Я бы сам скатал, но мне только-только стукнуло пятнадцать, и коли я куда
вмажусь, Мэйс мне накрутит хвоста. Если хотите, можете оставить фургон
здесь. Сразу за поворотом - можно пешком дойти - есть кафе, сэндвичей
купить или там чего попить. Годится?
- Да, это было бы здорово.- Карле хотелось размять ноги, а уж
выпить чего-нибудь холодного было бы просто прекрасно. Но что стряслось
с Джо? Она погудела - раз, другой - и подняла окошко.- Наверное, уто-
нул,- сказала она Триш.
Оса решила не заползать к Джо в ноздрю. Зато на футболке мальчи-
ка сидело штук тридцать насекомых, а то и больше. Бледный и потный Джо
стискивал зубы. Осы ползали у него по рукам. По спине мальчика вверх и
вниз пробегал холодок: Джо где-то читал про фермера, который потревожил
осиное гнездо. К тому времени как осы с ним разобрались, бедняга превра-
тился в корчащуюся груду искусанной плоти и умер по дороге в больницу.
Каждую секунду Джо ожидал, что кожу на шее пониже затылка вспорет дюжина
жал. Дыхание мальчика было отрывистым, затрудненным; он боялся, что ко-
лени у него подломятся, он упадет лицом в грязный унитаз - и тогда
осы...
- Не шевелись,- сказал рыжий мальчишка, останавливаясь в дверях
туалета.- Они тебя всего обсели. Не шевелись. Сейчас.
Джо не нужно было повторять дважды. Он стоял, оцепенев и облива-
ясь потом, и вдруг услышал низкий переливчатый свист, продолжавшийся се-
кунд, может быть, двадцать. Звук был умиротворяющим, успокаивающим; осы
принялись подниматься с футболки Джо, вылетать из волос. Как только на-
секомые слетели с рук мальчика, он застегнулся и вышел из туалета, про-
вожаемый любопытными созданиями, которые жужжали у него над головой. Джо
пригнулся, замахал руками, и осы улетели.
- Осы! - взахлеб заговорил он.- Да их тут, должно быть, миллион!
- Да нет, поменьше,- сказал Тоби.- Просто осиное лето. Но теперь
ты насчет них не беспокойся. Не тронут.- Улыбаясь, он приподнял правую
руку.
Осы слой за слоем покрыли кисть мальчишки так, что стало казать-
ся, будто рука нелепо, непомерно разрослась - огромные пальцы в черную и
желтую полоску.
Джо стоял, уставясь на это с разинутым ртом. Он был в ужасе. Ры-
жий снова свистнул - на этот раз коротко, резко; осы лениво зашевели-
лись, загудели, зажужжали и наконец поднялись с его руки темным облаком,
которое взмыло кверху и полетело в лес.
- Видал? - Тоби сунул руку в карман джинсов.- Я ж сказал, тебя
не тронут!
- Как... как... ты это сделал?
- Джо! - Его звала мать.- Хватит уже!
Джо захотелось побежать, взметая кроссовками крохотные пыльные
смерчи, но он заставил себя ровным шагом обойти здание бензозаправочной
станции и подойти туда, где его ждали вышедшие из "Вояджера" мать и
Триш. Он слышал, как хрустит гравий под башмаками рыжего мальчишки - тот
шел следом за ним.
- Эй! - сказал Джо и попытался улыбнуться, отчего его лицо нап-
ряглось.- В чем дело?
- Мы думали, что лишились тебя навсегда. Почему так долго?
Не успел Джо ответить, как ему на плечо решительно легла чья-то
рука.
- Застрял в туалете,- объяснил Тоби.- Дверь старая, надо чинить.
Верно? - Ладонь надавила на плечо Джо сильнее.
Джо расслышал тонкое зудение. Он опустил глаза и увидел, что
между указательным и средним пальцами прижатой к его плечу руки засела
оса.
- Ма,- негромко сказал Джо.- Я...- Он осекся, увидев позади ма-
тери и сестры темное полотнище, медленно колыхавшееся над дорогой в яр-
ком солнечном свете.
- С тобой все в порядке? - спросила Карла. Вид у Джо был такой,
точно его вот-вот вырвет.
- Думаю, жить будет, мэм,- отозвался Тоби и рассмеялся.- Навер-
ное, малость напугался.
- Ага. Ну... мы собираемся перекусить и выпить чего-нибудь хо-
лодненького, Джо. Он говорит, что за поворотом есть кафе.
Джо кивнул, но в животе у него так и бурлило. Он услышал, как
мальчишка негромко, чудно свистнул - так тихо, что мать, вероятно, не
могла расслышать; оса слетела с его пальцев, и жуткое выжидающее облако
ее сородичей начало рассеиваться.
- Как раз пора обедать! - объявил Тоби.- Пожалуй, схожу-ка я
вместе с вами.
Солнце обжигало. Казалось, в воздухе висит слой желтой пыли.
- Мама, жарко! - пожаловалась Триш, не успели они отойти от бен-
зозаправочной станции и на десять ярдов. Карла почувствовала, как по
спине под светло-голубой блузкой ползет пот. Джо шагал, чуть поотстав, а
за ним по пятам шел рыжий мальчишка по имени Тоби.
Дорога вилась через сосновый лес в сторону городка Кэйпшо. Еще
пара минут, и Карла увидела, что городком его назвать трудно: несколько
неряшливых деревянных домов, универмаг с табличкой "ЗАКРЫТО. ПРОСИМ ЗАЙ-
ТИ В ДРУГОЙ РАЗ" в витрине, маленькая беленая церквушка и строение из
белого камня с изъеденной ржавчиной вывеской, провозглашавшей его "Кафе
Клейтон". На засыпанном гравием паркинге стояли старый серый "Бьюик",
многоцветный грузовичок-пикап и красный спортивный автомобильчик со спу-
щенным откидным верхом.
В городке было тихо, только вдалеке каркали вороны. Карлу изуми-
ло, что столь примитивного вида местечко существует всего в семи или
восьми милях от главного шоссе. В эпоху автострад, связывающих штат со
штатом, и быстрых перемещений было нетрудно позабыть, что у проселочных
дорог все еще стоят такие вот небольшие селенья... и Карле захотелось
напинать себя по мягкому месту за то, что втравила всех в такой переп-
лет. Вот теперь они действительно опоздают в Сен-Саймонз-Айленд.
- Добрый день, мистер Уинслоу! - крикнул Тоби и помахал кому-то
слева от них.
Карла посмотрела в ту сторону. На крыльце жалкого старого домиш-
ки сидел седой как лунь мужчина в комбинезоне. Он сидел без движения, и
Карла подумала было, что он похож на восковую куклу, но тут же разгляде-
ла струйку дыма, поднимавшуюся от вырезанной из кукурузного початка
трубки. Мужчина поднял руку, приветствуя их.
- Жаркий сегодня денек,- сказал Тоби.- Время обедать. Идете?
- Сей минут,- отозвался мужчина.
- Тогда лучше прихватите Мисс Нэнси. У меня тут проезжие турис-
ты.
- Сам вижу,- сказал седой.
- Угу.- Тоби ухмыльнулся.- Они едут в Сен-Саймонз-Айленд. Отсюда
путь неблизкий, верно?
Мужчина встал со стула и ушел в дом.
- Ма,- в голосе Джо звучало напряжение.- По-моему, нам не на-
до...
- Нравится мне твоя рубашечка,- перебил Тоби, дернув Джо за фут-
болку.- Приятная, чистая.
В следующее мгновение оказалось, что они - возле "Кафе Клейтон"
и Карла, держа Триш за руку, уже заходит внутрь. Небольшая табличка со-
общала: "У нас кондиционирование". Но, если так, кондиционер не работал;
в кафе было так же жарко, как на дороге.
Заведение оказалось невелико, пол устилал потемневший линолеум,
стойка была окрашена в горчично-желтый цвет. Несколько столиков, стулья,
отодвинутый к стене музыкальный автомат.
- О-бе-ед! - весело крикнул Тоби, проходя в дверь следом за Джо
и закрывая ее.- Сегодня я привел туристов, Эмма!
В глубине кафе, на кухне, что-то загремело.
- Выйди поздоровайся, Эмма,- не отставал Тоби.
Дверь, ведущая в кухню, отворилась. Вышла худая седая женщина с
изрезанным глубокими морщинами лицом и угрюмыми карими глазами. Ее вни-
мательный взгляд обратился сперва на Карлу, потом на Джо и наконец за-
держался на Триш.
- Что на обед? - поинтересовался Тоби. Потом поднял палец.- По-
годи! Спорим, я знаю... "алфавитный" суп ***(суп с лапшой в виде букв
алфавита, прим. перев.)***, картофельные чипсы и сэндвичи с арахисовым
маслом и виноградным желе! Правильно?
- Да,- ответила Эмма. Теперь она уперлась взглядом в мальчишку.-
Правильно, Тоби.
- Я так и знал! Понимаете, местные всегда говорили, что я - осо-
бенный. Знаю такое, чего и знать бы не след.- Он постукал себя по вис-
ку.- Говорили, есть во мне что-то такое... приманчивое. Правда же, Эмма?
Та кивнула. Ее руки безвольно висели вдоль тела.
Карла не знала, о чем толкует мальчишка, но от тона, каким это
было сказано, по спине у нее пошли мурашки. Ей вдруг почудилось, будто в
кафе чересчур тесно, чересчур светло и жарко, а у Триш вырвалось: "Ой,
мам!", потому что Карла слишком крепко стиснула ручонку девочки. Карла
разжала пальцы.
- Послушай,- обратилась она к Тоби,- может быть, мне стоит поз-
вонить мужу? Он в Сен-Саймонз-Айленд, в "Шератоне". Если я с ним не свя-
жусь, он не на шутку встревожится. Нет ли тут где-нибудь телефона?
- Нету,- сказала Эмма.- Уж извините.- Ее взгляд скользнул на
стену, и Карла увидела там очертания убранного таксофона.
- На бензоколонке есть телефон,- Тоби уселся табуретку у стой-
ки.- Можете позвонить мужу после обеда. Мэйс тогда уже вернется из Хол-
лидэя.- Он принялся крутиться на табуретке - оборот за оборотом - приго-
варивая: - Хочу есть, есть, есть!
- Обед сейчас поспеет,- Эмма вернулась в кухню.
Карла препроводила Триш к столику. Джо стоял, не спуская глаз с
Тоби. Рыжий мальчишка слез с табуретки и присоединился к дамам, развер-
нув стул так, чтобы положить локти на спинку. Он улыбнулся, наблюдая за
Карлой спокойными светло-зелеными глазами.
- Тихий городок,- неловко сказала она.
- Ага.
- Сколько народу тут живет?
- Да живут. Не так чтоб очень много. Не люблю толчею, как в Хол-
лидэе и Дабл-Пайнз.
- Чем занимается твой отец? Он работает где-нибудь в этих краях?
- Не-а,- ответил Тоби.- Вы стряпать умеете?
- Э-э... наверное.- Вопрос застал Карлу врасплох.
- Когда растишь ребятишек, приходится стряпать, верно? - спросил
он. Глаза мальчишки были непроницаемыми.- Конечно, если ты богач и что
ни вечер ходишь по всяким модным ресторанам...
- Нет, я не богата.
- А фургон у вас что надо. Готов спорить, стоит кучу деньжищ.-
Тоби поглядел на Джо и сказал: - Чего не садишься? Вон рядышком со мной
стул.
- Мама, можно мне гамбургер? - спросила Триш.- И пепси?
- Сегодня в меню "алфавитный" суп, девчурка. А еще я тебе дам
сэндвич с арахисовым маслом и желе. Годится? - Тоби протянул руку, чтобы
коснуться волос девочки.
Но Карла притянула Триш поближе к себе.
Мальчишка на миг уставился на нее. Улыбка начала таять. Молчание
затягивалось.
- Я не люблю суп с буковками,- тихонько сказала Триш.
- Полюбишь,- пообещал Тоби. Тут его улыбка вернулась, только те-
перь она повисла на губах кривовато.- То есть... Эмма готовит "алфавит-
ный" суп лучше всех в городке.
Карла была больше не в силах смотреть пареньку в глаза. Она от-
вела взгляд. Дверь открылась; в кафе вошли двое. Седовласый мужчина в
комбинезоне и тощая девушка с грязными светлыми волосами и личиком, ко-
торое, если его отмыть, возможно, оказалось бы хорошеньким. Лет двад-
цать-двадцать пять, подумала Карла. На девушке были покрытые пятнами
слаксы защитного цвета, розовая, зашитая во многих местах блузка, а на
ногах - пара "топсайдеров". От девушки дурно пахло, а в запавших голубых
глазах застыло потрясенное, испуганное выражение. Уинслоу отвел ее к
стулу за другим столиком, и она уселась, что-то бормоча себе под нос и
уставясь на свои грязные руки.
Ни Карла, ни Джо не могли не заметить распухшие укусы, которыми
было изрыто ее лицо, рубцы, уходившие вверх к самой границе волос.
- Господи,- прошептала Карла.- Что... что с ней стряслось...
- К ней Мэйс забегал,- сказал Тоби.- Сохнет он по Мисс Нэнси,