- Может быть, - спросил Джексом, - проще было бы не летать за травой, а привезти сюда Балбеса, и пускай бы себе пасся? Здесь вокруг нет ни одного дракона, кроме Рута, да и тот клянется, что не станет его есть!
- Все верно, - ответил арфист. - Но стоит моему скакуну увидеть диких собратьев, как он увяжется за ними, и поди его потом разыщи. Разве он способен понять, что ему куда безопасней со мной и с драконом, который не только не ест его, но даже сам таскает для него корм!
Балбес ужасно обрадовался угощению и накинулся на траву, посвистывая от удовольствия.
- Все-таки интересно, каковы на самом деле его умственные способности? - спросила Шарра, гладя жесткую серовато-бурую шерсть на спине скакуна.
- Он не столь умен, как Фарли, но и не то чтобы так уж глуп. Вернее сказать, он ограничен. Если не требовать с него слишком многого, то он иногда просто умница.
- Например? - спросил Джексом. Он никогда не был высокого мнения о скакунах.
- Пожалуйста. Я могу послать Фарли вперед с наказом лететь столько-то времени в том или ином направлении, потом приземлиться и захватить с собой что-нибудь, что окажется на земле. Чаще всего она приносит пучки травы или веточки, иногда - камешки или песок. Могу я поручить ей и поиски воды. Кстати, на этом-то я и проехался, когда обследовал Большой Залив. Она чин чином отыскала воду, и мы с Балбесом поперлись следом за ней, но, оказывается, я забыл ее предупредить, что вода должна быть питьевой". - Паймур развел руками и засмеялся. - А вот Балбес, как и я, ходит по земле, но зато хорошо знает, куда надо ставить ногу, а куда лучше не надо. Без него я бы точно давно уже угодил в трясину или в зыбучий песок. И уж будьте уверены, никто лучше него не выберет на крутом склоне самой удобной тропы. Отлично находит он и воду... питьевую, я имею в виду. Так что лучше бы я сразу послушал его, когда он не захотел тащиться через пески к Большому Заливу... Он знал, что там нет подходящей воды, хоть Фарли и настаивала: есть, мол. В этот раз я доверился Фарли... и если уж на то пошло, вдвоем они - надежный помощник и проводник, каких поискать. А все вместе мы - отличная команда: Балбес, Фарли и я! Кстати, я нашел отличную кладку огненной ящерицы, кладку королевы, за пять... - Фарли чирикнула, и он кивнул: - Ну, будь по-твоему, за шесть или семь бухт отсюда. Я там слегка сбился со счета, но она найдет... Это я на тот случай, если кому-нибудь нужно. Да, будь зеленые хоть чуть поумней, от них отбою бы не было. Хотя толку от них, прямо скажем, никакого.
- Я помню, как я первый раз обнаружила кладку, - улыбнулась Шарра. - Я тогда понятия не имела, чем отличаются гнезда зеленых от королевских гнезд. Как же я следила за той кладкой! Сутками напролет! И никому ни слова! Я хотела сама Запечатлеть всех...
- Сколько там было? - смеясь, спросил Паймур. - Небось четыре-пять?
- Шесть! Но откуда мне было знать, что еще раньше меня ту кладку отыскала песчаная змея и высосала все яйца!
- А почему, - спросил Джексом, - песчаные змеи не пожирают королевские кладки?
- Потому, что королева никогда не отлучается далеко от гнезда, - объяснила Шарра. - Она непременно заметит, как змея роет ход, и тут же убьет ее.- И содрогнулась: - Я этих змей боюсь больше, чем Нитей!
- Пожалуй, они стоят друг друга, - кивнул Паймур. - Только одни лезут снизу, а другие падают сверху! - И он жестами показал, как смыкаются обе опасности, чтобы прихлопнуть несчастную жертву.
Пережидая полдневную жару, Джексом, Шарра и Паймур принялись разбирать его Записи, превращая черновые наброски и данные измерений в настоящие подробные карты. Паймур хотел по возможности отослать отчет Себеллу, Робинтону или Ф'лару.
На следующий день, по утреннему холодку, друзья отправились разыскивать Паймурову королевскую кладку: Балбес служил вьючным животным. Рут присматривал с высоты. В гнезде оказалось двадцать одно яйцо - все отменно затвердевшие, готовые вылупиться через день-два. При приближении людей дикая королева поспешно скрылась из виду, так что яйца были выкопаны без помехи и бережно уложены в корзину, пристегнутую к спине Балбеса. Джексом попросил Рута известить Канта о найденной кладке.
"Кант говорит, что завтра они всяко собирались нас посетить, - ответил Рут. И добавил: - Арфист позавтракал с аппетитом!"
Рут старался сообщить им о каждой мелочи, касавшейся Робинтона. Паймур выразился об этом так:
- Все равно что сидеть рядом с болящим. Только с той разницей, что жалоб слушать не надо!
Домой возвращались лесом: фруктовые деревья рядом с убежищем были уже обобраны начисто, а Ф'нор наверняка захочет побаловать бенденцев свежими плодами.
Джексом спросил молодого арфиста:
- Ты покажешься Ф'нору, когда он прилетит?
- А почему нет? Он знает, чем я занимаюсь. Кстати, Джексом, вот так поглядишь на красоты этого континента, и поневоле задумаешься: и чего это наших предков понесло отсюда на Север?..
- Может быть, здесь, на Южном, приходилось защищать от Нитей слишком много земель, выжидая, пока распространятся личинки, - предположила Шарра.
- Неплохая мысль, - кивнул Паймур. Потом насмешливо фыркнул: - Уж мне эти старые Записи!.. Сколько раз выяснялось, что самое-то важное в них и пропущено! Помните, как фермерам Севера велено было "наблюдать за личинками", а почему - ни гу-гу!.. С другой стороны, если в те времена здесь происходило хоть полстолько землетрясений, сколько теперь, я вполне понимаю, почему предки отсюда удрали. Меня самого едва не прихлопнуло на подходах к Большому Заливу, а Балбес удрал с перепугу. Я бы нипочем не поймал его, если бы Фарли не выследила никчемную тварь!..
- Землетрясения случаются и на Севере, - сказал Джексом. - В Кроме и на Плоскогорье, а иногда еще в Айгене и на Телгарской равнине.
- Но не такие, как то, в которое я угодил, - с содроганием припомнил Паймур. - На Севере все-таки не бывает, чтобы земля выскакивала у тебя из-под ног, а в двух шагах позади вдруг вырастал обрыв высотой в половину драконьей длины!
- Когда это было? - быстро спросила Шарра. - Три-четыре месяца назад?
- Точно!
- У нас, в Южном холде, земля просто дрожала, но мы и то страху набрались.
- А кто из вас видел, - спросил Паймур, - как из океана неожиданно вырастает вулкан и принимается извергать пепел и раскаленные камни?
- Я - нет, - ответила Шарра и покосилась на него с подозрением: - А ты будто видел?
- Видел. И Н'тон был со мной, подтвердит, если хотите.
- Не воображай, будто я постесняюсь спросить его! - пообещала Шарра. А Джексом завороженно спросил:
- Где это было, Паймур?
- Я покажу вам на карте. Н'тон позже наведывался туда. Когда я последний раз его видел, он сказал, что вулкан перестал дымить. Теперь там островок, такой же аккуратненький, как... как эта ваша гора!
- Я бы предпочла один раз увидеть, - заметила Шарра все еще недоверчиво.
- Постараюсь это устроить, - весело пообещал арфист. - А вот и подходящее дерево!.. - добавил он и, высоко подпрыгнув, ухватился за нижнюю ветку и ловко вскарабкался. Срывая багряные плоды, он стал бережно перебрасывать их прямо в подставленные ладони Джексома и Шарры.
Они всего два часа шли берегом от дома до той бухты, где огненная ящерица прятала кладку. Путь обратно занял почти втрое больше времени: приходилось беспрестанно прорубаться сквозь густой подлесок. Так что Джексом мог в полной мере оценить тяготы, выпавшие на долю Паймура. Клейкий сок брызгал на руки и в лицо, плечи очень скоро начали немилосердно болеть. К тому времени, когда, грязные и исцарапанные, они вышли к убежищу, Джексом успел потерять всякую ориентировку. Они не заблудились только благодаря врожденному чутью Паймура и, конечно. Руту, который вместе с троими файрами вел их домой кратчайшим путем.
Только гордость не позволила Джексому немедленно рухнуть в постель: Паймур звал купаться, а Шарра собиралась жарить рыбу на ужин. Делать нечего, пришлось остаться на ногах и ему.
...Позже он пришел к выводу, что именно усталость и послужила причиной невероятно ярких снов, одолевших его тотчас же, как только он наконец лег и голова коснулась подушки. В этих снах были громадные горы, изрыгавшие столбы дыма, горячий пепел и лаву, были толпы бегущих людей. Джексом бежал вместе со всеми, и река оранжево-красной лавы, истекавшей из жерла вулкана, казалось, готова была вот-вот его поглотить...
- Джексом! - Паймур тряс его за плечо. - Джексом, проснись! Шарру разбудишь... - Тут Паймур умолк, и в предрассветных сумерках явственно послышался стон. - А может, как раз и надо ее разбудить, - сказал Паймур. - По-моему, ей тоже что-то приснилось...
И он уже полез из-под одеяла, но тут Шарра глубоко вздохнула и заснула вновь - на сей раз спокойно и крепко.
- Зря я завел речь про тот вулкан, - сказал Паймур. - Я сейчас точно заново все пережил. Во всяком случае, кажется, мне именно это приснилось. - Судя по голосу, Паймур был смущен. - А еще я, похоже, облопался рыбой и фруктами. Решил, понимаешь, вознаградить себя за все то, чего недоел по дороге! - И он вздохнул, уютно устраиваясь в постели.
- Спасибо, Паймур.,.
- За что? - спросил тот, зевая. Джексом повернулся на другой бок, свернулся калачиком и заснул блаженным сном без сновидений. Утром всех разбудила громкая трель Рута,
- Ф'нор летит! - сказал Джексом, услышавший сообщение дракона,
"Вместе с ним - другие", - добавил Рут.
Джексом, Паймур и Шарра как раз выбежали на берег, когда в воздухе возникли сразу четыре дракона во главе с громадным коричневым Кантом. Огненные ящерицы, по обыкновению роившиеся кругом Рута, испуганно загомонили и скрылись. На месте остались лишь Миир, Талла и Фарли.
"С нами Паймур", - перехватил Джексом сообщение Рута, адресованное Канту. И тут Ф'нор усиленно замахал руками, а потом в знак победы сцепил их над головой.
Вот Кант ссадил всадника на песок, проревел какую-то команду остальным и, переваливаясь, радостно побежал к воде, где к нему тут же присоединился Рут.
- Какая встреча, Паймур! - прокричал Ф'нор, на ходу расстегивая летный костюм. - А мы уже боялись, не потерялся ли ты,
- Потерялся? Я? Что за вздор! - возмутился Паймур. - А впрочем, что взять с вас, летунов. Чтоб вы хоть что-нибудь смыслили в земных расстояниях. И то сказать, больно уж легко вам все это дается: взлетел, фр-р - и там! - И Паймур фыркнул с величайшим презрением. - Зато уж если я где-нибудь побывал...
Ф'нор улыбнулся молодому арфисту и так огрел его по спине, что Джексом несколько удивился, когда тот устоял.
- Значит, - сказал Ф'нор, - позабавишь Мастера подробным и в должной мере цветистым рассказом о своих путешествиях...
- Ты хочешь отвезти меня к Мастеру Робинтону?..
- Нет, нет. Он сам приедет сюда! - Палец Ф'нора указывал вниз.
- Что?..
Ф'нор порылся в поясном кошеле и вытащил сложенный лист:
- Вот из-за этого-то я нынче и прилетел. Слушайте, ребята, напомните мне, чтобы я не забыл яйца файра, хорошо?
- Что это у тебя? - Джексом, Шарра и Паймур сгрудились вокруг коричневого всадника, который медленно и с большой торжественностью развернул свой лист:
- Это - дом для Мастера арфистов. Он будет выстроен здесь, в этой бухте!
- Здесь? - хором спросили все трое.
- А как он сюда попадет? - спросил Джексом. - Я думаю, вряд ли ему разрешат воспользоваться Промежутком!
В его голосе промелькнула нотка горечи, и Ф'нор покосился на него, подняв бровь. Он сказал:
- Мастер Идаролан предоставил Робинтону свой самый большой и самый быстрый корабль, "Сестру Рассвета". Менолли и Брекки будут там вместе с ним. Во время морского путешествия ничто не потревожит и не расстроит его.
- Его же укачивает, - заметил Джексом.
- В тот раз он был на маленькой лодке, - сказал Ф'нор, и лицо его стало очень серьезным. - Итак, за работу. Я привез инструменты и помощников... - Он кивнул на трех молодых всадников, присоединившихся к ним. - Надо будет превратить это убежище в небольшой холд, - сказал он, глядя в свой лист. - Первым делом вырубим весь этот подлесок...