нарушило наше душевное спокойствие. За это с вас при-
читается дополнительно пятьдесят три стандарта - как я полагаю, довольно
Джоpдж Маpтин
скромная сумма. Таким образом, общая сумма вашего долга - ровно четыреста
стандартов.
Джайм Крин весело хихикнул.
- Как бы вы ни старались, вам не удастся выбить из меня и десятой час-
ти этой суммы, звероторговец. У меня нет никаких сбережений и я мало приго-
ден в работе, потому что - как вам хорошо известно - вы сломали мне обе ру-
ки.
- Друг мой, если бы у вас были значительные сбережения, вы были бы в
состоянии выплатить денежный выкуп сами, и мое участие, несомненно, не было
бы необходимым. Но мне самому, тому, кто сломал вам руки, известно ваше фи-
нансовое положение. А теперь я хотел бы настоятельно попросить вас впредь
не докучать мне необдуманными вопросами и объяснениями, которые не содержат
абсолютно никакой информации! Несмотря на вашу ограниченность, я все же хо-
чу взять вас на свой корабль, где вы будете работать на меня в погашение
своего долга. Следуйте за мной!
Хэвиланд Таф повернулся и прошел пару шагов вниз по улице. Когда Крин
не сделал никакого движения, чтобы последовать за ним, он остановился и
обернулся. Крин хитро улыбнулся ему.
- Если вы намерены куда-то меня доставить, вам придется меня нести.
Таф погладил Дакса и холодно улыбнулся.
- Мне никогда бы не пришло в голову нести вас,- спокойно сказал он.-
Вы уже один раз заставили меня взяться за вас и по своему опыту знаете, что
помимо того, что у меня нет никакого намерения повторять этот инцидент, я
считаю, что вы уже получили достаточный урок. Если вы не подчинитесь мне и
не последуете за мной, у меня не останется выбора, кроме как вызвать двух
охранников правительственной службы, которые насильно доставят вас туда,
куда я велю. И плата им, конечно, будет прибавлена к вашему долгу. Посту-
пайте по своему усмотрению.- Хэвиланд Таф снова повернулся и направился к
космопорту.
Джайм Крин, кроткий, как овечка, и такой же послушный, последовал за
ним, мрачно бормоча что-то под нос.
Ожидавший их корабль был приятным зрелищем для глаз Крина. Это был
старый бравый транспорт, в шрамах коррозии, сделанный из почерневшего ме-
талла, с узкими и красивыми несущими плоскостями, корпус которого почти
вдвое возвышался над новейшими пузатыми торговыми кораблями, стоявшими на
космодроме К'теддиона.
Как и других случайных посетителей Хэвиланда Тафа, Крина тоже охватила
почтительная робость, когда он понял, что "Гриф" - лишь один из многочис-
ленных кораблей на борту Ковчега.
Главная палуба Ковчега по площади оказалась больше, чем все посадочное
поле космодрома К'теддиона. Когда они совершили на ней посадку, Крин не
знал, на какой из стоящих на этой палубе кораблей ему смотреть сначала.
Возле четырех других каплевидной формы, типичной для Авалона, покоящейся на
трех косо расставленных посадочных лапах, стоял грозно выглядевший военный
глайдер, а на его фоне выделялся казавшийся неуместным здесь позолоченный
галактический баркас с усеянным вычурными украшениями корпусом. На корме
его находилась старинная гарпунная пушка. На заднем плане вырисовывались
нечеткие очертания еще двух кораблей, один из которых с чужими, незнакомыми
очертаниями, а в десяти шагах от него стояло сооружение, состоящее из ог-
ромного квадрата с возвышающейся в центре полой трубой.
- Кажется, вы коллекционируете космические транспортные средства,- за-
метил Крин, преодолев удивление.
Таф припарковал "Грифа", и они оба опустились на палубу.
Джоpдж Маpтин
- Неплохая идея,- ответил Таф, почесывая лысый череп.- Но нет, ваше
предположение неверно. Пять посадочных ботов относятся к имуществу Ковчега.
Старого торговца я держу в боевой готовности из сентиментальных соображе-
ний - он был первым моим кораблем. А другие... ну, я приобрел их когда-то и
где-то во время своих путешествий из тех же соображений. Будет время, и я
при первой же возможности наведу на этой палубе порядок. Что меня удержива-
ло от этого до сих пор - так это незначительность вероятности того, что я
мог бы использовать какое-либо из этих транспортных средств во время каких-
нибудь своих операций. Поэтому до сих пор я просто не мог решиться выбро-
сить некоторые из этих кораблей. Но рано или поздно мне, может быть, доста-
вит удовольствие предпринять что-нибудь в отношении этого. А теперь будьте
так добры, пойдемте со мной.
Они миновали множество приемных помещений различного назначения, про-
шагали по множеству коридоров, завернули за несколько углов, пока, наконец,
не оказались в гараже, где находилось несколько маленьких трехколесных ав-
томобильчиков. Хэвиланд Таф сел в один из них, пригласил Крина занять место
рядом с ним, и когда тот уселся, опустил между ними Дакса и они поехали.
Электромобильчик свернул в гигантский, гулкий туннель, у боковых стен
которого находились бесконечные ряды сосудов - чаноподобных и плоских, са-
мых разнообразных форм и размеров. Они были наполнены разноцветными жидкос-
тями или желеобразной массой, и в прозрачных окошечках в стенках этих сосу-
дов покачивались и медленно плавали взад и вперед фигуры странных очерта-
ний. Их движения производили такое впечатление, будто они разглядывают
электромобиль с его пассажирами. В противоположность Хэвиланду Тафу, кото-
рый во время движения не смотрел на сосуды справа и слева, Крин беспокойно
и нервно ерзал на своем сидении, находя фигуры в сосудах многозначительны-
ми, страшными и пугающими. Таф принял это к сведению.
Примерно через километр электромобиль остановился в одном из залов,
ничем не отличавшемся от тех, которые они проехали. Таф взял Дакса на руки
и вместе со своим пленником, следующим за ним по пятам, направился в один
из дальних коридоров, в конце которого распахнулась дверь. Крин увидел пе-
ред собой довольно комфортабельно обставленную каюту, до отказа забитую ме-
белью. Таф предоставил Крину возможность опуститься в соседнее кресло, по-
тому что у этого кресла не было высокой спинки, на которую он мог бы сесть
сам.
- Ну, а теперь мы можем немного поговорить,- сказал Хэвиланд Таф.
Огромные размеры Ковчега повергли Крина в оцепенение, отняв всю сме-
лость. Но теперь жизнь снова возвращалась к нему, хотя и как-то медленно.
- Я не знаю, о чем нам еще говорить,- бойко ответил он.
- Ах, вы не знаете... - протяжно сказал Хэвиланд Таф.- А я насчет этого
придерживаюсь совершенно иного мнения. Нужно ли мне напоминать вам, что вы
должны великодушно благодарить меня за избавление вас от неудобств длитель-
ного тюремного заключения? Как я уже заметил Даксу по поводу вашего нападе-
ния на меня, вы задали мне одну за другой несколько загадок. Загадки же
имеют обыкновение беспокоить меня и появляется потребность получить на них
ответы.
На лице Крина появилось выражение хитрой расчетливости.
- Ага, но почему я должен помогать вам разгадывать их? По вашему фаль-
шивому обвинению я попал в тюрьму! А потом вы появились там, чтобы выкупить
меня и сделать из меня раба! Кроме того, вы сломали мне руки, не забывайте!
Я не чувствую к вам ни малейшей благодарности, вы должны это знать!