повозки рядом с головой Кэтлин, просачиваясь через дыру, прорезанную жи-
вой изгородью.
- Не дадите ли мне ваш большой новый платок, Колум, чтобы заткнуть им
дырку? - сказала со смехом Кэтлин. - И не попросите ли вы Всевышнего
вернуть нам солнышко?
Как она могла веселиться после всего случившегося? И Колум разделял
ее веселье. Повозка ехала все быстрее и быстрее. Кучер, должно быть, со-
шел с ума. Сквозь сплошной ливень ничего не было видно, а дорога стала
очень узкой и извилистой.
- Вам не кажется, что наше страстное желание поскорее приехать подго-
няет благородных лошадей Джима Дэли? Они ведут себя, как на скачках. Но
я знаю, что подобная дистанция для скачек может быть только в графстве
Мит. Мы подъезжаем к дому. А теперь я лучше расскажу вам о маленьком на-
родце - гномах, прежде чем вы встретитесь с ними и не будете знать, с
кем говорите.
Неожиданно солнечный луч косо упал на мокрые от дождя окна, превращая
капельки воды в осколки радуги. Скарлетт подумала, что в быстрой смене
дождя солнцем, а потом снова дождем было что-то противоестественное. Она
отвернулась от окна и посмотрела на Колума.
- Вы видели пародию на них на маскарадах в Саванне, - начал Колум, -
и скажу, вам повезло, что в Америке нет гномов, потому что их гнев был
бы ужасен, и они бы призвали всю свою сказочную родню к мщению. В Ирлан-
дии, однако, где они пользуются должным уважением и почитанием, они не
причиняют зла никому, если их не обижают. Они находят приятное место и
поселяются там, чтобы заниматься сапожным ремеслом. Не группой, запомни,
ибо гномы предпочитают одиночество, а один в одном месте, другой в дру-
гом и так далее, пока - если вы достаточно слышали сказок - у каждого
ручья и камня в стране вы не найдете гнома. Вы узнаете его по характер-
ному постукиванию молоточка по подошве и каблуку ботинка. Затем, если вы
подкрадетесь тихонько, как гусеничка, вы сможете схватить его, ни о чем
не подозревающего. Некоторые говорят, что его нужно удерживать, как в
тисках, руками или лодыжками, но самое главное - смотреть на него в
упор. Он будет умолять вас отпустить его, но вы должны отказать. Он поо-
бещает выполнить ваше сокровенное желание, но все знают, что он обман-
щик, и вы не должны ему верить. Он будет угрожать вам страшными нес-
частьями, но не может повредить вам; итак, вы пренебрегаете его пустыми
угрозами. И в конце концов он вынужден будет купить свою свободу с по-
мощью сокровища, которое спрятал в надежном месте. Глиняный кувшин с зо-
лотом, не очень большой на первый взгляд. Но вид этот обманчив, ибо сде-
лан кувшин хитрыми гномами и у него нет дна. Вы можете доставать золото
до конца своих дней, а его будет все больше и больше. Все это он отдаст
за свою свободу - он не любит быть в обществе людей. Уединение - его ес-
тественное состояние. Но вторая его отличительная черта - это ужасная
хитрость, такая хитрость, что ему удается перехитрить почти всех, кто
поймал его. И если ваша хватка ослабеет или вы отведете взгляд, гном ис-
чезнет мгновенно.
- Это звучит для меня неубедительно, ибо человеку нетрудно удержать
кого-либо или не отвести свой взгляд, если речь идет о получении сокро-
вищ, - сказала Скарлетт. - Эта история бессмысленна.
Колум засмеялся.
- Практичная и деловая Скарлетт. Ты из того типа людей, от обмана ко-
торых гномы получают особое удовольствие. Они могут позволить себе сде-
лать все, что им нравится, потому что ты никогда не поверила бы им. Если
бы ты прогуливалась по узкой дорожке и услышала постукивание, ты бы ни-
когда не побеспокоилась остановиться и посмотреть.
- Я сделала бы, если бы поверила в эту чушь.
- Вот в этом ты вся: ты не веришь и не остановишься.
- Фиддл-ди-ди, Колум! Я понимаю, что ты делаешь. Ты перекладываешь
вину на меня за то, что не поймал чего-то.
Она начинала сердиться. Игра слов и игра умов, казалось, становились
бесцельными.
Она не заметила, что Колум отвлек ее внимание от выселения.
- Ты рассказал Скарлетт о Молли, Колум? - спросила Кэтлин. - Она име-
ет право знать это заранее.
Скарлетт совсем забыла о гномах. Она понимала, что это сплетни, и
жаждала узнать их.
- Кто это Молли?
- Она первая из О'Хара, кого ты встретишь в Адамстауне, - сказал Ко-
лум, - и сестра Кэтлин и моя.
- Наполовину сестра, - поправила Кэтлин, - и эта половина, по-моему,
слишком велика.
- Расскажи, - настаивала Скарлетт.
Рассказ оказался таким длинным, что окончился одновременно с путе-
шествием, но Скарлетт не заметила пролетевшего времени и расстояния. Она
слушала о своей собственной семье. Она узнала, что Колум и Кэтлин тоже
были наполовину брат и сестра. Их отец Патрик, один из старших братьев
Джералда О'Хара, был женат трижды. От его первого брака родились дети:
Джемми, уехавший в Саванну, и Молли, по словам Колума, настоящая краса-
вица. По мнению Кэтлин, она, возможно, была такой в молодости.
После смерти первой жены Патрик женился второй раз на матери Колума,
а после ее смерти он женился на матери Кэтлин и Стивена. Скарлетт молча-
ла, она про себя комментировала услышанное.
В Адамстауне она должна встретиться с десятью кузинами О'Хара, их
детьми и даже внуками. Патрик, упокой Господи его душу, умер 15 лет тому
назад. Кроме того, был еще здравствующий дядя Дэниэл с детьми и внуками.
Из них Мэт и Джералд были в Саванне, но шесть остались в Ирландии.
- Я никогда не смогу их различать, - сказала Скарлетт с тревогой. Она
путала некоторых детей О'Хара в Саванне.
- Колум тебе поможет, - сказала Кэтлин. - В доме Молли совсем нет
О'Хара, за исключением ее самой. Но и она предпочла отказаться от
своей собственной фамилии.
Колум объяснил ядовитый комментарий Кэтлин. Молли недурно устроилась
- она вышла замуж за Роберта Донахью - состоятельного человека с процве-
тающей большой фермой, расположенной на ста с лишним акрах земли. Он был
что называется "крепким хозяином". Молли сначала работала на кухне До-
нахью поварихой. Когда жена Донахью умерла, Молли стала через положенный
срок траура его второй женой и мачехой четверых детей. От второго брака
родилось пятеро детей - самый старший из них очень большой и красивый,
хоть он и родился почти на три месяца раньше срока. Все дети сейчас вы-
росли и живут собственными домами.
- Молли не была предана своей родне, - сказал Колум спокойно, - а
Кэтлин фыркнула, потому, что ее муж был их лендлордом. Роберт Донахью
арендовал акры земли дополнительно к своей собственной ферме, меньшую
ферму он сдавал внаем семье О'Хара.
Колум начал перечислять имена детей Роберта и его внуков, но к этому
времени Скарлетт уже начала сопротивляться яростному натиску несметного
количества имей и возрастов. Она больше не воспринимала их до тех пор,
пока речь не зашла о ее собственной бабушке.
- Старая Кэти-Скарлетт все еще живет в домике, построенном ее мужем
после их женитьбы в 1789 году. Ничто не может заставить ее покинуть этот
дом. Мой отец впервые женился в 1815 году и привез свою новобрачную жить
в битком набитый домик. Когда начали появляться дети, он пристроил рядом
помещение, где было теплое место возле огня и для кровати его старой ма-
тери. Но старухе ничего этого не нужно. Итак, Син живет в домике с нашей
бабушкой, а девушки, такие, как Кэтлин, обслуживают их.
- И тогда бабушке ничего не остается делать, кроме как пройтись мет-
лой по полу и вытереть пыль. Син специально разыскивает грязь на дороге,
чтобы наследить на чистом полу. А что он вытворяет, когда они шьют! Он
может схватить рубашку, когда к ней едва пришиты пуговицы. Син - брат
Молли и только наполовину наш. Он плохой человек, почти такой же никчем-
ный, как Тимоти, хотя и старше на двадцать лет.
У Скарлетт закружилась голова. Она не посмела спросить, кто такой Ти-
моти, из-за боязни, что на нее выплеснут еще одну дюжину имен. В любом
случае на это уже не осталось времени. Колум открыл окно и крикнул куче-
ру:
- Останови. Джим, пожалуйста. Я выйду и сяду к тебе наверх. Мы должны
повернуть на дорогу вон там впереди, я должен показать тебе дорогу.
Кэтлин ухватила его за рукав.
- Колум, пожалуйста, можно мне спуститься с тобой? Я сама пойду до-
мой. Я не могу ждать больше. Скарлетт не будет против того, чтобы пое-
хать к Молли. Не правда, ли Скарлетт? - и она улыбнулась ей с такой на-
деждой, что Скарлетт согласилась бы, даже если не хотела этого.
Она не собиралась идти в дом семейной красавицы - какой бы поблекшей
та ни была сейчас, - не приведя себя в порядок, не стерев пыль с лица и
обуви, и, наконец, не капнув духов из серебряного флакончика, который
всегда лежит в ее сумочке, не попудрившись и не коснувшись слегка румя-
нами щек.
ГЛАВА 50
Дорога к дому Молли проходила через небольшой фруктовый сад. В сумер-
ках облако бледно-розовых лепестков ярко выделялось на фоне темносинего
неба. Ровные клумбы первоцвета окружали дом. Повсюду царил порядок. То
же было и внутри дома. Нарядные салфеточки на грубой волосяной обивке
мебели в прихожей, белоснежные накрахмаленные скатерти с кружевными кра-
ями, до блеска начищенная решетка камина: все кругом сияло чистотой. Да
и сама Молли была совершенно безукоризненна в одежде и манерах. Ее тем-
но-красное платье было обшито серебряными пуговичками, а блестящие каш-
тановые волосы спускались искусно уложенными локонами из-под плетеной
белой шляпки с кружевной ленточкой.
Она подставила Колуму щечку для поцелуя и рассыпалась в любезностях,
представляя Скарлетт другим О'Хара. Скарлетт была приятно поражена бесс-
порной красотой Молли. Кожа ее была на редкость гладкой и бархатистой, а
голубые глаза сияли чистотой и свежестью. Ни единой морщинки на лице,
кроме тех, что бывают даже у маленьких девочек. Колум, должно быть, оши-
бался, ей не может быть пятидесяти.
- Я так рада видеть тебя. Молли, и благодарна за твое обещание пока-
зать этот чудный домик, - воскликнула Скарлетт.
Дом действительно был прелестный, такой чистенький и свежевыкрашен-
ный. Но прихожая не превышала самую маленькую спальню ее дома на
Пичстрит.
- Горе ты мое, Колум! Ну как ты мог уйти и оставить меня одну? - вы-
говаривала ему Скарлетт на следующий день. - Этот ужасный Роберт, вер-
ное, скучнейший человек на свете! Весь вечер рассказывал мне про своих
коров и про удои. Мне казалось, что я вот-вот замычу. И кроме того, они
мне раз пятьдесят повторили, что у них обед, а не ужин. Не понимаю, в
чем тут разница...
- В Ирландии по вечерам англичане обедают, а ирландцы ужинают.
- Да, но они же не англичане!
- Они стремятся во всем подражать англичанам. Как-то раз я видел, как
Роберт с управляющим Эрлов выпили залпом по стакану виски.
- Колум! Ты шутишь!
- Смеюсь, дорогая, но не шучу. Но ты не беспокойся; в конце концов
нас это не касается. У тебя удобная постель?
- Я думаю, да. Хотя вчера я так устала, что заснула бы и на кукуруз-
ных початках. Должна тебе сказать, что было бы неплохо немного прогу-
ляться. Вчерашняя поездка была слишком долгой и утомительной. Далеко ли
до бабушкиного дома?
- Четверть мили, не больше, если идти по этой дороге.
- Дороге? Ты даешь прелестные названия вещам. Мы бы сказали
"тропинка", даже если бы не было этих живых изгородей. Я попробую
сделать такие у себя в Таре вместо заборов. И много им нужно времени,
чтобы так разрастись?
- Это зависит от того, что посадишь. Какие кустарники растут в Клей-
тоне? А может, у тебя есть деревья, которые можно подрезать?
Скарлетт подумала, что для священника Колум неплохо разбирается во
всех этих вопросах. Узкая петляющая тропинка оказалось намного длинней
четверти мили.
Неожиданно дорожка вывела их на лужайку. Перед ними стоял маленький,