Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Макдональд Р. Весь текст 436.73 Kb

Черные деньги

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 38
                          Росс Макдональд

                           ЧЕРНЫЕ ДЕНЬГИ


                              Глава 1

    О Теннисном клубе я знал много лет, но никогда там не  был.  Его
корты и  бунгало,  его  плавательный  бассейн,  домики  и  павильоны
раскинулись вокруг бухточки у Тихого океана  в  нескольких  милях  к
югу от границы административного округа  Лос-Анджелеса.  И  сам  тот
факт, что я запарковал свой  "форд"  на  асфальтовой  стоянке  около
теннисных кортов,  приподнял  меня  в  собственных  глазах,  смягчил
чувство ущербности, оттого что я не принадлежу  к  клану  зажиточных
людей.
    Хорошо  вышколенная  дама,  восседающая  за   приемной   стойкой
главного  здания,  сказала  мне,  что  Питер   Джемисон   находится,
вероятно,   в   буфете.   Я   обошел   вокруг    пятидесятиметрового
плавательного бассейна,  с  трех  сторон  окруженного  домиками  для
переодевания.  С  четвертой  стороны  сквозь  проволочную   изгородь
сверкало  море,  подобное  живой  голубой  рыбе,  попавшей  в  сети.
Несколько купальщиков лежали безжизненно на песке, будто желтое  око
солнца их полностью загипнотизировало.
    Когда  я  увидел  своего  предполагаемого  клиента  на   залитом
солнечным светом дворике около буфета, то  инстинктивно  понял,  что
это он и есть. Он  был  похож  на  денежный  мешок,  находящийся  на
расстоянии трех поколений от источника своих богатств.  Хотя  он  не
мог быть намного старше своих двадцати, его лицо было  одутловато  и
носило отпечаток какой-то вины. Под отлично  скроенным  костюмом  он
уже носил плотный слой жира как  легко  пробиваемую  броню.  У  него
было какое-то подобие мягких карих глаз, страдающих близорукостью.
    Когда я подошел к его столику,  он  поспешно  вскочил,  едва  не
опрокинув свой стакан с двойным виски.
    - Вы, вероятно, мистер Арчер?
    Я подтвердил его предположение.
    - Я рад  вас  видеть.  -  Он  дал  мне  потрогать  свою  большую
бесформенную  руку.  -  Разрешите  предложить  вам  что-нибудь.   По
понедельникам на ланч у нас подают тушеную солонину с овощами.
    - Благодарю, я уже обедал перед  выездом  из  Лос-Анджелеса.  Не
откажусь от чашечки кофе.
    Он ушел и принес мне  кофе.  Под  развесистым  фиговым  деревом,
закрывавшим одну  стену  дворика,  пара  местных  зябликов  выясняла
семейные дела. Самец, с пятном красных  перышек  на  грудке,  вскоре
улетел по своим делам. Я  видел,  как  он  пересек  голубой  квадрат
обрамленного ветвями неба и затем исчез.
    - Сегодня прекрасный день, - сказал я Питеру Джемисону.  -  Кофе
также хорош.
    - Да, здесь умеют варить кофе.  -  Он  с  мрачным  видом  сделал
глоток виски и внезапно произнес: - Вы можете вернуть мне ее?
    - Я не смогу заставить вашу девушку вернуться,  если  она  этого
не захочет. Я уже сказал вам об этом по телефону.
    - Я знаю, я неправильно  сформулировал.  Даже  если  принять  во
внимание, что она не вернется ко  мне,  мы  еще  можем  убедить  ее,
чтобы она не разрушала собственную жизнь. - Он уперся руками в  стол
и наклонился ко мне, пытаясь убедить меня принять участие  в  святом
деле. - Мы не можем  допустить,  чтобы  она  вышла  замуж  за  этого
человека. И я говорю это не из ревности.  Если  она  даже  не  будет
моей, я хочу защитить ее.
    - От другого человека?
    - Я говорю серьезно, мистер Арчер. Этого человека,  по-видимому,
разыскивает полиция. Он выдает  себя  за  француза.  Ни  больше,  ни
меньше как за французского аристократа. Но  никто  точно  не  знает,
кто он на самом деле  и  откуда  появился.  Он,  возможно,  даже  не
принадлежит к белой расе.
    - Почему вы так решили?
    - У него такая темная кожа.  А  Джинни  такая  светленькая.  Мне
неприятно видеть ее рядом с ним.
    - Но ее это не беспокоит!
    - Нет. Она, конечно, не  знает  того,  что  знаю  я  о  нем.  Он
находится в розыске, возможно, он даже преступник.
    - Откуда вам это известно?
    - От одного детектива. Он застал меня однажды врасплох - я  хочу
сказать,  что  я  следил  за  домом  Мартеля  вчера  вечером:  хотел
посмотреть, не поехала ли Джинни к нему домой.
    - Вы регулярно следите за домом Мартеля?
    - Только в течение последних дней. Я не знал, вернулись  ли  они
домой после субботы и воскресенья.
    - Она провела уик-энд вместе с ним?
    Он печально кивнул головой:
    - Перед отъездом Джинни  вернула  мне  обручальное  кольцо.  Она
сказала, что оно ей больше не нужно. Впрочем, теперь мне тоже.
    Он  порылся  в  кармане  и  достал  кольцо,   будто   оно   было
подтверждением  ее  слов.  Это  и  было  так,  в   некотором   роде.
Бриллианты,  вправленные  в  платиновое  кольцо,  стоили,  вероятно,
несколько тысяч долларов.  То  обстоятельство,  что  она  возвратила
его, явно свидетельствовало о серьезности ее намерений  в  отношении
Мартеля.
    - И что сказал вам тот человек?
    Питер, казалось, не  слышал  меня.  Он  был  полностью  поглощен
кольцом. Он вертел его в  пальцах,  и  бриллианты  сверкали  светом,
отраженным от неба. Он держал его так, будто их холодный  огонь  жег
ему руку.
    - Что же сказал детектив о Мартеле?
    - По сути дела, он ничего конкретно не сказал. Он  спросил,  что
я делаю здесь в своем автомобиле, и я сказал ему, что  жду  Мартеля.
Он хотел знать, откуда  тот  появился,  как  долго  он  находится  в
Монтевисте и откуда у него деньги...
    - У Мартеля есть деньги?
    - Похоже, что есть. Он бросается ими. Но, как я и  сказал  этому
человеку, я не знаю, откуда у Мартеля деньги и откуда он сам.  Затем
он начал задавать мне вопросы о Джинни. Он,  вероятно,  видел  ее  с
Мартелем. Я отказался говорить  с  ним  о  Джинни,  и  на  этом  наш
разговор закончился.
    - Это был местный детектив?
    - Я не знаю. Он показал мне какой-то значок, но я  не  разглядел
его в темноте. Он совершенно неожиданно сел в машину рядом  со  мной
и начал что-то быстро говорить. У него очень быстрая речь.
    - Опишите мне его. Он молодой или старый?
    - Ему около тридцати пяти лет. Одет  был  в  твидовый  пиджак  и
светло-серую шляпу, надвинутую на глаза. Примерно моих  размеров.  Я
ростом  пять  футов  десять  дюймов,  но  не  такой  плотный.  Я  не
рассмотрел его лица, но его голос  мне  не  понравился.  Поначалу  я
подумал, что это  какой-нибудь  забулдыга,  намеревающийся  обобрать
меня.
    - У него был пистолет?
    -  Может,  и  был,  но  я  его  не  видел.  Когда  кончил   меня
расспрашивать, он сказал, что я могу продолжать свой путь.  Тогда  я
и решил нанять своего собственного детектива.
    В его тоне сквозило  высокомерие,  и  я  понял,  что  он  привык
покупать не только вещи,  но  и  людей.  Впрочем,  парень  несколько
отличался от тех богачей, которых  я  знал.  Он  понял,  что  сказал
бестактность, и извинился:
    - Прошу прощения, я не хотел, чтобы это так прозвучало.
    - С этим все в порядке. Вы не понимаете, что  единственное,  что
вы можете сделать, - это нанять меня. Что за девушка Джинни?
    Вопрос заставил  его  на  минутку  задуматься.  Кольцо  все  еще
лежало на столе, и его карие глаза были прикованы к нему.  Я  слышал
звон  посуды,  доносившийся  со  стороны   закусочной,   и   обрывки
разговоров, в которые вплеталось веселое щебетание зябликов.
    - Она красивая девушка, - произнес он с отрешенным  видом,  -  и
она действительно сплошная невинность. Как бы не от мира сего, но  и
очень умная девушка. Она сама не понимает, что делает.  Я  попытался
показать ей,  в  какую  яму  она  может  угодить,  выходя  замуж  за
человека, о котором в действительности никто  ничего  не  знает.  Но
она и слышать ничего не хочет. Говорит, что намерена за  него  выйти
замуж, что бы я о нем ни говорил ей.
    - Она сказала почему?
    - Он напоминает ей ее отца. Это одна причина.
    - А Мартель - старый человек?
    - Я не знаю его возраста. Но, по крайней мере, я бы дал ему  лет
тридцать, и не больше.
    - Ее, возможно, привлекают деньги?
    - В таком случае она могла бы выйти замуж  за  меня,  фактически
мы должны были пожениться в следующем месяце. А  я  не  беден.  -  С
осторожностью богатого человека он добавил: - Мы не  Рокфеллеры,  но
и не бедняки.
    - Отлично. Я беру сто долларов в день, помимо других расходов.
    - Не слишком ли много?
    - Не думаю. По  сути  дела,  этого  едва  хватает  на  приличную
жизнь. Я не работаю с утра до  ночи,  и  мне  нужно  содержать  свою
контору.
    - Понятно.
    - Я возьму с вас аванс - триста долларов. По своему опыту  знаю,
что с очень богатых людей труднее всего получить деньги, когда  дело
сделано.
    Он скривился, услышав мои слова, но не возразил.
    - Я выпишу вам чек, - произнес он, засунув  руку  во  внутренний
карман.
    - Прежде всего скажите мне, чего вы ожидаете  от  меня  за  ваши
деньги.
    - Я хочу, чтобы  вы  выяснили,  кто  такой  Мартель,  откуда  он
появился, откуда у него  деньги.  И  почему  он  остановился  прежде
всего здесь, в Монтевисте. Если узнаю что-нибудь о  нем,  я  уверен,
что смогу заставить Джинни прислушаться к голосу разума.
    - И выйти за вас замуж?
    - И не выйти замуж за него. Это все, чего я хочу добиться. Я  не
думаю, что она выйдет замуж за меня.
    Но он бережно засунул кольцо  в  часовой  кармашек  своих  брюк.
Затем выписал мне  чек  на  триста  долларов  в  Национальном  банке
"Пасифик Пойнт".
    Я вынул свою маленькую записную книжку.
    - Как полное имя Джинни?
    - Вирджиния Фэблон.  Она  живет  со  своей  матерью,  Мариэттой.
Миссис Рой Фэблон. Их дом рядом с нашим на улице Лаурель.
    Он дал мне оба адреса.
    - Пожелает ли миссис Фэблон поговорить со мной?
    - Не вижу, почему бы нет. Она мать Джинни, и она  заинтересована
в том, чтобы с Джинни было все в порядке.
    - А как миссис Фэблон относится к Мартелю?
    - Я с ней не говорил об этом. Мне кажется, он ей нравится,  как,
впрочем, и всем другим.
    - Что можете сказать о ее отце?
    - Его больше нет.
    - Что вы имеете в виду, Питер?
    Вопрос его несколько озадачил. Он засуетился и, не глядя  мне  в
глаза, произнес:
    - Мистер Фэблон умер.
    - Недавно?
    - Шесть или семь лет назад. Джинни все еще не может  оправиться.
Она его безумно любила.
    - Вы ее знали тогда?
    - Я знал ее всю жизнь. Я полюбил ее, когда мне было  одиннадцать
лет.
    - Как давно это случилось?
    - Уже прошло тринадцать лет. Я понимаю, это несчастливая  цифра,
- добавил он таким тоном, будто был в этом виноват.
    - Сколько Джинни лет?
    - Двадцать четыре. Мы ровесники. Но она  выглядит  моложе,  а  я
старше.
    Я задал ему несколько вопросов и о другом человеке.
    Фрэнсис Мартель  сам  сидел  за  рулем  своего  "бентли",  когда
прибыл в Монтевисту около двух месяцев назад в дождливый  мартовский
день  и  поселился  в  доме  Бегшоу,  который  он  снял   с   полной
меблировкой у вдовы генерала  Бегшоу.  Старая  миссис  Бегшоу  ввела
его, очевидно, в Теннисный клуб.  Мартель  редко  появлялся  там,  а
когда появлялся, то уединялся в своей кабине на втором этаже.  Самым
неприятным было то, что Джинни тоже уединялась вместе с ним  в  этой
кабине.
    - Она даже ушла из колледжа, - сказал Питер, - для  того,  чтобы
все время быть с ним.
    - А в какой колледж она ходила?
    -  В  Государственную  школу  Монтевисты.  Она  завершала   курс
французского языка. Вирджиния всегда увлекалась  французским  языком
и литературой. Но она бросила все так вот запросто, в один день.
    Он попытался щелкнуть пальцами, но щелчка не получилось.
    - Может быть, она хотела иметь более солидную опору?
    - Вы имеете в виду, что ей нравится то, что он  выдает  себя  за
француза?
    - Откуда вам известно, что он не француз на самом деле?
    - Я чувствую фальшь, когда встречаюсь с  ней,  этой  фальшью,  -
ответил Питер.
    - Но Джинни этого не чувствует.
    - Он ее словно загипнотизировал. У них  не  нормальные  здоровые
отношения. Тут все перепуталось и с ее отцом, и с тем,  что  он  был
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 38
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама