Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Макдональд Р. Весь текст 436.73 Kb

Черные деньги

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 38
соответствовали его смуглому  лицу  и  гибкой  фигуре.  Он  произнес
спокойным тоном, но с легким акцентом:
    - Я могу вам чем-нибудь помочь?
    - Да, сейчас вылетит птичка. -  Гарри  поднял  камеру  и  сделал
снимок. - Спасибо, мистер Мартель.
    - Мне это не нравится. - Рот Мартеля  искривился  в  гримасе.  -
Дайте мне, пожалуйста, вашу камеру.
    - Вы спятили? Она стоит сто пятьдесят баксов.
    - Мне она обойдется в  двести,  -  сказал  Мартель.  -  Конечно,
вместе с пленкой. Я очень не люблю афишировать себя.
    Он произнес фразу с долгими носовыми звуками,  как  француз.  Но
для француза он действительно был слишком темен.
    Я пытался разглядеть девушку в машине. Хоть  я  и  не  видел  ее
глаз, мне показалось,  что  она  через  дорогу  также  рассматривает
меня. Нижняя часть ее лица была неподвижна, будто она была  напугана
создавшейся ситуацией.
    Гарри вслух что-то подсчитывал.
    - Вы можете получить камеру за три сотни, - сказал он.
    - За три сотни? Ничего себе. Но это должно включать квитанцию  с
вашей подписью и адресом.
    - Идет.
    Я получил мгновенное представление о всей  жизни  Гарри:  он  не
знал, где надо остановиться, если на его стороне был выигрыш.
    Девушка высунулась из открытой дверцы "бентли":
    - Не позволяй ему делать из себя дурака, Фрэнсис.
    - У меня нет такого желания.
    Мартель внезапно ринулся к Гарри и выхватил камеру из  его  рук,
отпрянул сразу же назад, швырнул камеру на асфальт  и  растоптал  ее
каблуком.
    Гарри был потрясен.
    - Вы не имеете права это делать!
    - Но я сделал. Это свершившийся факт.
    - Я хочу получить свои деньги.
    - Никаких денег. Они плакали. Не за что платить.
    Мартель уселся в машину и захлопнул дверцу. Гарри бежал  за  ним
завывая, как собачка:
    - Вы не можете так поступить со мной.  Это  не  моя  камера,  вы
должны заплатить за нее.
    - Заплати ему, Фрэнсис, - сказала девушка.
    - Нет. У него была такая возможность, но он ее не использовал.
    Мартель сделал внезапное движение. Его кулак появился в окне,  а
из него высовывался кругленький ствол пистолета.
    - Слушай меня, мой  друг.  Я  не  люблю,  когда  меня  беспокоят
всякие мерзавцы. Если ты еще  здесь  появишься  или  без  разрешения
вступишь на мою собственность, в какой бы форме это ни было, я  убью
тебя. - Он красноречиво прищелкнул языком.
    Гарри отпрянул от него.  Он  пятился  до  края  дороги,  потерял
равновесие и чуть  не  упал.  Необремененный  заботой  о  сохранении
собственного  достоинства,  он  неожиданно  рванул  как  спринтер  к
своему "кадиллаку", забрался в него, чертыхаясь и громко крича.
    - Он почти застрелил меня. Вы являетесь свидетелем.
    - Скажите спасибо, что не застрелил.
    -  Арестуйте  его.  Поспешите.   Он   не   должен   так   просто
ускользнуть.  Он  ничего  из  себя  не  представляет,  это   дешевый
уголовник. Его французский вид  не  что  иное,  как  фальшивка,  как
трехдолларовая бумажка.
    - Вы можете это подтвердить?
    -   Не   в   данный   момент.   Но   я   его   раскопаю,   этого
латиноамериканца. Он должен рассчитаться за мою камеру. Это  дорогая
камера, и она не моя.
    В его голосе звучала горькая обида:  жизнь  наносила  ему  удары
несчетное число раз.
    - Вы не должны спокойно смотреть на это, если вы принадлежите  к
работникам безопасности, как говорите.
    "бентли" тем временем выбрался на главную дорогу. Одним  колесом
машина проехалась по разбитой камере  и  окончательно  сплющила  ее.
Мартель спокойно направился в сторону города.
    - Надо с этим что-то  делать,  -  произнес  Гарри,  обращаясь  к
самому себе.
    Он стянул с себя шляпу с  таким  видом,  будто  она  мешала  ему
думать и принимать решения, и поставил ее на колено,  как  нищенскую
чашу.   Торговая   марка   на    внутренней    шелковой    подкладке
свидетельствовала о том,  что  шляпа  была  приобретена  в  магазине
"Хабердашери" в Лас-Вегасе.  Золотое  тиснение  на  кожаной  полоске
говорило о том, что  ее  первоначальным  хозяином  был  Л.  Спилмен.
"Гарри украл эту шляпу, - подумал я.  -  Или  же  у  него  фальшивые
водительские права".
    Он обернулся ко мне, будто подслушал мои  молчаливые  обвинения.
С тщательно отмеренной долей враждебности он произнес:
    - Судя по всему, вы не намерены здесь надолго остаться.  От  вас
нет никакого толка.
    Я ответил, что увижу его позднее  в  отеле.  По  его  лицу  было
видно, что он не был обрадован такой перспективой.


                              Глава 3

    Дорога "Лаурель-драйв" петляла в  зарослях  кустарника,  похожих
на английский парк. Внушительная  зеленая  ограда  из  можжевельника
скрывала его от взглядов со стороны дороги. В  дальнем  конце  парка
сидела женщина, издали напоминавшая сестру Джинни. Вместе с  ней  за
столом, прикрытым зонтом, сидел мужчина, поглощавший свой обед.
    У него была выдающаяся вперед нижняя челюсть. Его лицо сразу  же
стало  несколько  напряженным,  когда  я  появился  в  проезде.   Он
вскочил, вытирая рот салфеткой. Он был высок  и  держался  прямо,  с
приятным, но несколько вызывающим видом.
    - Ну, я вас покидаю, - услышал я его поспешные слова.
    - Не спешите. Я никого не жду.
    - Я тоже не ждал, - произнес он резко.
    Он бросил  салфетку  на  тарелку  с  недоеденным  майонезом.  Не
возобновляя  разговор  и  не  глядя  на  меня,   он   направился   к
"мерседесу", припаркованному под дубом, сел в  машину  и  укатил  по
другой стороне  полукруглой  дорожки.  Он  был  похож  на  человека,
которому нужен был лишь предлог, чтобы быстро удалиться.
    Миссис Фэблон стояла около стола в явном замешательстве.
    - Кто вы такой, ради Бога?
    - Меня зовут Арчер. Я частный детектив.
    - А доктор Сильвестр знает вас?
    - Если он и знает меня, то я его не знаю. А в чем дело?
    - Он уехал в такой спешке, когда увидел вас.
    - Весьма сожалею.
    -  В  этом  нет  необходимости.  Обед  не  совсем   удался.   Не
утверждайте, что Сильвестра выслеживает кто-то.
    - Вероятно, нет. По крайней мере, я здесь ни  при  чем.  А  есть
причина для этого?
    - Во всяком случае, не до дверей моего  дома.  Джордж  Сильвестр
наш семейный доктор уже в течение  десяти  лет,  и  отношения  между
нами в таком же засушенном состоянии, как и его палочки для  осмотра
горла.  -  Она  улыбнулась  своему  собственному  остроумию.  -   Вы
выслеживаете людей, мистер Арчер?
    Я посмотрел ей в глаза - не шутит ли она. Если это и  было,  она
этого не показала. У нее было удивительное лицо с некоторым  налетом
непроницаемости. Меня заинтересовали  ее  глаза,  потому  что  я  не
видел глаз ее дочери.
    Это  были  глаза  самой  невинности,  не   молодые,   а   именно
невинности, будто она воспринимала только заранее  известные  факты.
Такие  глаза  очень  подходили   к   хорошо   подкрашенным   волосам
блондинки,  вьющимся  свободно  на   ее   хорошенькой   головке,   и
безупречной фигурке под слишком молодящем ее платьем. Она  позволяла
мне  с   простодушным   видом   рассматривать   себя.   Но   за   ее
невозмутимостью все же чувствовалась какая-то напряженность.
    - Я кому-то для чего-то понадобилась?  -  спросила  она,  слегка
улыбаясь.
    Я не отвечал. Я пытался нащупать тактичный ход, чтобы  затронуть
вопрос о Джинни и Мартеле.
    - Я вам задала вопрос, - сказала она, - а вы не отвечаете.  Что,
таким образом работают детективы?
    - У меня свой метод работы.
    -  Свои  таинственные  пути  совершать  чудеса?  Я  начала   это
подозревать. Теперь  скажите  мне,  какого  рода  чудеса  вы  хотите
совершить здесь.
    - Это имеет отношение к вашей дочери Джинни.
    -  Понятно.  -  Но   ее   глаза   не   изменили   выражения.   -
Присаживайтесь,  если  желаете.  -  Она  указала  на  железный  стул
напротив себя.
    - Вирджиния попала в какую-нибудь неприятность?  С  ней  никогда
такого не случалось.
    - Как раз на этот вопрос я ищу ответ.
    - Кто навел вас на наш дом? - произнесла она довольно  резко.  -
Это не Джордж Сильвестр?
    - А почему вы так думаете?
    - Меня поразила поспешность, с которой он скрылся только что.  -
Она внимательно смотрела на меня. - Но это был  не  Джордж,  не  так
ли? Он увлечен Вирджинией - все мужчины ею  увлечены,  -  но  он  не
показывает этого. - Она замолчала.
    - Не показывает этого?
    Она поиграла своими тонкими бровями.
    - Вы заставляете меня говорить о вещах, о которых  я  не  хотела
бы говорить. - Она перевела дыхание. - Я знаю, должно быть,  замешан
Питер. Это он?
    - Я не могу это утверждать.
    - Если Питер, значит,  он  пребывает  в  еще  более  беспомощном
состоянии, чем я  думаю.  Это  был  Питер,  так  ведь?  Он  грозился
иногда, что наймет детектива. Питер сошел с ума от  ревности,  но  я
не думала, что он так далеко зайдет.
    - Это еще не очень далеко. Он  попросил  меня  выяснить  прошлое
того человека, за которого  собирается  выйти  замуж  ваша  дочь.  Я
полагаю, вы хорошо знаете Фрэнсиса Мартеля?
    - Естественно, я встречалась с ним. Он яркая личность.
    - Нет сомнения. Но  за  последний  час  произошло  кое-что,  что
делает необходимой попытку узнать побольше о нем.  Я  сам  видел  на
дороге  внизу  вашего  дома.  Человек  хотел  его  сфотографировать.
Мартель напугал его до смерти своим пистолетом, грозился убить его.
    Она кивнула головой:
    - Я не осуждаю его за это.
    - У него в привычке грозить убийством людям?
    - Это не было  бы  убийство.  Это  был  акт  самозащиты.  -  Она
говорила так, будто повторяла чьи-то слова. - У  него  свои  причины
для того, что вы видели, я в этом уверена.  Он  не  хочет,  чтобы  в
городе узнали, кто он.
    - А вы знаете, кто он?
    - Я обязалась хранить его секрет. - Она коснулась  губ  пальцами
с ногтями, окрашенными в тот же красный цвет, что и губы.
    - Кто же он? - спросил  я.  -  Потерявшийся  наследник  престола
Франции?
    Без серьезных усилий я сумел  насторожить  ее.  Она  глядела  на
меня с открытым ртом.  Затем  вспомнила,  что  с  закрытым  выглядит
лучше, и закрыла его.
    - Я не могу сказать вам, кто он такой, -  сказал  она.  -  Могут
возникнуть  большие  международные  осложнения,   если   его   здесь
обнаружат. - Снова чувствовалось, что она повторяет чужие  слова.  -
Я уверена, что вы не видите  ничего  плохого  в  том,  что  делаете,
мистер Арчер. Но я не уверена в отношении  Питера.  Я  хочу  просить
вас  остановиться  и  воздержаться  от  дальнейшего   расследования,
мистер Арчер.
    Сейчас она не шутила. У нее был озабоченный вид.
    - Вы хотите сказать мне, что Мартель завяз в политике?
    - Он был. И  снова  займется  этим,  когда  создадутся  условия.
Сейчас он  изгнанник  из  своей  страны,  -  она  произнесла  это  с
драматизмом в голосе.
    - Франция?
    - Да, он француз и не делает из этого секрета.
    - Но его имя не Фрэнсис Мартель?
    - Он имеет право им пользоваться, но да, это  не  настоящее  его
имя.
    - А какое настоящее?
    - Я не знаю. Но одно из величайших имен Франции.
    - У вас есть тому какие-либо доказательства?
    -  Доказательства?  -  Она  улыбалась  мне,  будто   располагала
высшими сведениями, почерпнутыми непосредственно  от  Всевышнего.  -
Вы же не спрашиваете никаких свидетельств от ваших друзей.
    - Нет, я-то спрашиваю.
    -  Тогда  у  вас,  вероятно,  немного   друзей.   Я   вижу,   вы
принадлежите  к  натурам  подозрительным.  Вы   и   Питер   Джемисон
составляете чудесную пару.
    - Вы давно его знаете?
    Я имел в виду Мартеля, но она не поняла вопроса,  и  думаю,  что
намеренно.
    - Питер всегда вертелся  под  ногами  в  нашем  доме  в  течение
двадцати лет.
    Она махнула рукой в  сторону  одноэтажного  строения  позади  ее
собственного.
    - Могу поклясться, что в течение  этого  срока  я  вытирала  ему
нос. Когда умерла мать Питера, я решила взять его на время.  Он  был
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 38
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама