Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Мак-Каммон Р. Весь текст 359.61 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 31

        - Я бы не стал,- предостерег он.

        Вид человека  из  плоти  и  крови странным образом потряс Брэда,
словно он забыл,  как выглядят люди.  Молодому человеку, одетому в неоп-
рятные  джинсы  и темно-зеленую рубаху с закатанными рукавами,  было лет
двадцать с небольшим. Русые волосы свисали до плеч, щеки заросли щетиной
примерно двухдневной давности. Молодой человек потянулся и сказал:

        - Не бери, приятель. Город гибели.

        - Что?

        - Город  Гибели,  говорю...-  Парень поднялся и оказался тощим и
долговязым - около шести футов ростом.  Он перешел через дорогу, с хрус-
том  ступая по сухим листьям рабочими башмаками,  и Брэд заметил на наг-
рудном кармане парня нашивку, удостоверяющую, что это сотрудник санитар-
ного департамента.  Когда молодой человек подошел поближе,  Келли прижа-
лась к ногам Брэда и попыталась спрятаться за куклу.

        - Пусть звонит,- сказал парень. Глаза у него были бледнозеленые,
глубоко  посаженные и изумленные.- Если ты поднял бы эту штуку,  пропади
она пропадом... Город Гибели.

        - Что ты заладил одно и то же?

        - Потому что так оно и есть.  Кто-то пытается разыскать всех от-
бившихся от стада. Настичь их и закончить работу. Смахнуть всех нас мет-
лой в канаву, приятель. Ликвидировать вселенную над нашими головами.- Он
выпустил  в  неподвижно зависший между ними воздух продолговатое облачко
дыма.

        - Кто ты? Откуда?

        - Звать меня Нийл Спенсер.  Ребята кличут Спенсом.  Я...- Парень
на секунду умолк,  уставясь в ту сторону,  куда уходила Бэйлор-стрит.- Я
был мусорщиком.  До сегодняшнего дня, такое дело. Потом пришел на работу
и нашел сидящие в мусоровозах скелеты.  Часа так три назад. Я уж тут хо-
дил-ходил, совал повсюду нос.- Его пристальный взгляд задержался на дев-
чушке,  потом вернулся к Брэду.  Таксофон все еще звонил, и Брэд почувс-
твовал,  что о стиснутые зубы колотится крик.- Кроме вас двоих никого  с
кожей  я  еще не видел - вы первые,- продолжал Спенс.- А последние минут
двадцать или около того я просидел тут.  Наверное,  попросту ждал  конца
света.

        - Что...  случилось?  - спросил Брэд. Глаза жгли слезы.- Боже...
Боже мой... что произошло?

        - Что-то разорвалось,- невыразительно откликнулся Спенс.- Распо-
ролось. Кто-то выиграл битву и, сдается мне, не тот, кому прочили победу
проповедники. Не знаю. Может быть, Смерть устала ждать. То же самое слу-
чилось с динозаврами. Может быть, теперь это происходит с людьми.

        - Но где-то тут должны быть другие люди! - крикнул Брэд.- Не мо-
жем же мы быть единственными!

        - Чего не знаю, того не знаю.- Спенс в последний раз затянулся и
выкинул окурок на мостовую.- Знаю одно:  ночью что-то явилось и устроило
пир, а когда закончило, начисто вылизало тарелку. Вот только оно еще хо-
чет  жрать.-  Он кивнул на звонящий телефон.- Хочет обсосать еще косточ-
ку-другую. Я ж сказал, корешок... Город Гибели. Здесь, там, везде. Город
Гибели.

        Телефон издал последний пронзительный визг и умолк.

        Брэд услышал, что девочка опять заплакала и погладил ее по голо-
ве, чтобы успокоить. И понял: он делает это окровавленной рукой.

        - Мы... нам надо куда-нибудь пойти... что-нибудь сделать...

        - Что?  И куда? - лаконично поинтересовался Спенс.- Готов прини-
мать предложения, мужик.

        Из соседнего  квартала  донесся далекий телефонный звонок.  Брэд
стоял, держа окровавленную руку на голове Келли, и не знал, что сказать.

        - Хочу кой-куда отвести вас,  дружище,- сказал ему Спенс.- Пока-
зать вам кой-что по-настоящему интересное. Лады?

        Брэд кивнул,  и  они  с  девчушкой  направились следом за Нийлом
Спенсером на север, мимо молчащих домов и строений Дэйтон-стрит.

        Спенс отвел их примерно на четыре квартала,  к большому магазину
"Семь-Одиннадцать". За кассой, развалясь, сидел скелет в желтом платье с
голубыми и пурпурными цветами. На торчащих коленях лежал раскрытый номер
"Нэшнл Инквайарер".

        - Вот,  прошу,-  негромко  проговорил Спенс.  Он схватил с полки
пачку "Лакки Страйк" и кивнул в сторону маленького телевизора на прилав-
ке.- Взгляните и объясните мне, что мы должны делать.

        Телевизор работал - цветной телевизор.  Спустя долгую, заполнен-
ную молчанием минуту Брэд понял, что канал настроен на одну из тех прог-
рамм новостей, что выходят в эфир круглосуточно. На экране два скелета -
один в сером костюме, второй в винно-красном платье - неловко склонялись
над  столом  напротив  центральной камеры;  женщина успела положить руку
мужчине на плечо; по столешнице были рассыпаны желтые листки с вечерними
новостями. Позади этих двух фигур виднелись три или четыре скелета, тоже
навеки застывшие за своими рабочими столами.

        Спенс закурил еще одну сигарету.  По неподвижному изображению на
телевизионном экране проскочила случайная искра.

        - Город Гибели,- сказал Спенс.- Не только тут,  приятель. Везде.
Видишь?

        Телефон за прилавком вдруг зазвонил,  и Брэд, закрыв уши руками,
пронзительно завизжал.

        Звонок оборвался.

        Брэд опустил руки. Его дыхание было жестким и хриплым, как у по-
павшего в ловушку зверя.

        Он поглядел вниз, на Келли Бэрч, и увидел, что она улыбается.

        - Ничего страшного,- сказала она.- Отвечать было  необязательно.
Я ведь нашла вас, правда?

        Брэд прошептал:

        - Что...

        Девчушка захихикала.  Ее смех постепенно менялся,  он становился
все энергичнее,  мрачнее,  набирал мощь и злобу и наконец превратился  в
торжествующий  рев,  от которого затряслись витрины магазина "Семь-Один-
надцать".

        - ГОРОД ГИБЕЛИ! - провизжало существо с хвостиками, и, когда его
рот растянулся, глаза стали серебряными, холодными и мертвыми, а из жут-
кого кратера пасти вылетела слепящая стрела бело-голубой молнии, ударила
в Нийла Спенсера,  закрутила его волчком, сшибла с ног и бросила головой
вперед в стекло витрины.  Нийл грянулся животом на  мостовую.  Когда  он
снова попытался подняться,  Брэд Форбс увидел, что плоть на костях парня
растворяется, облетая хлопьями, будто иссохшая древесная кора.

        Спенс застонал не своим голосом,  и Брэд  стремглав  вылетел  из
дверей магазина,  да так,  что чуть не сорвал их с петель. В ступни впи-
лись стеклянные занозы.  Брэд пробежал мимо Спенса:  тело Нийла в корчах
дергалось на мостовой, а запрокинутый череп ухмылялся.

        - Не уйдешь!  - прокричало позади него существо.- Нет!  Нет!  Не
уйдешь!

        Брэд оглянулся и увидел, как из распяленного рта твари вырвалась
и сквозь разбитую витрину ринулась к нему молния. Кинувшись на мостовую,
он попытался заползти под припаркованную машину.

        Что-то угодило в него,  накрыло,  точно океанская волна,  и Брэд
услышал раскатившийся ударом грома крик чудовища. На несколько секунд он
ослеп и оглох,  но боли не было... только колючая щекотка, угнездившаяся
глубоко в костях.

        Брэд поднялся,  опять  побежал  и тут заметил,  что с рук у него
слезает плоть;  вниз,  медленно покачиваясь, плыли кусочки, отделившиеся
от лица.  По ногам Брэда побежали трещины,  плоть отпала; он увидел свои
кости.

        - ГОРОД ГИБЕЛИ! - услыхал он крик чудовища.- ГОРОД ГИБЕЛИ!

        Брэд споткнулся.  Плоть его ступней осталась лежать на мостовой,
теперь на бегу он отталкивался от асфальта голыми костями. Он упал, зад-
рожал, скрючился.

        - Мне холодно,- услышал он свой стон.- Мне холодно...

        Она проснулась с памятью о громе,  прокатившемся  по  каждой  ее
косточке.

        Дом был погружен в тишину.  Будильник не прозвонил. Суббота, по-
няла она.  Сегодня работы нет.  Выходной.  Но, Господи, что за кошмар ей
приснился!  Теперь сон таял - спутанный,  невнятный.  Прошлой ночью была
гроза - Сара помнила, что проснулась и увидела вспышку молнии. Но, каков
бы ни был кошмар,  сейчас она не могла воскресить его в памяти; Сара по-
думала, что еще она помнит, как Брэд что-то говорил - но что именно, она
теперь не могла сообразить...

        Какой... странный свет.  Он не похож на июньский. Больше напоми-
нает... да, свет зимнего дня.

        Сара вылезла из кровати и пересекла комнату.  Отдернув белую за-
навеску, она выглянула и прищурилась.

        В кронах деревьев и над крышами домов Бэйлор-стрит висел плотный
серый туман. Где-то далеко гремел гром, и Сара Форбс сказала:

        - Брэд? Милый! Погляди-ка!

        Он не ответил,  не пошевелился.  Сара взглянула на мужа, увидела
на простыне, которой он укрылся, точно саваном, волну темных волос.

        - Брэд? - снова сказала она и шагнула к кровати.

        И вдруг вспомнила,  что он говорил прошлой ночью,  когда она, не
вполне очнувшись от сна, села и увидела трескучую молнию.

        Мне холодно, мне холодно.

        Сара ухватила край простыни и потянула.
Роберт Мак-Каммон. Рассказы.
(перевод Е. Александровой)


НОЧНЫЕ ПЛАСТУНЫ

1

        -- Льет, как из ведра,-- сказала Черил, и я кивнул, соглашаясь.
        За большими, почти во всю стену, окнами закусочной на насосы бензо-
колонки обрушилась плотная пелена дождя; эта колышущаяся завеса двинулась
дальше, через автостоянку, и с такой силой ударила в зеркальные стекла "Боль-
шого Боба", что те задребезжали, точно чьи-то потревоженные в могиле кос-
точки. Красная неоновая вывеска, укрепленная над закусочной на вершине вы-
сокого стального шеста (так, чтобы было видно водителям грузовиков, следую-
щих по соединяющей соседние штаты автостраде), сообщала: "ЗАПРАВКА
БОЛЬШОГО БОБА! ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО! СЪЕСТНОЕ!" Снаружи, в но-
чи, подцвеченные алым стремительные потоки проливного дождя хлестали по
моему не первой молодости грузовику-пикапу и младенчески-голубому "Фольк-
свагену" Черил.
        -- Ну,-- сказал я,-- сдается мне, что либо эта гроза намоет сюда с шоссе
какого-нито народу, либо можно будет спокойно сворачиваться.-- Стена дождя
на мгновение расступилась, и я увидел, как, сгибаясь и всплескивая, мечутся из
стороны в сторону верхушки деревьев в лесу на другой стороне шоссе N 47. За
входной дверью, словно пытающийся проскрестись внутрь зверь, тонко подвы-
вал ветер. Я поглядел на электронные часы за стойкой. Без двадцати девять.
Обычно мы закрывались в десять, но в тот вечер, да при том, что в прогнозах
погоды предупреждали об опасности возникновения торнадо, меня так и под-
мывало повернуть ключ в замке чуть пораньше.-- Вот что я тебе скажу,-- прого-
ворил я.-- Коли к девяти сюда не набьется народ, сматываем удочки. Заметано?
        -- О чем разговор,-- откликнулась Черил. Еще мгновение она смотрела
на грозу, потом снова принялась убирать на полки из нержавейки только что
помытые тарелки, кофейные чашки и блюдца.
        По небу с запада на восток прошелся пылающий хлыст молнии. Лампы
в закусочной мигнули и вновь загорелись ровно; грянул гром, и мне почуди-
лось, будто земля содрогнулась и эта дрожь передалась мне даже сквозь подмет-
ки ботинок. Конец марта в южной Алабаме -- начало сезона торнадо, и за не-
сколько последних лет мимо "Большого Боба" случалось проноситься вихрем
настоящим громадинам. Я знал, что Элма дома и что коли-ежели она заприме-
тит смерч навроде того, что в восемьдесят втором перед нашими глазами про-
плясал по лесу примерно в двух милях от нашей фермы, то смекнет по-быстрому
забраться в погреб.
        -- Что, хиппушка, собираешься в выходные на какие-нибудь оргии-раде-
ния? -- спросил я у Черил, главным образом для того, чтобы отвлечься от мыс-
лей об урагане... ну, и чтоб подразнить ее, тоже.
        Черил было под сорок, но клянусь -- когда она усмехалась, то могла
сойти за пацанку.
        -- Любопытство одолевает, а, деревенщина? -- откликнулась она. То же
самое эта женщина отвечала на все мои подначки. Руки Черил Лавсонг<<1>> -
- я знаю, что это не могла быть ее настоящая фамилия,-- отлично знали, что та-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама