В это время вернулся Рут, и скакун арфиста, не помня себя от страха, ринулся в лес. Паймур не без труда изловил животное, носившее, оказывается, забавную кличку - Балбес, - и едва уговорил его выйти из-под защиты деревьев.
- Вообще-то он вовсе не так уж глуп, - сказал Паймур, утирая с лица слезы и пот. - Он отлично знает, что эти друзья, - и он незаметно ткнул большим пальцем в сторону Рута, - не отказываются закусить такими, как он.
И Паймур, привязав Балбеса к дереву, еще раз проверил надежность узла.
"Я не собираюсь его есть, - невозмутимо ответствовал Рут. - Слишком маленький. И потом, я люблю откормленных, а в нем одни жилы".
Расхохотавшись, Джексом передал Паймуру слова дракона, и тот, ухмыляясь, благодарно расшаркался перед Рутом.
- Вот бы еще внушить это Балбесу, - проговорил он затем. - Увы, он неспособен отличить дружелюбных драконов от таких, которые и в самом деле не отказались бы им закусить. Хотя, по совести говоря, его обыкновение при виде дракона уносить ноги в ближайшую чащу уже не раз спасало мне жизнь. Видите ли, я занимаюсь тем, чем заниматься как бы не следует. Пуще же всего не следует мне на этом попадаться.
- Валяй, выкладывай, - кивнул Джексом, когда Паймур умолк, выжидая, какой эффект произведут его загадочные слова. - Ты же ни на что не стал бы намекать, если бы с самого начал не намеревался рассказать больше. Кажется, ты упоминал о том, что якобы разыскивал нас?
- Ну да, не считая всего остального, - хмыкнул Паймур. Улегся на песке и невозможно долго устраивался, издавая блаженные стоны. Наконец он взял предложенную Шаррой чашку фруктового сока, единым духом опорожнил ее и протянул руку за добавкой.
Джексом терпеливо ждал. Он хорошо помнил ухватки Паймура еще по тем временам, когда они вместе посещали школу, основанную Мастером Фандарелом и Залом арфистов.
- Ты никогда не задавался вопросом, Джексом, почему я бросил учение?
- Менолли говорила мне, что тебя куда-то отправили.
- Куда-то!.. Куда меня только не отправляли! - Широкий взмах руки Паймура объял чуть не весь горизонт, по крайней мере всю южную его часть. - Спорю на что угодно, - продолжал он, - я повидал больше мест на этой планете, чем любое другое существо. В том числе и драконы! - И он уверенно кивнул головой, напрашиваясь на восторги аудитории. - Я не совсем, - он выделил это слово, - не совсем обошел Южный континент кругом. Не довелось мне и пересечь его. Но уж где я побывал - те края я изучил досконально! - И Паймур указал на свои стоптанные башмаки. - Всего месяц назад, когда я выехал на восток, они были новехоньки. Сколько удивительных историй они могли бы поведать! - Он глубокомысленно прищурился, глядя на Джексома. - Одно дело, дорогой мой владетель, беззаботно парить в небесах, обозревая всю землю с горних высот. И совсем другое, доложу я тебе, - топать по ней на своих двоих, а то и ползти на брюхе. Только тогда действительно осознаешь, где побывал!
- А Ф'лар знает о твоих похождениях?
- Более или менее, - ответил Паймур со смешком. - Можно поручиться, скорее менее, чем более. Видишь ли. Оборота этак три тому назад Торик начал помаленьку приторговывать с Севером отличными здешними рудами - железной, медной и оловянной. Если ты слышал жалобы Фандарела, Джек-сом, значит, ты в курсе, что на Севере со всем этим нынче полный затор. Вот Робинтон и решил на всякий случай проверить, где это Торик добывает руду. По счастью, у него хватило ума послать на это дело меня... Слушайте, так вы уверены, что у него все обойдется? Вы от меня ничего не скрываете?.. - Стоило зайти речи о Робинтоне, хвастливую манеру Паймура точно ветром сдуло.
- Ты знаешь то же, что и мы, а мы знаем то, что сообщил Рут... - На всякий случай Джексом еще раз справился у друга. - Рут говорит, что он сейчас спит. Еще он говорит, что драконы присматривают за ним и не позволят ему уйти.
- Драконы? Не позволят ему? Ох, ну и дела! - Паймур помотал головой. - Собственно, меня это вовсе не удивляет, - добавил он уже обычным своим тоном. - Драконы отлично знают, кто их истинные друзья. Так вот, как я уже говорил, Мастер Робинтон счел полезным разузнать о Южном континенте немножко побольше. Тем паче что Ф'лар, по его сведениям, уже положил глаз на этот континент в плане следующего Интервала...
- Погоди, а откуда ты в таких подробностях знаешь, что там думают Ф'лар и Робинтон? - осведомилась Шарра.
Паймур торжественно хохотнул и погрозил ей пальцем.
- Я-то знаю, а вот откуда - попробуй угадай. Но ведь я прав, а, Джексом?
- Планы Ф'лара мне не известны, но на Южный континент положил глаз не он один, это уж точно.
- Верно сказано! Но не кажется ли вам, что в расчет следует принимать только его?
- Мне лично не кажется, - сказала Шарра. - Мой брат - полноправный владетель... да, вот именно, - добавила она с некоторой горячностью, когда Паймур хотел ей возразить. - Во всяком случае, он станет таковым, когда его холд по надлежащей форме признают владетели Севера. Он один рискнул отправиться сюда с Ф'нором, когда тот путешествовал во времени. Больше ни у кого не хватило духу. Он сумел столковаться с Древними и выстроил прекрасный большой холд, в котором можно не опасаться Нитей. Никто не смеет оспорить его право называться владетелем земель, которые он первым освоил!
- Да я не оспариваю, - поспешил согласиться Паймур. - Я просто к тому, что Торик, твоя правда, много сделал и привлек к себе кучу народа, но и его возможности не безграничны. Он может обработать и защитить какое-то количество земли, но не до бесконечности же. А Южный континент так велик! Он больше, чем кто-либо, в состоянии вообразить.. кроме меня, разумеется. Клянусь, я отшагал по этому континенту расстояние не меньше, чем от Тиллекского мыса до Нератской скалы, но кругом так и не обошел! - Насмешливый тон Паймура сменился благоговейным. - Знаете, однажды я вышел к большому заливу.. тот берег был еле виден в полуденном мареве. Мы с Балбесом уже двое суток топали по совершенно кошмарным пескам. При этом воды у меня было только-только, чтобы вернуться домой: я, признаться, полагал, что не вечно же он будет тянуться, этот песок... Я послал вперед Фарли - сперва к дальнему берегу, потом к вершине залива, но по ее сообщениям выходило - всюду песок и ничего, кроме песка. Пришлось-таки повернуть. Но, друзья мои, - и Паймур обвел взглядом аудиторию, - за тем заливом, вполне вероятно, лежит еще столько же земель, сколько я уже пересек, выйдя из холда Торика. Я ведь так и не описал полного круга! Торику нечего и надеяться овладеть даже половиной того, что я видел, - а ведь я говорю лишь о западной стороне... К вам же я добирался без малого месяц, и кое-где нам с Балбесом приходилось плыть: он, по счастью, отличный пловец. Охотно лезет в воду и не жалуется. Стоит мне вспомнить, как придирчиво отбирал мой родитель корм для своих скакунов, и чем приходится питаться бедняге Балбесу - при тех-то трудах, что ему достаются... - И Паймур сокрушенно покачал головой. - Итак, - бодро вернулся он к своему повествованию, - я разведывал местность, как мне было указано, и притом двигался по направлению к вам, как мне опять-таки было указано, и вот я здесь. Только я полагал, что окажусь здесь гораздо, гораздо быстрее. С ума сойти, как же я устал!.. А сколько мне еще шагать, пока не доберусь до цели!..
- Мне кажется, - сказал Джексом, - ты только что говорил, что направлялся сюда.
- Да, но потом я должен буду отправиться дальше... спустя некоторое время. - Паймур поднял левую ногу, которую все это время нежно поглаживал, и болезненно сморщился: - Скорлупа! Да я шагу больше ступить не могу!.. Я же ноги по колено стоптал! Глянь, Шарра!
Держа ногу на весу, он заерзал в песке, передвигаясь к целительнице, взиравшей на него совершенно серьезно. Шарра ловко размотала тряпку, откроенную, вероятно, от Паймурова плаща, обнажив длинный, только что заживший рубец.
- Мне нельзя идти дальше с такой ногой, правда ведь, Шарра?
- По-моему, Паймур, ни в коем случае нельзя, - сказал Джексом, рассмотрев затянувшуюся рану. - А ты, Шарра, что скажешь?
Она поглядела на одного, потом на другого и решительно замотала головой. Глаза ее смеялись.
- Нельзя, конечно же, нельзя. Твоей ноге жизненно необходимы теплые морские ванны и прогревания на солнце... а вообще говоря, ну и разбойник ты, Паймур! Просто счастье, что тебя не назначили арфистом в какой-нибудь холд! Да от тебя свихнулся бы любой нормальный владетель!
- А ты не вел Записей, пока путешествовал? - поинтересовался Джексом, снедаемый любопытством и завистью к свободе Паймура.
- Я? Записи?.. - возмутился Паймур. - Да если хочешь знать, большая часть тех вьюков, что приволок сюда Балбес, и есть Записи! А почему, как ты думаешь, я так оборвался? Да потому, что мне просто некуда было всунуть запасную одежду! - Он понизил голос и жадно наклонился к Джексому: - У тебя тут случаем не найдется одного-двух листов, что изобрел Бендарек? Мне бы набросать парочку мест, пока не совсем выветрились из головы...
- Полным-полно и листов, и чем рисовать! Пошли!
Поднявшись, Джексом направился к дому, и Паймур поспешил следом: хромота, на которую он так жаловался, была едва заметна. Вообще-то Джексом не имел в виду демонстрировать Паймуру свои неуклюжие попытки составить карту окрестностей, но оказалось, что наблюдательный взгляд молодого арфиста в самом деле мало что упускал. Паймур тут же приметил свиток, аккуратно склеенный из отдельных листов, и, даже не подумав спросить позволения, разложил его на столе.
- Ага! Вижу, ты тут не терял времени даром! - В ухмылке и голосе Паймура слышалась похвала. - А как измерял? С помощью длины Рута? Что ж, можно и так. Лично я выучил Фарли, свою королеву, летать с определенной скоростью. Пускаю ее, отсчитываю секунды и жду, пока она нырнет, долетев до места... Потом, когда начинаю чертить, высчитываю расстояние. Н'тон проверял мои измерения, когда мы работали вместе, так что я знаю: они довольно точны, надо только учитывать ветер-. - и Паймур присвистнул, поглядев на внушительную стопку чистых листов. - Ох, как они пригодились бы мне... я мог бы заняться картой пройденного пути... Слушай, Джексом, если бы ты чуть-чуть мне помог...
- Заодно и ногу подлечишь, - сказал Джексом, старательно пряча улыбку.
Паймур, недоумевая, вскинул глаза... оба принялись хохотать и хохотали до тех пор, пока не явилась Шарра и не потребовала объяснить, в чем, собственно, дело.
Последующие несколько дней были сплошной благодатью, и, самое главное, Рут постоянно сообщал им, что здоровье Мастера арфистов постепенно улучшалось. В первое же утро, приметив, что Балбес ощипал всю траву, до которой мог дотянуться, Паймур спросил, не было ли поблизости лугов. Пришлось им с Джексомом взобраться на Рута и отправиться к реке - добрый час полета внутрь страны. Рут охотно помогал им собирать высокие колосящиеся травы.
- Отличный корм, - радовался Паймур. - А то бедняга Балбес совсем у меня отощал.
"И верно, кожа да кости, - сообщил Джексому Рут. - Я таких оголодалых скакунов, кажется, еще не видел!"
Джексом засмеялся:
- Только не думай, Рут, будто мы откармливаем его тебе на обед.
"Он - друг Паймура, - обиделся белый дракон. - А Паймур - мой друг. Я не ем друзей моих друзей!"
Джексом не удержался от искушения и передал эти слова Паймуру. Молодой арфист хохотал до коликов и хлопал Рута ладонью, точно так же, как и своего скакуна.
Они навьючили на Рута с полдюжины увесистых снопов и взлетели, и тут Паймур спросил Джексома, не был ли тот еще возле горы.
- Нет. Не могу летать в Промежутке, - сказал Джексом, не скрывая бессильного недовольства наложенным на него ограничением.
- Да уж, не вздумай! Гиблое дело - лезть в Промежуток после огненной лихорадки! - Джексом несколько удивился энергичному ответу арфиста, а тот продолжал, щурясь из-под руки на величественный пик: - Переживать тут не о чем, Джексом, скоро ты туда попадешь... Так и кажется, что рукой подать, а на самом деле, я бы дал дня четыре пути, если не все пять. Да и дорожка явно не гладкая. - И он неожиданно ткнул Джексома в бок кулаком. - Так что давай-ка поправляйся! Думаешь, я не слышал, как ты пыхтел, срезая траву? То-то же!