Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Макдональд Р. Весь текст 407.04 Kb

Омут

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 35
были абсолютно одинаковы:  заглавная  "Д"  каждого  из  них  немного
отступала от ряда других букв в строке, а у  "р"  был  едва  заметен
разрыв в середине изгиба. Хотя я  не  эксперт  по  сличению  шрифтов
пишущих машинок, но мне показалось,  что  предсмертная  записка  Мод
Слокум и письмо, адресованное ее мужу, напечатаны на одной и той  же
машинке.
    Я пытался понять смысл, который мог крыться за  этим  сходством.
Но тут раздались тяжелые шаги за дверью, которую я взломал, и  вошел
Надсон. Я стоял и смотрел на него, как хирург  изучает  лежащее  под
ножом животное, которое подвергнетcя вивисекции. Надсон  смотрел  не
на меня. Он увидел тело Мод на полу, его всего согнуло, и  он  почти
упал, но взял себя в  руки  и  выпрямился.  Прислонился  к  дверному
косяку. Одетый в  форму  полицейский  заглянул  через  его  плечо  в
комнату.  Надсон  почти   захлопнул   дверь   перед   носом   своего
подчиненного.
    Он повернулся ко мне.  Кровь  отхлынула  от  его  лица,  и  кожа
приобрела грязно-желтый оттенок.
    - Мод  мертва?  -  Звук  обычно  мощного  голоса  был  слабым  и
болезненным.
    - Стрихнин действует быстро.
    - Как вы узнали, что это стрихнин?
    - Взгляните на нее. И, кроме того, в пишущей  машинке  оставлена
записка. Думаю, она предназначалась для вас.
    Он еще раз посмотрел на лежащее тело.
    - Дайте мне записку.
    Его плечи не отрывались от дверного косяка.
    Я вытянул из машинки листок и передал ему.
    Он прочитал его про себя, перечитал еще и  еще  раз  вслух;  его
тяжелые губы медленно выговаривали слова.  На  лице  проступил  пот,
собираясь в морщинах, словно слезы.
    - Почему она захотела покончить с собой? -  Усилие,  которое  он
приложил для того, чтобы  спросить  об  этом,  исказили  линию  рта,
которая, казалось, уже  не  сможет  больше  вернуться  в  нормальное
положение.
    - Это я должен спросить у вас об этом. Вы знали ее лучше, чем я.
    -  Я  любил  ее.  Это  правда.  Думаю,  она  меня  не  любила...
Недостаточно любила.
    Горе заставляло его выговариваться,  забыв,  что  я  был  здесь.
Забыв, кто я. Сейчас он забыл, наверное, кто он сам.
    Медленно  он  все  это  вспомнил.  Войска  перегруппировались  и
плотным кольцом встали вокруг каменной крепости  -  его  эгоизма.  Я
увидел,  как  тяжелая  мужская  гордость  приливала  к   его   лицу,
выпрямила  рот,   скрыла   наполнившую   глаза   боль.   Он   сложил
предсмертное письмо Мод и спрятал его в карман.
    - Я только что вошел. Мы ни о чем не говорили.  Вы  не  находили
записку, - и с этими словами Надсон похлопал по карману.
    - И вы - Георг Шестой, король Англии. А не экс-лейтенант  Надсон
из чикагской полиции.
    Он сумел пересилить себя, оторваться от двери,  придвинуться  ко
мне и правой рукой, схватив лацкан моего плаща, попытаться  тряхнуть
меня.
    - Вы сделаете так, как я сказал!
    Я легко сбросил его руку. Но при этом письмо, которое я  держал,
выскользнуло из пальцев  и  упало  на  пол.  Он  быстро  наклонился,
поднял его.
    - А это что?
    - Это письмо. Из-за него меня и наняли. Оно было  напечатано  на
той же машинке, что и предсмертная записка.  Подумайте  над  этим...
Когда закончите, поразмышляйте еще вот над чем. Ваш парень,  Фрэнкс,
получил пять сотен за информацию, что я еду сюда вместе  с  Ривисом.
Ему заплатил Уолтер Килборн. Я  могу  назвать  главаря  этой  группы
линчевателей, он из людей Килборна.
    - Вы слишком много говорите, Арчер.
    С нетерпеливым ворчанием он прочел  письмо,  затем  смял  его  и
положил в карман, к другому.
    - Вы уничтожаете улики?
    - Я сказал, что вы говорите слишком много.  Я  буду  разбираться
со всеми уликами, что здесь находятся.
    - Не надолго... Если угодно, можете принять  это  мое  замечание
как угрозу.
    Он придвинулся ко мне снова.
    - Кто кому угрожает? Вас мне уже хватит,  Арчер.  Можете  теперь
отправляться из города. Из моего города!
    - Я остаюсь.
    Лицо Кнудсона пылало. Какой  все  же  неприятный  запах,  как  у
плотоядного животного, шел от хулигана-полицейского!
    - Вы отправитесь из города сегодня же, сейчас  же,  ночью  и  не
вернетесь больше сюда. Никогда! Я надолго могу вас упечь, Арчер.  Вы
ведь,  например,  насильно  перевезли  Ривиса  через  границу  штата
Калифорния: вы знаете, сколько за это полагается по закону?
    Да, я сам связал себя и передал ему вот такого,  связанного.  Из
глаз моих просочилась горькая влага и тоже загорелась на лице.
    Его  правая  рука  скользнула  под  пальто,  за   пистолетом   в
наплечной кобуре.
    - Так уходите или остаетесь?
    Я ничего не ответил, открыл дверь, прошел мимо. В  невообразимой
суматохе проносились у меня в  голове  картины  погонь,  разговоров,
часы ожиданий.
    Для Надсона надо подготовить другое место и  другой  час.  Я  за
это возьмусь. Обязательно.


                              Глава 20

    Внизу, у лестницы меня встретила миссис Стрэн.
    - Мистер Арчер, кто-то хочет  поговорить  с  вами  по  телефону.
Какая-то женщина. Она уже довольно давно ждет у телефона, но мне  не
хотелось прерывать вашу беседу с начальником полиции.
    -  Правильно,  -  сказал  я.  -  Это  было  бы   государственным
преступлением.
    Экономка посмотрела на меня непонимающе:
    -  Думаю,  что  она  все  еще  у  аппарата.  Она  сказала,   что
подождет... Как вы себя чувствуете, мистер Арчер? -  вдруг  спросила
миссис Стрэн.
    - Прекрасно, прекрасно.
    В голове была гудящая  пустота,  а  на  дне  желудка  -  плотный
прокисший комок... Дело, которое я расследовал, отобрали у меня  как
раз в тот момент, когда оно начало распутываться. Я чувствовал  себя
прекрасно.
    Я взял трубку:
    - Арчер слушает.
    - Пожалуй, вам не стоит отрубать мне голову за этот  звонок.  Вы
спали? - Голос сладко  тянулся,  словно  дым  от  благовоний:  Мэвис
Килборн меня жалела, она готова была расплакаться от  сочувствия  ко
мне.
    - Да, мне  снились  кошмары.  Мне  снилась  некая  размалеванная
девица,  которая  оказалась...  карманным  вором.  А  зовут   ее   -
Несчастье.
    Мэвис засмеялась: так звенит-позванивает горный ручей.
    - Я не залезаю в чужие карманы.  И  я  не  та  девица.  В  конце
концов, я взяла то, что мне принадлежало... У вас не  очень  хорошее
настроение, не ошибаюсь?
    - Если сможете, докажите мне то, что  сказали.  Кстати,  как  вы
узнали, что я здесь?
    - Очень просто. Я звонила к  вам  домой  и  на  работу,  в  Лос-
Анджелес. Мне дали этот телефон. Я не знаю, где вы находитесь,  знаю
только, что в Нопэл-Велли. А я вот в Куинто.
    В разговор вклинился телефонист на линии,  попросил  еще  десять
центов. В трубке ясно послышался звон падающего жетона.
    - У меня кончаются монетки, - сказала Мэвис. - Не  могли  бы  вы
приехать в Куинто, поговорить со мной?
    - В три часа утра? Что за спешка? К тому же  у  меня  в  кармане
ничего нет, кроме пистолета.
    -  Сейчас  три   тридцать.   -   Из   трубки   донесся   шелест,
сопровождавший ее зевок. - Я мертва.
    - Не вы одна.
    - И была бы очень рада, окажись у меня пистолет... Возможно,  он
понадобится вам...
    - Для чего?
    - Я не могу...  по  телефону.  Мне  нужно...  чтобы  вы  кое-что
сделали для меня. Согласны считать  меня  своим  клиентом?  -  Снова
раздался гудок на телефонной линии.
    - У меня уже есть клиент, - соврал я.
    - А вы не смогли бы работать для двоих? Я не гордая.
    - Зато я гордый.
    Она понизила голос:
    - Я знаю, что с моей стороны очень  некрасиво  играть  на  ваших
чувствах, Арчер. Но я должна была... Я сожгла тот фильм -  и  ничего
не взорвалось...
    - Забудьте о том, что было вчера. Неприятности  могут  случиться
завтра.
    - Вы мне действительно нужны, Арчер.  Я  не  могу  разговаривать
голосом напуганной жертвы, но я правда боюсь.
    - Чего?
    - Я же говорю, что не могу...  вот  так,  издали.  Приезжайте  в
Куинто, и тогда я скажу. Пожалуйста, приезжайте.
    Мы с Мэвис продолжали ходить по замкнутому кругу.
    - Где вы находитесь?
    - Сейчас на пляже, около ресторанчика, но лучше я встречу вас  в
другом месте. В гавани, знаете, там стоит такой большой столб...
    - Да, знаю, - сказал я. - Прекрасное место для засады.
    - Не говорите так. Я буду там, в конце мола. Ночью в  это  время
там, надеюсь, будет пусто. Вы приедете?
    - Через полчаса, - решился я.


    В  четыре  утра  Куинто  выглядел  совсем  маленьким.  Пустынные
темные улицы сбегали вниз к пустынному темному  океану.  Воздух  был
удивительно чист, но на переднем  стекле  машины  появились  водяные
капли, и запах моря, горький и свежий, вторгся ко мне  в  кабину  из
безлюдного  города.  Ночью  на  море  стояла  застава,   наполненная
холодными морскими ветрами и перемещающейся подводной чернотой.
    Там,  где  101-Олтертейн  выбегала  из  города,  на  стоянке,  в
красноватом  свете  светофора,  сгрудилось  четыре-пять  грузовиков.
Словно  буйволы  у  водоема.  Я  увидел  склонившихся   над   ранним
завтраком водителей и тонкобровую,  с  мордочкой  мопса  официантку,
что стояла в дверях забегаловки  с  сигареткой  во  рту.  С  большим
удовольствием я  тоже  остановился  бы  здесь,  съел  бы  три  яйца,
немного поболтал бы с этими людьми, а потом отправился  бы  обратно,
в мотель, и лег бы спать. На следующем перекрестке я резко  повернул
налево, и шины, раздираемые жалостью к самим себе,  взвизгнули:  уже
так поздно, они так устали. Я произнес  вслух,  обращаясь  к  самому
себе и к скулящим шинам: "Надо как-нибудь со всем этим справиться".
    Мол  в  Куинто,  оказывается,  продолжал  собой  улицу,  которая
пересекала черную ленту шоссе.  Внизу  длинные  белые  волны  лизали
песок, плескались о сваи и заграждения, защищавшие мол.  Я  медленно
вел машину, фары освещали белые перила, шедшие из одного конца  мола
до другого. У начала перил сгрудилось несколько маленьких  построек:
будка для хранения сетей, закусочная,  магазинчик,  где  продавались
сувенирные ракушки, разные инструменты  для  починки  лодок,  -  все
сейчас запертое и темное. Я остановил  машину  между  постройками  и
морем, около туристского телескопа, в который любопытствующие  могли
глянуть за десять центов,  и  пошел  вдоль  берега.  Ладонь  ощущала
влажную холодную поверхность отполированной рукоятки пистолета.
    В ноздри все глубже проникал  запах  моря  -  запах  водорослей,
рыбы и неспокойной горькой воды. Запах заполнял  мое  сознание,  или
выплывал из недр памяти, словно он  был  в  крови  у  всех  в  нашей
семье. Поверхность океана медленно вздымалась и снова опадала,  пока
я шел по молу, и мрачные отблески ложились на доски настила. И  весь
мол,  казалось,  тоже  вздымался  и  опадал,   жесткий,   скрипящий,
подражая  волнам-разрушителям,  танцуя  долгий  и  медленный   танец
своего разрушения. Я дошел  до  конца  мола,  но  так  никого  и  не
увидел, и не услышал ничего,  кроме  своих  шагов,  скрипа  балок  и
волн, плещущих о мол. В пятидесяти футах  подо  мной  темнела  вода.
Самой ближней землей впереди были Гавайи.  Я  повернулся  к  Гавайям
спиной и направился обратно.
    Мэвис передумала, подвела меня. Последнее прощание  с  Мэвис,  -
так утверждала моя хладнокровная голова - ничего не  значило.  Мэвис
и тогда была странной,  держалась  безответственно,  на  нее  нельзя
рассчитывать.   Или   намерения   вдруг   изменились,   потому   что
обстоятельства изменились внезапно в ее пользу?.. Я медленно шел  по
настилу. "Слишком поздно, ты слишком стар, слишком устал".
    Рассвет растекался по небу, над горами, как пролитое  молоко.  У
подножия расположились улицы Куинто - паутина,  усеянная  огоньками.
Падающие звезды-грузовики, полные виски  и  содовой  воды,  из  Сан-
Франциско, Портленда и Сиеттла двигались на юг по 101-ой. Справа  от
меня  дуга  волнореза  уходила  в  океан;  на  молу  свет  маяка  то
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама