Мэт О'Тул не отдал ему письма. Нужды в этом не было. Он знал, что
Клара
О'Торман зайдет после обеда, а потом пойдет проведать свою старую ба-
бушку.
Она и передаст письмо, даже если Колум не зайдет сам. Он прикинул,
сколько оно весит. Наверное, очень хорошие новости, если не жаль потра-
тить денег и послать такое тяжелое письмо. Или наоборот.
- Там почта для тебя, Скарлетт. Колум оставил на столе и чай, если
захочешь. Ну что, приятно провела время с Молли? - в голосе Кэтлин пос-
лышалась неприязнь.
Скарлетт не стала ее разочаровывать. Посмеиваясь, она описала свой
визит.
- У Молли была еще жена доктора. Когда я вошла, Молли чуть не уронила
чашку. Она не знала, может, нужно просто уйти и сказать, что я новая
служанка. Потом жена доктора пропищала: "О, богатая американская кузина!
Какая честь! ", стараясь при этом отвести взгляд от моей одежды. Услышав
это. Молли подскочила как ужаленная и кинулась целовать меня в щеки.
Клянусь тебе, Кэтлин, что на ее глаза навернулись слезы, когда я сказа-
ла, что пришла за своим дорожным костюмом. Она просто умоляла меня ос-
таться, как бы я ни выглядела. Я чмокнула ее, когда собралась идти. И
докторшу тоже, как следует. Все надо делать как следует и доводить до
конца.
Кэтлин расхохоталась, ее шитье выпало из рук на пол. Скарлетт бросила
тут же свой дорожный костюм. Она была уверена, что он ей будет маловат в
талии. Даже если из-за ребенка она не стала толще, то все равно легкие
платья и обильная пища сделали свое дело. Как бы то ни было, она не со-
биралась утягиваться так, что - бы невозможно было дышать во время тако-
го долгого путешествия.
Она схватила конверт и посмотрела его на свет. Честно! Ее дедушка,
наверное, самый ужасный человек на свете. А этот ответственный Жером еще
более ужасный человек, чем он. Она нетерпеливо разорвала конверт. Ка-
кая-то официальная контора. Первоначально письмо было отправлено на
Пигтристрит. Она, наверное, должна уплатить какую-то пошлину. Теперь,
когда ей предстоят такие затраты на выкуп Тары и на постройку дома, ей
очень не хотелось тратить деньги на выплату каких-то штрафов, денег нуж-
но очень много для работ в Таре, уже не говоря о том, что нужно купить
участок для Билла. Пальцы ее потянулись к кошелечку под рубашкой. Нет,
деньги Ретта - это деньги Ретта.
Документ был датирован двадцать шестым марта 1875 года. День ее отп-
лытия из Саванны на "Брайан Бору". Скарлетт пробежала глазами строчки.
Она помертвела. Потом вернулась к началу и перечитала все медленно. Кра-
ска схлынула с ее лица.
- Кэтлин, где Колум, ты знаешь? - спросила она и подумала, что голос
ее звучит очень обыденно. - Забавно.
- Он у бабушки, я думаю. Клара пошла туда за ним. Подожди немного.
Я сейчас закончу переделывать дорожный костюм для Бриди, ей нужно уз-
нать твое мнение.
- Я не могу ждать.
Она должна была видеть Колума. Произошла ужасная ошибка. Они должны
уехать сейчас, сию минуту. Ей надо быть дома.
Колум был во дворе, возле дома. Неестественное спокойствие Скарлетт
исчезло, как только она увидела его, она потянулась к нему и завизжала:
- Отвези меня домой, Колум. Черт бы побрал тебя, и всех О'Хара, и Ир-
ландию. Я никогда больше не уеду из дома.
Руки ее сжались до боли так, что ногти впились в ладонь.
"Заявление.
В официальную книгу записей суверенного штата Джорджия внесено поста-
новление о разводе Ретта Киннисета Батлера с его женой Скарлетт О'Хара
Батлер. Администрация Военного Округа Южной Каролины".
- В Южной Каролине нет развода, - сказала Скарлетт, - мне об этом го-
ворили два адвоката.
Она повторяла это снова и снова, одно и то же, пока горло ее не пере-
сохло, и ее рот не мог издать ни один звук. Но губы продолжали шеве-
литься, произнося все те же слова.
Колум отвел ее в тихий уголок сада, сел возле нее и начал говорить,
но она не слушала его. Тогда он взял ее крепко сжатые руки в свои и при-
тих. Солнце зашло, и сумерки спустились на землю. В темноте пришла Бриди
звать их к ужину, но Колум отослал ее.
- Скарлетт просто голову потеряла. Скажи дома, чтобы не волновались,
Бриди. Просто ей нужно время, чтобы прийти в себя после шока. Из Америки
пришли новости: ее муж серьезно заболел. Она боится, что он умрет там
без нее.
Бриди побежала домой докладывать.
- Скарлетт молится, - сказала она.
И вся семья тоже начала молиться.
- Отнеси им фонарь, Тимоти, - сказал Дэниэл.
Свет фонаря отразился в глазах Скарлетт.
- Кэтлин еще прислала шаль, - прошептал Тимоти.
Колум кивнул, накрыл плечи Скарлетт и отослал парня обратно.
Прошел еще час. Звезды сияли на безлунном небе: свет их был ярче, чем
свет фонаря... Сдавленный крик вырвался из горла Скарлетт.
- Что мне делать?! - ее хриплый голос прозвучал неестественно громко
в тишине полей. Колум вздохнул и поблагодарил Бога. Самое страшное было
позади.
- Мы поедем домой, как и собирались, Скарлетт, милая. Все еще можно
поправить, - голос его был мягким и успокаивающим.
- Разведенная! - истерично выкрикнула Скарлетт.
- Еще не все потеряно, Скарлетт.
- Если бы я только осталась! Никогда не прощу себе!
- Слезами горю не поможешь. Главное - надо все хорошенько обдумать.
- Но он никогда не примет меня обратно, если его сердце настолько
очерствело, что он прислал мне развод. Я ждала, что он вернется ко мне,
я была уверена. Какая же я дура! Я беременна, Колум. Как я могу рожать
ребенка, если у меня нет мужа?!
- Все нормально, - спокойно сказал Колум, - пусть тебя это не волну-
ет. Ты просто должна сказать ему об этом.
Скарлетт охватила руками живот. Ну конечно! Ничто, никакая бумага не
заставит Ретта отказаться от своего ребенка. Он может аннулировать раз-
вод, стереть любую запись. Ретт может все. Он только что доказал это. В
Каролине не было разводов, пока Ретт не решил устроить один.
- Я хочу ехать сейчас же, Колум. Должен же хоть какой-нибудь корабль
отплывать пораньше. В ожидании я сойду с ума.
- Мы уезжаем в пятницу утром, Скарлетт, милая, а корабль отплывет в
субботу. Даже если мы поедем завтра, все равно придется ждать целый
день. Не лучше ли провести его здесь?
- О нет! Я должна знать, что мы едем. Хоть понемножечку, но я прибли-
жаюсь к дому, к Ретту. Я должна действовать. Все будет хорошо... Да, Ко-
лум? Скажи, что все будет хорошо!
- Все будет просто чудесно, Скарлетт, дорогая. Но сейчас ты должна
поесть. Хотя бы молока выпить. И тебе надо поспать. Ты должна держаться
бодро, ради себя и своего малыша.
- О, да! Я буду очень следить за собой. Но прежде мне надо уложить
все свои вещи в сундук. Колум, а как мы доберемся до поезда?.. - голос
ее опять был нормальным.
Колум встал и помог ей подняться на ноги.
- Я позабочусь об этом и помогу девочкам упаковаться. Но только если
ты поешь чего-нибудь.
- Да, да! Так я и сделаю! Он проследил, чтобы она выпила и виски, как
только они вернулись домой. Бедняжка! Будет ужасно, если она потеряет
ребенка.
ГЛАВА 55
Как и многие другие, Колум недооценивал силу Скарлетт О'Хара. Она на-
стояла, чтобы ее багаж был перенесен от Молли в тот же вечер. Она прика-
зала Бриджид упаковать вещи, пока Кэтлин подгоняла ей платье.
- Следи за шнуровкой, Бридд, - резко сказала она, надевая корсет. -
Ты должна будешь делать это на пароходе, и я не смогу видеть, что ты
делаешь сзади.
Ее возбужденный и резкий голос внушал Бриди ужас. Пронзительный вопль
Скарлетт от боли, когда Кэтлин рванула шнурки, заставил Бриди тоже
вскрикнуть.
- Не обращай внимания на мой крик, - напомнила о себе Скарлетт, -
всегда бывает больно при шнуровании корсета. Я просто забыла, как это
больно, я снова привыкну к этому через некоторое время. Я не причиню
вреда ребенку. Я всегда ношу корсет как можно дольше, когда беременна,
обычно даже при большем сроке беременности, чем у меня сейчас. Еще нет
десяти недель. Я еще влезаю в свои платья, уже влезла и буду завтра в
этом платье со шлейфом, даже если это убьет меня!
- Затягивай, Кэтлин, - крикнула она. - Туже!
Колум отправился в Трим и устроил так, чтобы коляску подали на день
раньше. Затем он совершил обход родни, распространяясь о том, как ужасно
обеспокоена Скарлетт. Когда он закончил дела, было уже поздно, он очень
устал. Но теперь никто не будет удивляться, почему американка О'Хара уе-
хала, как воришка, ночью, не попрощавшись.
И очень хорошо сделала. Шок предыдущего дня покрыл ее бронированным
щитом нечувствительности. Только однажды она не выдержала и расплака-
лась, когда прощалась с бабушкой.
- Бог с тобой, - сказала старая женщина, - да хранят тебя ангелы! Я
счастлива, что повидала тебя, дочку Джералда, в свой день рождения.
Только жаль, что тебя не будет на моих поминках... Почему ты плачешь?
Разве ты не знаешь, что нет ничего важнее для живущих, чем поминки близ-
ких? Стыдно пропускать их!
Скарлетт молчала и в коляске по дороге в Маллингар, и в поезде в Гол-
вей,
Бриди была слишком взволнована, чтобы говорить, и все ее волнение от-
ражалось на красных щеках и в больших очаровательных глазах. За свои
пятнадцать лет она никогда не уезжала из дома дальше, чем на десять
миль.
Когда они подъехали к отелю, Бриди уставилась с открытым ртом на все
его великолепие.
- Я провожу вас в вашу комнату, - сказал Колум, - и скоро вернусь за
вами, чтобы пойти пообедать. Я только спущусь в порт проследить, как
идет погрузка наших вещей. Еще я хотел бы посмотреть, в какие каюты нас
поместят. Сейчас еще можно поменять их.
- Я пойду с тобой, - сказала Скарлетт. Это было первое, что она про-
изнесла за всю дорогу.
- Не нужно, Скарлетт.
- Это нужно мне. Я хочу осмотреть корабль, или я не буду чувствовать
себя в безопасности,
Колум согласился. И Бриди попросила взять ее с собой. Отель подавлял
ее огромными размерами. Она не хотела оставаться там одна.
От воды веял солоноватый ветерок. Скарлетт вдохнула его всей грудью,
вспоминая, что в Чарльстоне всегда соленый воздух. Она не замечала, как
слезы медленно стекали с ее щек. Если бы они могли отплыть сейчас, сра-
зу. Посчитается ли капитан с ее желанием? Она дотронулась до мешочка с
золотом на груди.
- Я ищу "Брайан Бору", - сказал Колум одному из портовых грузчиков.
- Она там, - человек указал пальцем, - только что пришла.
Колум скрыл удивление. Судно должно было прийти тридцать часов назад.
Не стоило говорить Скарлетт, что такая задержка могла быть связана с не-
поладками.
Грузчики сновали туда-сюда. Судно везло не только пассажиров, но и
грузы.
- Здесь нет места женщинам, Скарлетт. Отправляйся обратно в отель, а
я приду за вами позднее.
Скарлетт стиснула зубы.
- Нет. Я хочу поговорить с капитаном.
- Он слишком занят, чтобы разговаривать с кем-либо, даже с такой кра-
савицей, как ты.
Она не была настроена выслушивать комплименты.
- Ты знаешь его, Колум, не так ли? Ты знаешь всех. Устрой так, чтобы
я повидала его сейчас.
- Я не знаю этого человека, я никогда не видел его, Скарлетт. И как я
могу знать его? Это Голвей, а не графство Мит.
С трапа "Брайан Бору" сходил человек в униформе. Два больших холщовых
мешка на плечах, казалось, совсем его не обременяли, его походка была
легкой и быстрой, что не обычно для людей такого размера и роста.
- А это не отец ли Колум О'Хара собственной персоной? - проревел он,
когда проходил мимо них. - Что занесло тебя так далеко от бара Мэта
О'Тула, Колум?
Он швырнул один из мешков на землю и снял шляпу перед Скарлетт и Бри-
ди.
- Разве я не говорил всегда, что семейству О'Хара чертовски везет с
дамами? - захохотал он, довольный собственной шуткой. - Ты не сказал им,
что ты пастор, Колум?