потому, что Нити... Еще не падали!
Робинтон обвел присутствующих пристальным взглядом. Ф'лар готов был
аплодировать. Да, этот человек недаром возглавлял цех арфистов, и
следовало благодарить судьбу, что он был на стороне Вейра.
- А теперь, в этот критический момент, вы питаетесь возражать против
мер, которые Вейр предлагает ради вашей же безопасности? - Голос
Робинтона источал иронию. - Слушайте, что говорит вам Предводитель
Вейра, и избавьте его от мелочных придирок! - Арфист повернулся к
Ф'лару и тон его голоса внезапно изменился - теперь он был полон
уважения. - Ты просил нашего содействия, любезный Ф'лар? Какого рода
помощь мы должны оказать?
Ф'лар удовлетворенно кивнул и откашлялся.
- Необходимо, чтобы холды следили за своими полями и угодьями во
время атак и после прохода Нитей. Все места, где Нити опустились на
землю, должны быть обнаружены, изолированы и выжжены. Чем быстрее это
будет сделано, тем легче нам будет справиться с угрозой.
- У нас нет времени рыть огненные ямы по всей территории... к тому
же, мы потеряем половину пашни! - воскликнул Нессел.
- Раньше для уничтожения Нитей на земле пользовались другими
способами. Я думаю, наш мастер кузнечного цеха должен знать о них. -
Ф'лар сделал движение рукой в сторону Фандарела. Мастер кузнецов
славился не только своим искусством, но и внушительным внешним видом.
Здоровенного роста, он был так широкоплеч, что при каждом движении
толкал кого-нибудь из сидевших рядом.
Мастер поднялся и засунул ладони за широкий пояс, охватывающий его
тело там, где полагается находиться талии. Его голос, привыкший
перекрывать рев пламени в горнах и грохот молотов, показался слишком
резким и грубым после безупречной дикции Робинтона.
- Да, в прежние времена были машины, это точно, - согласился он,
задумчиво нахмурив выгоревшие брови. - Отец рассказывал мне о них...
забавные игрушки... В кузнечных залах могли сохраниться чертежи... а
могли и не сохраниться. Пергаменты последней сотни Оборотов не слишком
хороши. - Он искоса взглянул на мастера, возглавлявшего цех
кожевенников.
- Сейчас нам лучше побеспокоиться о сохранности собственной шкуры, -
торопливо бросил Ф'лар. Ему совсем не хотелось, чтобы представители
разных ремесел затеяли свару.
Что-то заклокотало в горле Фандарела - не то смех, не то невнятный
возглас согласия. Он тряхнул головой.
- Я обдумаю это дело. И все мои парни тоже, - пообещал кузнец. - Не
так просто выжигать Нити, не разрушая при этом почву. Правда, есть
горючие жидкости... и еще кислота, которой мы пользуемся, чтобы
вытравливать рисунки на металле. Мы называем ее ашенотри.. Есть еще
черная густая вода, какую привозят с болот возле Айгена и Болла. Она
прекрасно горит. Только как доставить ее туда, где падают Нити? Вот
тут думать надо... Подумаю... и мои парни тоже. - Фандарел плюхнулся
на скамью, дрогнувшую под весом его огромного тела. - Нити-то не хотят
падать туда, где нам удобно... - Он широко улыбнулся. Ф'лар никак не
ожидал, что Фандарел умеет шутить.
Фермер нетерпеливо вытянул руку и, после кивка Ф'лара, поднялся и
заговорил:
- Помнится, в свое время я наткнулся на записи о песчаных червях
Айгена, - сообщил он. - Их, кажется, разводили для защиты от Нитей...
- Никогда не слышал, чтобы из Айгена исходило что-нибудь полезное.
Только песок и жара, - съязвил кто-то.
- Нам надо выслушать все предложения, - резко сказал Ф'лар, пытаясь
разглядеть насмешника. - Пожалуйста, мастер, постарайся разыскать эти
записи. А ты, лорд Бангер, выясни, нельзя ли найти этих айгенских
червей.
Бангер, чрезвычайно удивленный и польщенный тем, что в его
засушливом холде нашлось нечто важное, с готовностью кивнул.
- Пока у нас нет более действенных средств борьбы с Нитями, все
должны находиться в постоянной готовности. Нужно организовать поиск
Нитей и выжигать их в земле, раскладывая сверху костры из огненных
камней. Защищайте не только свой холд Если у соседа останется в почве
Нить - она доберется и до вашей пашни! Я не хочу требовать от вас
чрезмерных усилий, но мы знаем, как быстро размножаются Нити. Помните:
вам есть что терять. - Ф'лар выразительно посмотрел на лордов.
Напряженная тишина воцарилась в комнате Совета. Наконец поднялся
Зург, мастер-портной из Руата.
- Мне тоже есть что предложить - ведь мы, ткачи, портные всю жизнь
имеем дело с нитями. - Голос Зурга был сухим и спокойным, но глаза,
окруженные лучиками морщин, сновали по лицам сидящих в зале людей. - В
Руате я как-то видел гобелен... не знаю, где он сейчас находится... -
Зург метнул лукавый взгляд на Мерона Наболского, затем на Баргена из
Плоскогорья, унаследовавшего титул и владение Фэкса. - Древняя работа
- почти такая же древняя, как и род драконов. Там, среди прочего, было
изображение человека с мешком или ящиком на спине. В руках он держал
трубку, из которой бил язык пламени... прекрасные краски, оранжевые
тона... Их секрет сейчас утерян. Да, так вот - человек направлял пламя
к земле, а вверху плотным строем мчались драконы, в основном,
бронзовые. Я хорошо запомнил эту работу - меня поразило и качество
исполнения, и ее содержание... Сколь многого нам теперь недостает...
- Огнемет? - громко произнес кузнец. - Да, огнемет, - повторил он
задумчиво. - Метатель пламени. Над этим нужно подумать. - Поглощенный
новой идеей, он опустил голову: больше его ничего уже не интересовало.
- Увы, любезный Зург, много секретов утрачено за последние Обороты,
- сказал Ф'лар. - Но если мы хотим выжить, нужно многое вспомнить и
найти - и как можно быстрее. Я очень хотел бы взглянуть на гобелен...
- Ф'лар обвел взглядом лордов, унаследовавших холды Фэкса. Послышалось
шарканье ног, приглушенный кашель, но никто не признался, что гобелен
у него.
- Я должен увидеть его... это изображение, - внезапно рявкнул
Фандарел.
- Надеюсь, что скоро гобелен будет в твоих руках, - заверил Ф'лар
кузнеца. Потом он перенес внимание на владетелей холдов: - Итак,
любезные лорды, теперь вы понимаете, что нас ждет. Я оставляю на ваше
усмотрение все, что следует сделать для защиты поселений. Мастерам
нужно привлечь и работам самых толковых людей и просмотреть все
летописи в холдах и цехах - возможно, там найдется что-то полезное.
Через три дня мы будем отбивать атаку над Телгаром, Кромом, Руатом и
Наболом. Лорды Нерата, Керуна и Айгена, я в вашем распоряжении.
Давайте постараемся обезвредить Нити, попавшие в вашу землю.
Внезапно Ф'лар поймал взгляд брата - тот стоял в тени прохода,
пытаясь привлечь к себе внимание. Коричневый всадник сиял
торжествующей улыбкой. Было ясно, что его просто распирают новости.
Ф'лар удивился - утренняя экспедиция на Юг вернулась поразительно
быстро. Но потом он заметил, что раны на загорелом лице Ф'нора нет.
Ф'лар кивнул головой брату, показывая, чтобы он шел в королевский вейр
и подождал его там.
- Итак, лорды и мастера, в распоряжении каждого из вас будет всадник
с молодым драконом. В случае необходимости вы сможете быстро передать
в Вейр любое сообщение. А теперь прошу вас без промедления приняться
за работу.
Он покинул комнату Совета, миновал коридор, пустую пещеру Рамоты и,
отодвинув тяжелый занавес, вошел в спальню... как раз в тот момент,
когда Ф'нор наливал себе в кружку вина.
- Поздравляю! - воскликнул он, едва Предводитель Вейра шагнул через
порог. - Не пойму только, как ты догадался, что нужно послать тридцать
два юноши для Запечатления... Но как бы то ни было, Придита за четыре
дня отложила ровно тридцать два яйца. При появлении первых я едва
сдержался, чтобы не броситься сюда.
Радуясь, что хоть это дело удалось, Ф'лар принялся расспрашивать
брата - ему не терпелось выяснить, сколько же времени Ф'нор оставался
на Юге до своего визита прошлой ночью. Лицо этого, более раннего
Ф'нора, не выражало никаких признаков напряженности или уныния. Скорее
наоборот.
- Тридцать два яйца, - задумчиво протянул Ф'лар. - Золотого среди
них нет?
Лицо Ф'нора вытянулось.
- Нет... Золотого нет. Я тоже надеялся Но зато четырнадцать
бронзовых! - гордо добавил он.
- Превосходно. А как прочие дела в Вейре?
Ф'нор нахмурился. Вопрос привел его в замешательство.
- Килара... в общем, с ней проблемы. Постоянно какие-то
неприятности. Т'бору с ней невесело, и он стал таким вспыльчивым, что
все стараются держаться от него подальше. Зато молодой Н'тон уже
прекрасно командует Крылом. - Лицо Ф'нора посветлело. - А его
бронзовый может опередить Т'борова Орта, когда Придита в следующий раз
поднимется в брачный полет.
- Как с припасами?
Ф'нор расхохотался.
- Можем поделиться с вами зеленью и фруктами! Они гораздо вкуснее
тех, что растут на севере! Мы едим вволю, как и положено всадникам.
Если наладить переброску продуктов сюда, в Вейр, десятина, пожалуй,
будет ни к чему.
- В свое время, все в свое время. Теперь отправляйся обратно. Ты же
знаешь, что эти посещения должны быть короткими.
- Да, это так. Ты прав, - недовольно поморщился Ф'нор. - Но ведь
сейчас меня нет в Вейре.
- Верно, - согласился Ф'лар, - но смотри, не ошибись.. твой
следующий визит по времени не должен наложиться на предыдущий.
- Хмм.. Правильно. Я все время забываю, что время ползет для нас и
летит для тебя. Не беспокойся. Я не появлюсь здесь до второй кладки
Придиты.
Весело попрощавшись, Ф'нор вышел из вейра. Ф'лар в раздумье проводил
его взглядом и не спеша направился в комнату Совета. Тридцать два
новых дракона, из них - четырнадцать бронзовых... существенная
прибавка. Похоже, риск того стоил. Но не возрастет ли он в дальнейшем?
Сзади кто-то негромко кашлянул. Ф'лар обернулся и увидел, что под
аркой, ведущей в комнату Совета, стоит Робинтон.
- Прежде, чем заняться копированием карт и обучением остальных, я
хотел бы сам в них разобраться. Поэтому, уважаемый Предводитель, я
пришел и тебе.
- Ты хороший боец, мастер.
- Мы бьемся за благородное дело. - Глаза Робинтона сверкнули. - Я
долго мечтал о возможности выступить перед столь внимательными
слушателями.
- Чашу вина?
- Благодарю. Гроздья Бендена - предмет зависти всего Перна.
- Если есть вкус к такому букету.
- Вкус можно воспитать.
Интересно, подумал Ф'лар, когда он прекратит упражняться в риторике?
Похоже, арфист задержался не только из-за карт, его явно тяготили
какие-то другие заботы.
- Мне вспомнилась баллада, над которой я долго ломал голову еще в то
время, когда только-только стал мастером своего цеха. Однако так и не
смог найти ей объяснение. До сих пор... - Он отпил маленький глоток. -
Прекрасное вино! Так вот. Это - удивительная песня - непростая по
мелодии и содержанию. Но я еще тогда обнаружил, что она лишает
душевного покоя и слушателя, и исполнителя. И знаешь, Предводитель, -
я прекратил ее исполнять Но теперь она может понадобиться. Как тот
гобелен.
После гибели К'гана его инструмент висел в комнате Совета - нового
певца Вейра еще не избрали. Гитара была древней и потому весьма
хрупкой: старый К'ган всегда аккуратно убирал ее в чехол. Робинтон с
почтением взял инструмент, слегка тронул струны и, услышав, как он
звучит, удивленно поднял брови.
Вдруг он извлек аккорд, прозвеневший резким диссонансом.
"Инструмент расстроен, - подумал Ф'лар, - или арфист случайно задел
не ту струну". Но Робинтон повторил фразу странной мелодии,
неблагозвучной и тревожной.
- Я уже говорил, что песня непростая. В ней много неясного, не знаю,
сможешь ли ты разобраться... Много раз я пытался разгадать эту
головоломку, но... Вот послушай... - Он запел: