- Рут, милый, что бы я только без тебя делал!..
"Вот уж не знаю. Между прочим, к тебе прилетел Н'тон. Он в Руате. Коричневый малыш, который последовал за нами сюда, - это его".
Джексом нервно втянул в себя воздух. Он-то думал, что коричневый был из Руата. Но кому, как не Руту, доподлинно знать, где чей файр!
- Что же ты мне сразу-то не сказал?.. - И Джексом торопливо взобрался Руту на шею. Ему совершенно необходимо было срочно увидеться с Н'тоном, и еще важнее - сохранить его доброе расположение. А свободного времени у Предводителя Форт Вейра всегда было немного.
"Просто я хотел выкупаться, - ответил Рут. - Не бойся, мы не опоздаем. - Джексом едва успел усесться, как Рут взвился в воздух. - Мы не заставим Н'тона нас ждать..."
И не успел Джексом напомнить ему, что прыжки во времени им были запрещены, как они именно это и сделали. И выскочили из Промежутка под жаркие лучи утреннего телгарского солнца, прямо над Главной мастерской кузнецов.
- Рут! - щелкая зубами от холода, попрекнул Джексом дракона. - А если Н'тон узнает, что мы..?
"Он не станет спрашивать".
Тон Рута отдавал самодовольным благодушием. Что ж, в случае чего Н'тон закатит выговор не ему. Полеты во времени были очень, очень опасны..
"Только не для меня, - невозмутимо ответствовал Рут. - Я всегда точно знаю, в каком времени нахожусь. Немногие драконы могут этим похвастаться!"
Рут заложил круг над посадочной площадкой перед зданиями Мастерской, и тут в воздухе над ними возник громадный бронзовый Лиот.
- Чтоб я понимал, как это ты ухитряешься так точно подгадывать, - пробормотал Джексом.
"Пустяки, - беспечно ответил дракон. - Просто я слышал, как коричневый улетел обратно к Н'тону, и отправился в то же самое время".
Джексому много раз говорили, будто драконы не умеют смеяться. Но ощущение, исходившее от Рута, полностью соответствовало смеху.
Лиот подлетел поближе к Руту и Джексому, и юный владетель разглядел довольную улыбку на лице бронзового всадника. Джексом припомнил, что, по словам Рута, Н'тон успел побывать в Руате. Тут Н'тон поднял руку: то, что он держал, могло быть только летной курткой Джексома из шкуры дикого стража - зверя, отдаленно родственного драконам.
Драконы снижались, описывая плавные круги. Джексом уже видел, что они с Рутом прибыли далеко не самыми первыми. Он насчитал на земле пять драконов, в том числе Голанта, бронзового Ф'лессана, и Пат, зеленую Миррим. Пат приветствовала их воркующей трелью. Рут легко приземлился на зеленую лужайку против Мастерской. Следом за ним коснулся земли и Лиот. Н'тон соскользнул вниз по бронзовому плечу, и в воздухе тотчас возник Трис, его коричневый, Файр нахально уселся на спинной гребень Рута и зачирикал весело и самодовольно.
- Дилана сказала, что ты удрал полураздетым, - сказал Н'тон и перебросил Джексому теплую куртку. - Тебе, верно, никакой мороз нипочем, не то что мне, старику. Или что - тренируешься на выживание?
- Ох, Н'тон... и ты тоже...
- Что - "тоже", приятель?
- Ну ты же знаешь...
- Ничего я не знаю. - И Н'тон пристально глянул на Джексома. - Не иначе, Дилана тебя нынче все-таки достала?
- Разве ты не видел Лайтола?..
- Нет. Я просто спросил первого встречного, куда ты подевался. Еще я видел Дилану, которая лила слезы из-за того, что ее крошка убежал гулять без курточки. - И Н'тон подергал себя за нижнюю губу, изображая плачущую Дилану. - Я, видишь ли, совершенно не выношу женских слез, особенно когда женщина в ее возрасте. Так что я схватил куртку и поклялся скорлупой яйца, из которого вылупился мой дракон, что любой ценой закутаю в нее твои хрупкие плечи. Потом отправил Триса разыскивать Рута - и вот я здесь, А что такое стряслось нынче утром? Рут, я смотрю, выглядит отменно...
Джексом смущенно отвел глаза, избегая лукавого взгляда Н'тона. Он очень долго натягивал куртку. Но наконец все же ответил:
- Сегодня утром я... послал подальше весь холд.
- Собственно, - сказал Н'тон, - я предупреждал Лайтола, что вскоре он дождется чего-нибудь в этом духе.
- Что?..
- И какова же была последняя капля, Джексом? Сюсюканье Диланы?
- Рут - настоящий дракон!
- Естественно, - сказал Н'тон с такой убежденностью, что Джексом вскинул глаза. - А кто это отрицает?
- Все они. В Руате... повсюду. Все говорят, будто он - просто файр-переросток. Да ты и сам знаешь.
Лиот зашипел, и Трис испуганно взвился, но мелодичная трель Рута быстро успокоила ящериц. Н'тон взял Джексома за плечо:
- Я знаю, что болтают некоторые люди. Но я знаю также, что все известные мне всадники обычно поправляют тех, кто так говорит. Причем иногда даже... весьма убедительно.
- Но если ты считаешь его настоящим драконом, почему он не может делать то, что положено настоящему дракону?
- А разве он не делает? - И Н'тон оглядел Рута так внимательно, будто за время их разговора тот успел решительно измениться.
- Я имел в виду, - сказал Джексом, - как настоящие боевые драконы.
- Так вот ты о чем, - поморщился Н'тон. - Слушай, парень...
- Это все Лайтол, верно? Это из-за него ты не разрешаешь мне драться с Нитями на Руте верхом! Вот отчего ты нипочем не даешь мне выучить Рута жевать огненный камень...
- Нет, Джексом. Не поэтому.
- Ну так почему же? Нет такого места на Перне, куда бы Рут не мог меня отнести. Верно, он невелик, но очень проворен и гораздо поворотливее больших, ведь он легче...
- Дело не в его способностях. - Н'тон слегка повысил голос, чтобы заставить Джексома слушать. - Дело в целесообразности.
- Опять отговорки, - сказал Джексом с горечью.
- Нет! - ответил Н'тон твердо. - Понимаешь, летать с боевым Крылом во время падения Нитей - очень опасное дело. Нет, я и в мыслях не держу сомневаться в твоей храбрости, парень. Я знаю, что ты смел, а твой Рут - быстр и очень умен. И все-таки Крылу пришлось бы за вас отвечать, ведь вы совсем не обучены...
- Если дело только в учении...
Н'тон крепко взял Джексома за плечи, принудив его замолчать.
- Не только. - Н'тон глубоко вздохнул. - Я уже сказал, что дело вовсе не в ваших с Рутом способностях, а исключительно в целесообразности. Перн не может позволить себе потерять ни тебя, юного владетеля Руата... ни такого особенного дракона, как Рут.
- Но ведь я не владею Руатом по-настоящему! Лайтол им владеет. Он принимает все решения, а я... я только слушаю и киваю головой, как... как бескрылый верр, перегревшийся на солнце... - Джексом запнулся: подобные речи вполне можно было истолковать как непочтительность по отношению к Лайтолу, а этого ему совсем не хотелось. - Я имею в виду, - поправился он, - Лайтолу приходится делать все это, пока меня не утвердят на совете владетелей, и потом, я вовсе не хочу, чтобы ему пришлось оставить Руат. Но если бы я сделался настоящим всадником, этот вопрос вовсе бы не стоял, понимаешь? - Но тут Джексом заглянул Н'тону в глаза, и плечи юноши обреченно сникли. - Ты хочешь сказать, что все понимаешь, но все остается как было? Что ж, в этом случае, наверное, вправду пошли бы волны, большие волны... только я-то в результате - ни то ни се: ни владетель, ни всадник. Ходячая проблема для всех вокруг.
"Только не для меня", - ясно произнес Рут и ободряюще потерся о плечо Джексома носом.
- Нет, Джексом, ты не проблема. Но вот что у тебя есть проблемы, это я действительно вижу, - тихо, с нескрываемым сочувствием проговорил Н'тон. - И, знаешь, если бы все зависело от меня, я бы с радостью включил тебя в Крыло и помог обучить Рута жевать огненный камень. Ведь подобного опыта нет ни у одного владетеля!
На миг Джексому показалось, что его мечта была готова исполниться, но только на миг.
- Я сказал: если бы. Но решение не зависит и не может зависеть от меня одного. - И Н'тон помолчал, внимательно глядя на Джексома. - Впрочем, я полагаю, вопрос созрел для серьезного обсуждения. Ты - взрослый человек. Ты можешь пройти Утверждение и стать владетелем холда. Или заняться еще чем-нибудь полезным, Я поговорю о тебе с Лайтолом и Ф'ларом.
- Лайтол скажет, что я - владетель Руата. А Ф'лар - что Рут слишком мал для полетов с боевым Крылом.
- А я вообще ничего не стану им говорить, если ты будешь вести себя, точно капризный мальчишка.
Рев, раздавшийся сверху, заставил их прервать разговор. Еще два дракона кружили в небе над Мастерской, явно собираясь садиться. Н'тон махнул им рукой - дескать, понял, - и они с Джексомом рысцой побежали через лужайку. У самой двери Н'тон придержал Джексома за руку:
- Я не забуду, Джексом. Только... - и Н'тон ухмыльнулся, - только, во имя Первого Яйца, когда станешь давать Руту огненный камень, смотри не попадись никому на глаза! Да будь осторожен с полетами...
И Предводитель как ни в чем не бывало вошел внутрь и приветливо окликнул кого-то из друзей, а Джексом в полном потрясении остался стоять. Так, значит, Н'тон в самом деле все понял!.. Подавленное настроение Джексома вмиг улетучилось.
После яркого весеннего солнца внутренность Мастерской показалась ему почти темной, и он приостановился на пороге, ожидая, пока привыкнут глаза. Занятый своими проблемами, он успел позабыть, насколько важно было сегодняшнее собрание. Между тем длинный рабочий стол, обычно заваленный всяким хламом, был начисто вытерт, и за ним сидел Робинтон, Мастер арфистов, а подле него - Ф'лар, бенденский Предводитель. Приглядевшись, Джексом узнал троих других Предводителей и нового Мастера скотоводов, Бриарета. Кроме них, в зале было добрых пол-Крыла бронзовых всадников, множество владетелей, главнейших кузнецов и - судя по цвету рубашек малознакомых Джексому людей - изрядное число арфистов. Представителей этого цеха здесь было, пожалуй, больше всех.
Кто-то громким шепотом позвал Джексома по имени. Оглянувшись налево, он увидел, что возле дальнего окошка расположились Ф'лессан и несколько других учеников, посещавших Главную мастерскую. Девушки сидели на табуретках.
Ф'лессан подвинулся, освобождая Джексому местечко у стены, и заметил:
- Половина Перна съехалась послушать Вансора. Джексом приветливо кивнул остальным, любопытно рассматривавшим новоприбывших, и тихо сказал Ф'лессану:
- Никогда не поверил бы, что столько народу интересуется звездами и математикой.
- Кто же упустит шанс прокатиться верхом на драконе? - добродушно хмыкнул Ф'лессан. - Я сам привез четверых!
- И потом, масса народа помогала Вансору собирать материал, - обычным своим наставительным тоном заметил Бенелек. - Разумеется, все они хотят знать, какой плод принесли их труды!
- Да уж, наверное, они сюда не за угощением прибыли, - добавил Ф'лессан со смешком.
Джексом ощутил укол раздражения и удивился себе самому: ну с какой стати?..
- Глупости, Ф'лессан! - Сухарь Бенелек шуток не понимал. - Еда здесь очень хорошая, и ты, сколь мне помнится, никогда еще от нее не отказывался!
- Я - как Фандарел, - сказал Ф'лессан. - Мне все съестное идет впрок... Ш-ш! А вот и Вансор! Ох, скорлупа! - И молодой бронзовый всадник досадливо сморщился. - Не могли уж заставить его переодеться!..
- Неужели ты думаешь, будто одежда хоть что-нибудь значит для человека такого великого ума, как Вансор! - презрительно прошипел Бенелек.
- По-моему, - сказал Джексом, - Ф'лессан имел в виду, что сегодня как раз такой день, когда Вансору не мешало бы выглядеть чуточку поаккуратнее.
Бенелек фыркнул, но ничего больше не сказал. Ф'лессан толкнул Джексома локтем, покосился на Бенелека и подмигнул.
Тем временем Вансор ступил на порог - и замер, неожиданно обнаружив, что зал набит битком. Явно оробев, Вансор начал оглядываться. Потом узнал несколько лиц и неуверенно улыбнулся. Собравшиеся вполголоса приветствовали его, ободряюще улыбались в ответ и жестами приглашали его занять место во главе стола.
- Сколько народу... и все из-за моих звезд! Сколько народу!.. - вслух изумился Вансор, и по залу пролетел сдержанный смешок. - Спасибо вам, друзья мои, спасибо... ну мог ли я думать... спасибо... Ах, Робинтон, ты тоже здесь!
- А где же мне еще быть? - Длинное лицо Мастера арфистов хранило надлежащую серьезность, но Джексом видел, как вздрагивали его губы, - Робинтон силился сдержать улыбку. Поднявшись, Робинтон слегка подтолкнул Вансора к возвышению в дальнем конце зала.